Lögberg - 16.06.1938, Blaðsíða 5

Lögberg - 16.06.1938, Blaðsíða 5
LÖG-BEPRG, FIMTUDAGINN 16. JÚNÍ, 1938 5 Dánarfregn Látin aÖ heimiili sinu, Hvammi i Geysisbygð, 2. júni, eftir stutta legu, GuÖrún Símonardóttir Guðmunds- son, kona Jóns GuÖmundssonar bónda þar. Hún var fædd aÖ Fossi á Skaga, í Skagaf jarðarsýslu 27. júni, 1857; voru foreldrar hennar Símon Þorláksson og Guðrún Þor- valdsdóttir. Ung að aldri misti hún föður sirtn, en ólst upp með ættfólki sinu á ættstöðvum sínum. Hún vann þar í héraði, en fór ung að aldri til Kaupmannahafnar, aÖ að- stoða og vinna þar Sveini bróður sínum til hjálpar en þangað fór hann til að leita sér lækninga viÖ æfilöng- um heilsubresti, en fékk ekki hjálp. Frá K.höfn fór GuÖrún til Vestur- heims, og settist að í Akrabygð í N. Dakota, árið 1888. Ári siðar gift- ist hún Jóni Guðmundssyni, ættuð- um úr Blönduhlíð í Skagaifjarðar- sýslu. Til Nýja Islands fluttu þau árið 1902, og nárnu land en bjuggu á landnámi foreldra Jóns, sem nefnt er í Bvammi í nærri full 30 ár; hjá þeim dóu báðir foreldrar Jóns. Guðrún var yngst af tólf systkin- um. Fjórar systur lifðu til full- orðinsára, en bræður hennar dóu ungir, utan Sveins, er fyr var um getið; hann kom siðar til Ameríku, og dvaldi þar á vegum systur sinnar og tengdabróður, um 4 ár, en síðar um alimorg ár i Cavalier, og víðar i islenzku bygðinni, og þar andaðist hann. Þau Jón og Guðrún i Hvammi mistu tvö etlztu börn sín; af börnum þeirra eru á lífi: Sigmundur Samúel, heima í Hvammi. Jónína Guðrún, gift H'elga Dan- íelssyni, á Gimli. Sveinn Símon, bóndi í Hvammi, kvæntur Normu Pearl Brynjólfs- dóttur Sveinssonar. Hin látna fórnaði ástvinum og heimili sínu fúslega af kröftum sin- um, hún vann þögult starf móður og landnámskonu, í kyrþey. Það er hljótt um slík störf, en þau eiga gróðurmagn til blessunar í sér fólg- ið. Þakklætj barna hennar og eig- inmanns, kunningja og nágranna signa minningu hennar. Ú,tför Guðrúnar fór fram frá heimili hennnar og frá Geysiskirkju laugardaginn fyrir hvítasunnu að viðstöddum nánustu ástvinum henn- ar og margmenni. Sóknarprestur jarðsöng. Sigurður Ólafsson. Skyndivöxtur í Skeiðará Feikna vöxtur hljóð skyndilega i Skeiðará i gær og telja Öræfingar, að þetta sé byrjun hlaups í ánni. 1 gærmorgun varð Skeiðará korn- lítil, en um klukkan 9.30 tók hún að vaxa mjög ört, og síðdegis í gær var hún orðin meiri en i allri mestu sumarleysingum. 1 gærkvldi var áin einnig farin að brjótast fram úr jöklinum nokkru fyrir vestan sinn farveg, og var Skeiðarársandur austan til sem haf- sjór yfir að lita. Síminn var kom- inn i hættu af vatnsflóðinu Morgunblaðið átti tal við Hannes Tónssón mónda á Núpstað s< int í gærkvöldi. Hannes kvaðst hafa átt tal ríð Öræfinga við og við i gær og þeir töldu allar líkur benda til þess að þecsi skyndilegi og mikli vöxtur i Skeiðará væri upphaf jökulhlaups. —Að vísu hafa komið svpiaðir sikevttir áður, sagði H. J., án þess að um merkilegt hlaup væri að ræða. — En allar líkur benda til þess, að hér sé upphaf hlaups, vöxt- urinn er svo ör og 'heldur áfram. Seinast er eg hafði fregnir úr Ör- æfum, sagði Hannes, hafði áin sprengt annað útfall vestur úr jökl- inum og var ekki sjáanlegt neitt lát á flóðinu." Ekki hafa menn orðið varir við nein eldsumbrot i sambandi við þetta hlaup. En Hannes sagði að eldsumbrota væri aldrei vart í sam- bandi