Lögberg - 06.02.1936, Blaðsíða 7

Lögberg - 06.02.1936, Blaðsíða 7
LÖGBERG. FIMTUDAGINN 6. FEÍBR.ÚAR 1936 7 Athugasemdir Svar mitt til Mr. Árna Mýrdal vid opnu bréfi til mín, er prent- að var í 31. númeri “Heimsk.” dagsettu 6. október 1935. Þegar eg las þaÖ, fanst mér þú, Mr. Á. Mýrdal, vera farinn að tapa skilningi. Eg sé ^ð skáldagáfa þin hefir vaxiö æði mikið. Þá datt mér i hug vísa, er bróðir minn gerði einu sinni; hún er svona: , “f dag er þessi dagur, sem drottinn gaf þér og mér; oss finst hann vera fagur, en furðulega er magur, þvi engin vinna er.” Og þannig er ástatt með mig, að eg er vinnulaus, tek þvi pennann til að reyna að skerpa skilningsgáfu þína, (ef það annars er hægt) og bera á móti óhróðri þeim, er þú berð á mig. Þú, Mr. Mýrdal, prédikar evan- gelium þitt um mig rangt, ósatt alt, er þú segir að standi í grein minni, sem prentuð er í Kringlu Nr. 52, dags. 25. september 1935. Er það því þinn tilbúningur. Líki eg því við þá Grímur Ægir hristi buddu sína, hvar úr kom hnoðri, er stefndi að Göngu-Hrólfi og mönnum hans. Tek “Mönduls” belg, veifa honum, svo vindur sá er þar kemur út, blási hnoðra þínum til þín aftur. Ætla eg nú að sýna þér hvar þú ferð með ósannindi; verð að taka hréf þitt lið fyrir, svo þeir sem lesa þetta, sjái hvað skáldmæltur þú ert. Haugur sá af ósannindum, sem þú mokar saman, er þú segir að eg drótti að þér, er svo stór, að furðu gegnir. Þú ættir sérstakt tignar- merki fyrir skáldaflug þitt. Þú byrjar með: “f þessu blaði er greinarkorn eftir þig, sem er berlega beint að mér, en ekki að_málefninu sjálfu, sem þú læst vera að athuga.” Eg vil benda þér á að ástæðan fyrir þvi að eg fór að senda þér h'nu, var engin önnur en sú, að reyna að fá þig til að hætta ádeiluskrifi þínu um forseta Bandarikjanna. En ekki að fara að rífast við þig í stjórnmálasennu. Eg er enginn stjórnmálaskúmur (kjaftaskúmur) Eg sá að bezti vegur var til þín í opinberu dagblaði eða vikublafSi, ef áform mitt ætti að bera ávöxt. Held eg mér hafi lukkast það furðanlega vel, þar sem þú lofar síðast í bréfi þínu að hætta ádeiluskrifi þinu á persónur; þykir mér mikið til koma hve vel þetta fór. En í bréfi þinu berð þú á mig óhróður, er eg verð að svara og geri nú. “Eigingjarn” segir þú að eg skrifi. Hvar stendur það í grein niinni ? Geturðu bent á það ? Eg álít, eins og flestum verður (ef eg a að segja nokkuð um það) að þú 1T|unir hugsa fyrst um þinn eiginn bag, fyr en annara, eða gatslítir skó. s°lum þínum fyrir sjálfan þig; er l'að fyrst nú að eg segi þetta. Sé ebki að það minki þig. ' 1 ’ndirhyggjufullra hvata” er þitt skáldasmíð, en stendur hvergi í nunni grein. Eru nú pálstungur þniar til mín likar og þá tað var stungið út úr f járhúsum á íslandi: borið út, klofið, breitt til þurks, svo hægt væri að brenna því í eldhús- hlóðum. Ertu nú að bera á glóðina, væni ? XTú vil eg biðja þig að opna upp a gátt skilning skilningsgáfu þinn- ar, svo þú skiljir orð mín rétt hér eftir, þvi óvist er eg hafi tækifæri 61 að leiðrétta eða þýða þér meining orða minna. Þú álítur að eg kunni bezt við ni'tt eigið orða-“hrat”, og ætlar því a,ð hafa það sem fyrirmynd. “Hrat” a • er kemur af garða-ávöxtum, ePlutn og sjófangi, er brúkað til s epnufóðurs og því peningavirði: synist mér þitt