við Skeiðarárhlaup fyr en hlaupið væri komið á hæsta stig, eða eftir nokkra daga. Enginn vöxtur var kominn i Núpsvötnin í gær, sagði Hannes á Núpstað, en þess er heldur ekki at5 vænta fyr en eftir 3—4 daga, þótt hér sq um að ræða jökulhlaup, bætti Hannes við. Seinasta Skeiðarárhlaup var i marz 1934. Annars hafa Skeiðar- árhlaup komið reglulega á 5—8—12 árum og oftast ekki liðið nema 5 ár milli hlaupa. Væntanlega fæst úr því skorið fljótlega ihvort hér er um að ræða virkilegt jökulhlaup. —Mbl. 24. mai Björn <<biblia,, Eftir Oscar Clausen Suðurríki var.hjáleiga i túnfæt- inum á org á Mýrum, og var bygð þangað til fyrir hér um bil 20 ár- um. Þar bjuggu um miðja 18. öld hjón og hét bóndinn Sigurður, en húsfreyjan Sæunn. — Um þær mundir var Þorgrímur Sigurðsson sýslumaður í Mýrasýslu og bjó i Hjarðarholti. Hann var vel efnum búinn og þótti ráðríkur, harður í horn að taka og vandlætingasamur við sýslubúa. Annars var sýslu- naður í mrgu duglegur maður, en margir grunuðu hann um græsku. Sigurður bóndi í Suðurríki þótti málgefinn í meira lagi og ekki Um- talsfrómur og svo gekk hann langt í þeim sökum, að Þorgrimur sýslu- maður lét taka hann og setja í gapa- stokk fyrir kjaftæði og slaður, en eftir það var hann kallaður Sigurður Stokkmann. Þau Sigurður og Sæ- unn áttu tvo sy.ni; annar var Bjarni, sem síðar bjó á Gljúfurá, en hinn hét Björn,, sem hér verður aðallega sagt frá. — Björn var vesalmenni og mjög málgefinn, eins og faðir hans, og svo var íhann auk þess framgjarn og frekur. (Hann las mikið heilög fræði, eins og margra var þá siður og var afar vel að sér i biblíunni, enda sló hann óspart um sig með tilvitnunum í bibliustaði, i daglegu tali við menn, en upp úr því hafði hann það, að hann var uppnefndur og alment kallaður Björn biblía.— -f Þegar Sigurður bóndi í Suður- ríki dó, var Björn orðinn fultíða maður og var þvi fyrir búi hjá móð- ur sinni, en þá þótti hann strax nokkuð oflátungslegur. Sigriður Jónsdóttir hét skáldmælt kona á Borg og kvað hún þetta um Björn: Þú ert kóngur í þtínu ríki, því er von að á þig snýki menn og það sem mállaust er. Kórónunni hátt hann hreykir, hérmeð út um varir sleikir, og graut vill láta gefa sér. Björn biblia var allvel að sér, á þeirra tíma vísu, og tók unglinga til kenslu heim hjá sér. Einn þeirra var Guðrún nokkur dóttir Gísla i Laxholti, en ungfrúin var þá kom- in undir tvitugt og hafði engu verið í hana hægt að troða, enda var hún enn óstaðfest í trú sinni. — Gísli þessi í Laxholti var mesta hrossa- kjötsæta, en þær voru ekki í háveg- um hafðar i þá daga. Hann var kalaður “hrossagröf,” af þvi að hann át öll hross, sem drápust af slysum eða urðu sjálfdauð, en auk þess keypti hann þá afsláttarhesta, sem hann náði í.— Á þeim árum, sem Gisli var í Lax- holti og át mest af hrossunum, bjó Magnús Stephensen konferensráð á Innra-Hólmi. Magnús bar hag landsins mjög fyrir brjósti og hafði lifandi áhuga fyrir því að bæta kjör manna í iharðindum þeim, er þá gengu yfir landið. Eitt af því sem hann taldi að gætj orðið til hags- bóta var það, að menn lærðu að leggja sér hrossakjöt til munns. — Hann skrifaði ritgjörð um þetta og hvatti menn mjög til þess að eta hrossakjt. En Magnús lét ekki við þetta sitja; hann gekk-á undan öðr- Magistrate: “What is the man charged with?” Constabl-e: “He is a camera fiend of the worst