hrat vera verra en nntt, og því eins verður það verð- minna, af þvi þú blandar það of- miklu af ósannindum. Það má vel vera að setningin hjá mer; “Náðarsamlega tekið inn," sé slæm islenzkza; væri vel gert af >eim, sem rita góð íslenzku, ef þeir vildu setja í “Lögberg” eða “Heims- kringlu” aðeins eitt orð um það, t. d. góð, slæm; þótt orðið “slæm”«’yrðí þeirra álit, þætti mér vænt um, þá læri eg ögn. “Vatt upp hugsanaklukku sína, setti stóra vísirinn á skífuna,” er máske klaufalega orðað hjá mér. Er ekki skífan einn partur af klukku, svo hún sé nothæf klukka, er sýni tima dags og nætur ? Eg sé þú skil- ur ekki að klukka sú er eg á við, er heilinn í haus þínum, eða sá partur hans, er framleiðir hugsun þína. Þetta er sú klukka er eg á við, en vísirinn eru orðin, sem þú setur á pappírinn, og þegar í orðum stendur hámark illra hugsana, þá er vísirinn á hæsta marki, og þarf þvi bara einn vísi til að sýna hámark. Þetta orð- tæki hefi eg oft heyrt notað í tali og riti. Tók eg það því sem það allra vægasta, er > ætti við ádeilugreinar þínar um forsetana, Mr. Woodrow Wilson og þann núverandi, Roose- velt. Þegar þú skrifaðir grein þína um Mr. Wilson, setti eg nokkur orð á miða, ætlaði að biðja Kringlu að færa þér það, en hætti við, af þvi eg var ekki orðinn borgari í Bandaríkj. unum. En svo voru aðrar orsakir því valdandi líka, að eg gerði það ekki. Ádeilugrein þín um forseta Wil- son var strákslega rituð. Hvað hafði forsetinn gert þér, svo þú færir að níða hann út og hans verk? Þú segir að tilefni greinar þinnar hafi verið grein í Kringlu eftir ri'stjór- ann, um friðarsamningana og Bandaríkin. Hvað hafði hann gert þér? Legg eg sömu spurningu fyr- ir þig og þú gerir í byrjun bréfs þíns til mín; mun eg svara því síðar. Að þú leitir þér allra upplýsinga um málefni það, er þú, Mr, Árni Mýrdal, tekur á dagskrá þína, heid eg að sé bara grobb hjá þér; vil eg reyna að sýna að svo er víst stund- um, að það er ekki frá fyrstu hendi ætíð. Þú segir: “En margir höfðu nú samt annað álit á þessari grein. Að skoðun mín á því málefni væri einn- ig skoðun meirihlutans sázt bezt á kosningarúrslitum næsta ár.” Kosningaúrslitin sönnuðu aðeins það, að fólkið hugsar ekki sjálft, fer aðeins eftir því sem atkvæða- smalar og flokks-berserkir segja á gatnamótum og i samkomusölum. Sýndi það er þeir sögðu víst enga sönnun fyrir því, að forsetinn, W. Wilson, væri ekki eins góður sem forseti eftir sem áður. En svo gast þú ekki vitað um að meirihluti að- hyltist þína skoðun fyr en kosning- ar voru yfirstaðnar. Mest vegna þess að aðeins örfáir fslendingar lásu grein þína, og þú fórst ekki sem götuhorna prédikari um landið. Eg held að allar æsingaræður og rit- gerðir hafi verið orsök þess hve margir Bandarikja forsetar hafa verið myrtir; og svo getur orðið enn, því bezt að þegja. Það er satt sem þú segir, að það er hægara að rífa niður en byggja upp, því eins mun það vera orsökin til þess að þú ert að reyna að rífa niður gerðir forseta þess flokks sem þú telur þér ekki samboðið að tilheyra. En sem góður borgari í Bandaríkjum lætur þú ekki eitt orð heyra frá þér, hvernig þér lýst bezt að byggja upp, og miljónera-flokk- urinn og þeir, sem hanga í þeirra hala, gerðu ekki það sem þeir gáfu gert, til að reisa við, eftir því senl Roosevelt forseti sagði þingmönn- unum um kvöldið. Báðu stórmenni þessi hann i guðs bænum að hjálpa þeim, þeir væru a"ð farast. En þeg- ar hann hafði rétt við, svo þeir flutu, þá snérist hjólið. Og nú, Mr. Á. Mýrdal, sjáið þið hvernig á að fara að því að byggja upp, og ykkur vantar nú völdin. En heyrðu væni, veiztu nokki ð hvað varð af þessum f jórtán bilicn- um, sem eitt Seattleblaðið segir að hafi horfið úr bönkum og sjóöum Bandaríkjanna á árunum frá 1928 til 1933, og blaðið sagði að enginn vissi hvar væru. Eg tel sjálfsagt að þú hafir leitað þér upplýsim.a tun það. Svo þú hefir aldrei búist við, að allir yrðu þér samdóma. Eg tel víst að það verði ekki heldur hér eftir. Þegar Mr. Hoover var forseti, átti eg æði oft orðakast við vin minn, er líkaði ekki hans stjórn; reyndi eg að færa alt á betri veg og urðum við stundum þjarksamir. í lok orða- sennu brosti vinur minn og sagði að þa§ væri synd að segja að eg reyndi ekki að færa alt á betri veg fvrir Mr. Hoover. Vinur minn var reglu- legur “gentleman.” Málkunningi minn hér í bæ gekk til min á götu og byrjaði að úthúða Roosevelt forseta, sagði að hann væri að setja alt á hausinn; skildist mér hann meina beint norður og nið. ur. Hann talaði á ensku, og þarna voru tveir innfæddir Ameríkumenn við og heyrðu. Eg reyndi að fá hann til að brúka sitt móðurntál (þetta var landi) en hann vildi ekki Svo gekk eg frá honum til að fríja okkur frá gisting hjá lögreglunm næstu nótt. Sérðu að þú ert ekki sá eini, er eg á í þjarki við, út aí ó- svífni þeirri er borin-, er á forseta Bandaríkjanna. Þegar verið var að hampa Mr. Hoover sem góðu forsetaefni las eg í einhverju blaði æfisöguna hans, er hann var í Kína. Átti hún að sýna og sanna, að hann væri mikil! stjórnmálaspekingur og því siá'.f- sagt að fá hann í Hvíta húsið i Washington sem forseta Bandaríkj- ^anna. Enhvaðskeði? Þú veizt það, i Mr. Árni Mýrdal, en þagðir. Eitt blað flutti þá fregn, að til- drög þessa vonda tíma, sem h.-ifir ; gengið yfir Þandarikjaþjóðina nú, I mætti rekja til þriggja undanfarandi forseta í Bandaríkjunum, Mr. Hard- ! ing, Mr. Coolidge bg Mr. Hoover. I Sé það satt, er stórmerkilegt að þú ; Mr. Mýrdal, skyldir aldrei skrifa eitt orð um það í Heimskringlu, löndum þínum til fróðleiks. Þú hefir af einhverjum ástæðum ekki ! aflað þér upplýsinga um það, því engum mun detta 5 hug að þú, sem 1 hugsar svo mikið um velferð þjóð- , arinnar, þegðir um slíkt. Vil eg því halda að blaðið hafi farið með ósatt, þar aldrei kom eitt orð frá þínum penna um það, öll þau ár. Það tók þig aðeins þrjú ár að sjá vitleysurn. ar hjá Roosevelt forseta og stóð ekki á ritdómi og ádeilum frá þér. Þú segist oft hafa skrifað í blöð- in síðan grein þin um Mr. Wilson kom og þar til nú. Eg hefi lesið alt, . sem þú skrifar í blöðin, en sumt af j því er of þungskilið fyrir minn haus; þvi er það vist orsökin að mér finst sumt af því vera þurmeti. Mig I minnir það sé indverskur málshátt- ur er hljóðar svo: “Sá sem veit að hann veit, og veit að hann veit ekki, , hann er vitur,” o. s. frv. Nú kem eg þar að í grein þinni | og bréfi til mín, hvar þú úthúðar stjórn Mr. Roosevelts. Þar segir þú: “Nú læst Roosevelt vera að efna eitt sinna loforða” og “Fáir munu þeir, sem ekki sjá hvert stefn- j ir. — Erfðaskatturinn — stór skatt- ur.” Og sé það sökum atkvæðanna, | er hann kunni að ginna frá vinstri mönnum. Og það sé velferðarmál stjórnarflokksins er hann láti sig fyrst varða. Eina loforðið, sem for- I seti hafi efnt, sé að nema úr gildi j vínbannslögin. Álit hans var, að ])jóðin gæti að nokkru leyti drukkið 1 sig til velsældar og jafnfran.t notið , ánægjunnar af svallinu.” Dásamleg klausa! Hefir forset- inn, Franklin D. Roosevelt skrifað ^ þér þetta, eða hefir þú talað við , hann ? Eg er viss um að þér yrði erfitt um tungutak ef þið mættust, 1 að minsta kosti með svona lúalegum ; ásökunum, sem þú berð á forset- j ann, Roosevelt; gengur það yfir mig að þú skulir láta þetta koma úr þín- 1 um penna. Var annar betri vegur til að reyna j að stoppa vínsmyglun ? Var það svo , heilnæmt fyrir þjóðina að halda því við? Og svo að gefa þeim ótak- ! markaðan tíma, sem voru að brugga vin, eitrið, úti í skógum, í hellum og klettaskorun* og hráslagalegum. kjöllurum. Eitrið er drap á stuttum tíma, þá er drukku það, þótt ekki væri nema úr hálf-pela glasi, og borga stórfé fyrir dropann. Var þetta ekki orðin æði þungur út- gjaldaliður á þjóðinni, fyrir utan öll þau mannslíf er það kostaði, við að hafa hendur í hári þessara snáða. Tókstu ekki eftir að ófrelsissvipur var kominn á þjóðina? Sem sýnis- horn læt eg hér það sem einn sagði, er Roosevelt var settur í forsetasæt- ið og afmáði þessi vínbannslög; tal- ar- hann fyrir alla: Guði sé lof, nú getum við etið, guði sé lof, nú fáum við ketið, guði sé lof fyrir gráfíkju sekkinn, guði sé lof fyrir brenrþvíns- smekkinn. söguskifti, barið í borðin og drykkj- arhornum slegið saman. En ekkt sá eg þig drekka. Nú segir Þór: “Segðu frá, gestur.” Nú ferð þú að segja frá manni, er Roosevelt heitir. Sá eg að það nafn var óþekt með ásum. Og nú dregur þú ekki af, verður þú stór- orður um vandkvæði er fólkið hljóti af lögum þeiir^ er hann búi til ctg skipi alþýðu að hlýða. Fn þegar þú segir frá erfðaskatti og stórskatti og afámi vinbannslaga, varð svo mik- ill gauragangur og ólæti í höllinni, að eg hélt hún mundi hrynja yfir okkur og við verða drepnir. Hvað þessi atburður þýðir, get eg ekki ráðið. Tel eg víst þú, Mr. Mýrdal, hafir útvegað þér fræði- Framh. á bls. 8 Á gráfíkjusekks hugmyndinni stendur þannig: Maður gekk um götu á Akureyri; kom þar að er« tveir voru að hnakkrífast, stanzaði, hélt þeir færi í áflog, en er það varð ekki, og hann hafði ekki tíma til að bíða, fór hann. Seinna hitti hann þann, er honum virtist standa sig betur í orðasennu þessari. Spyr hann hvor þeirra hafi unnið. Sá svarar: Eg stakk að honum grá- fikju, svo hann hætti. nfl. sagði eitt- hvað gott, svo hinn vildi ekki meira. Er það því meiningin að það hafi þurft heilan sekk af fíkjum til að vinna sigur á Repl. flokknum. Og sekkurinn gerði gott verk; hann vann. Með opnu bréfi þínu til mín leggur þú hornsteininn að úlfúð án ástæðna; er mér sama hvað lengi hún varir hjá þér sjálfum. Samt held eg að bezt sé fyrir þig að leggja frá þér Árna hamar, því þú getur aldrei orðið annar Þór. Ert ba’-a ádeilu stórbokki. Þegar eg var búinn að lesa alt þitt skrif tvisvar sat eg og var að hugsa um velferð sálar þinnar. Það hefir víst komið svefnmók á mig, því sýn bar mér fyrir augu : Eg var úti staddur, plássið mér ókunnugt; þá sé eg hvar þú ferð; var talsverður asi á þér, hélt eg að þú værir að fara á stjórnmálafund, er fjallaði nú um velferð fólksins, fór því á eftir þér. Af því að þú varst stórstigur varð eg að hálf- hlaupa. Alt í einu erum við komnir á hæð nokkra, sé eg fram undan stóra byggingu, og að þangað stefn- ir þú. Sýndist mér hús það gamal- dags. Þegar við komum þar, stend- urjötunmenni við útidyr.. Heyri eg þig spyrja: Hvort eru þeir heima Óðinn og Þór. Varð mér hverft við. Jötunmenni þetta segir þeir séu inni við drykkju, “og ef þú ert vegmóð- ur, þá gáttu inn, hér er öllum heimil j gisting, en það eru lög með ásum, I að gestir þeir er að garði ber, verða að segja fréttir, ef þeir vita nokkr- ar.” Þú ferð inn, eg á eftir; er þér vísað til sætis utarlega á bekk. Eg sá að í hásæti við stafn sat stór- menni, sýndist mér hann góðlegur á svip. Á aðra hans hönd sat fögur kona, en á hina hönd hans sat jötunn stór, var sá dökkur á hörund og svipur hans harðlegur. Með báð- um hliðum voru setubekkir alskip- aðir mönnum, er voru að drekka úr silfurhornum. Nú kallar einhver og segir: “Hér er kominn gestur; kann hann víst frá einhverju að segja.” Þá kallar sá er í hásæti var, og segir að færa gest þenna til sin. Er þér nú fylgt inn að háborði, fengið þar sæti, og horn með drykk í sett fyrir þig. Nú segir sá dökkhærði jötunn (er eg þóttist vita að væri Þór) : “Segðu fréttir þær þú veizt, gestur.” Þú rærð í sæti litið eitt; hélt eg þjg langaði i burt sem fyrst. Samt stendur þú upp og ræskir þig og ferð nú að segja frá, að í mannheimi hvaðan þú komir sé nú jötunmenni. er geri hluti þá er áður hafi ekki þekst. Nú gleyma allir að drekka, nema þeir Óðinn og Þór; voru það engir smádropar er Þór svalg. Þú segir að mannheima jötunn þessi heiti Ford, búi hann til reiðar, er fari veröld á enda á einum degi; varð nú urr í jötnum og sé eg að Þór gripur undan sæti sínu han ar, ef hamar skyldi kalla, svo var hann stór. Sá eg að þér varð bylt við. Ett svo heldur þú áfram og lofar Ford fyrir alt hans smíði og hreystiverk. Verður Þór nú ókyrr í sæti, sá eg þér bregða og þú breytir unt tón. Segir þú getir sagt frá öðrum i mannheimi; muni æsir kannast við svipað. Nú var drukkið fast við 6EFINS \ Blóma og matjurta frœ ÚTVEGIÐ EINN NÝJAN KAUPANDA AÐ BLAÐ. INU, EÐA BORGIÐ YÐAR EIGIÐ ÁSKRIFTAR- GJALD FYRIRFRAM. Frœið er nákvæmlega rannsakað og ábyrgst að öllu leyti No. 4— ROOT CROP COLLECTION Note The Ten Big Oversize Packets BEETS, ITalf Liong Blood (Large Packet) CABBAGE, Enkhuizen (Large Packet) CAHROT, Chantenay Half Long (Large Packet) OXTOX, Yellow Globe TTanvers, (Large Packet) IvETTUCE, Grand Rapids. This packet will sow 20 to 25 feet of row. Sendið áskriftargjald yftar í dag (Notið þennan seðil) TAKIÐ ÞESSU K0STAB0Ð1! x Hver gamall kaupandi, sem borgar blaðið fyrirfram, $3.00 áskrift- argjald til 1. janúar 1937, fær að velja 2 söfnin af þremur nflmerum, 1., 2. og 3 (í hverju safni eru ótal tegundir af fræi eins og auglýsingin ber með sér). Hver, sem sendir tvö endurnýjuð áskriftargjöld, $6.00 borgaða fyrirfram, getur valið tvö söfnin af þremur, nr. 1., 2, og 3, og fær nr. 4 þar að auki. Hver, sem útvegar einn nýjan kaupanda og sendir áskriftargjaid hans, $3.00, fær að velja tvö söfnin úr nr. 1., 2. og 3., og fær nr. 4 þar að auki. Hinn nýi kaupandi fær einnig að velja tvö söfnin nr. 1., 2. og 3., og fær nr. 4. þar að auki. Allir pakkar sendir móttakanda að kostnaðariausu. No. 1 COLLECTION—Vegetables, 15 Packets BEETS, Detroit Dark Red. The best all round Beet. Sufficient seed for 20 feet of row. CABBAGE, Enkhuizen. Good all round variety. Packet will grow 1,000 lbs. of cabbage. CARROTS, Half Dong Chantenay. The best all round Carrot. Enough seed for 40 to 50 feet of row. CUCITJIBER, Early Fortune. Piekles, sweet or sour, add zest to any meal. This packet will sow 10 to 12 hilis. IjETTUCE, Grand Rapids. Loose Leaf variety. Cool, crisp, green lettuce. This packet will sow 20 to 25 feet of row. LETTUCE, Hanson, Head. Ready after the Leaf Lettuce. ONION, Yeliow Globe Danvers. A splendid winter keeper. ONION, White Pórtugal. A popular white onion for cooking or pickies. Packet will sow 15 to 20 feet of driil. PARSNIP, Half Long Guemsey. Sufficient to sow 40 to 50 feet of drill. PUMPKIN, Sugar. Packet will sow 10 to 15 hills. RADISH, French Breakfast. Cool, crisp, quick-growing variety. This packet will sow 25 to 30 feet of drili. TOMATO, Eariiana. The standard early variety. This packet will produce 7 5 to 100 plants. TURNIP, White Summer Tabie. Early, quick-growing. Packet will sow 25 to 30 íeet of drill. FLOWER GARDEN, Surprise Flower Mixture. Easily grown annual flowers blended for a succession of bloom. SPAGHETTI, Malabar Melon or Angel’s Halr. Boil and cut off the top and the edible contents resemble spaghetti. No. 2 COLLECTION SPENCER SWEET PEA COLLECTION 8—NEW BEAUTIFI L SHADES—8 Regular full size packets. Best and nevvest shades in respective color class. A worth-while saving buying two. See regular Sweet Pea List also. SEXTOT Ql’EEN. Pure White. Five and six blooms on a stem. WHAT JOY. A Delightful Cream. BEAUTY. Blush Pink. SMILES. Salmon Shrimp Pink. No. 3 COLLECTION- EDGING BORDER MIXTURE. ASTERS, Queen of the Market, the earliest blobmers. BACHELOR’S BUTTON. Many new shades. CALENDULA. New Art Shades. CALIFORNIA POPPY. New Prize Hybrids. CLARKIA. Noveity Mixture. CLIMBERS. Flowering climb- •ing vines mixed. COSMOS. New Early Crowned and Crested. EVERLASTINGS. Newest shades mixed. GEO. SHAWYER. Orange Pink. WELCOME. DazDzling Scarlet. MRS. A. SEARLES. Rich Pink shading Orient Red. RED BOY. Rich Crimson. -Flowers, 15 Packets MATHIOLA. Evening scented stocks. MTGNONETTE. Well balanced mixtured of the old favorite. N ASTURTIUM. Dwarf Tom Thumb. You can never have too many Nasturtiums. PETUNIA. Choice Mixed Hy- brids. POPPY. Shirley. Delicate New Art Shades. ZINNIA. Giant Dahlia Flowered. Newest Shades. PARSNIPS, Early Short Round (Large Packet) RADISH, ....French ... .Breakfast (Large Packet) TURNIP, Purple Top Strap Leaf. (Large Packet). The early white summer table turnip. TURNIP, Swede Canadian Gem (Large Packet) ONION, White Pickling (Large Packet) To THE COLUMBIA PRESS, LIMITED, Winnipeg;, Man. Sendi hér með $.............sem ( ) ára áskriftar- gjald fyrir “Lögberg.” Sendið póst frítt söfnin Nos.: Nafn Heimilisfang Fylki ......

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.