kind, sir.” “Magistrate: “But he shouldn’t have been arrested just because he has a mania for taking pictures.” Constable: “It isn’t that, sir—he takes the cameras.” -f “The process of thinking draws the blood from the feet to the head,” an educator informs us. This ex- plains, perhaps, why, in so many cases, if you think twice about a proposition, you get cold feet. -f The elderly lady was talking over matters, and expressed her approval of the League of Nations. “I think,” said she, “it is a very good thing, but it seems a pity to have so many foreigners in it!” -f um og lét heimilisfólk sitt eta þetta kjöt jafnt annari fæðu. — Sama gerði Magnús sýslumaður Ketils- son í Búðardal. — Það þótti ekki fínt að eta hrossakjöt þá og gengu ýmsar lygasögur um Magnús Steph- ensen, frá óvildarmönnum hans og var ein sú, að hann ætti að vera svo gróf hrossaæta, að hann keypti ö!l hross, sem væru föl, til þess að eta þau. — Hitt var sannara að Mgnús lqt aðeins hagnýta sín eigin hross á heimili sínu, og gekk ekkert til með áhuga sínum um að kenua mönnum hrossaát, nema einskær umhyggja fyrir velferð fátækra landsmanna. Þessi vísa var kveðin : il þess að ergja Magnús Stephen- sen, óverðugan: Hrossaætan i Hólmi býr, hefur margt að sý.-la, étur merar álmatýr, út úr Laxholts Gísla.— Framh. are apt to make a child miserly. Fur- ther observation tends to suggest they also teach parents to become bank robbers. -f The African explorer had seen many gnus during the day. In the evening his native cook served him a delicious steak. “This is one of the finest steaks I’ve ever eaten,” he said to his guide. “Is it gnu?” “No,” said the guide, “but it is just as good as gnu.” -f The shorest perceptible unit of time, says a local man, is the differ- ence between the moment the traffic light changes and the driver behind you honks. -f “I’ve bought the most wonderful thing, dear. It’s a himinous lipstick that shines in the dark.” “Just the thing to put on baby so that we can give him his bottle without turning on the lights.” -f With the withdrawal of the Italian troops from Lybia comes the story of the American war correspondent, who during the recent Ethopian war, got lost in one of the border jungles. Meeting two natives of a cana- balistic tribe, he requested to be di- rected to the center of activities. In- stead the natives led him to their tribal chief who asked him what he did for a living and what position he held. The correspondent gloomily re- plied that he was a sub-editor on a large newspaper. “Cheer up,” said the chief. “After supper you’ll be editor-in-chief.” -f 20 YEARS ASLEEP Augusta Langaard, of Torensen, Norway, fell asleep in 1862 and slept for 20 years. When she awoke she was under the impression that she had just enjoyed her daily eight hours sleep. Um peningamál Ef peningar væru af verðmætum slegnir, Að við'halda þjóðum — af lifguðum þegnir: Þá myndu ungbörnin fæðast í flík- um, Með fulla vasa af gjaldmiðli slíkum. Þá yrðu fátækra framlögin srnærri, Fésýslubragurinn máttugri stærri. Þessu í einlægni þýðir að trúa: Þá gætu smábörnin keypt nóg að sjúga. Og móðirin setti á meðgöngutímann Það munaði strax — ef að borgaðist glíman —Metið að verðleikum mest hjá þeim riku: —Mann-greyið setti upp smáþókn- un lika. i5-3--’38- Jak. J. Norman. WIT AND WONDER FROM AROUND THE WORLD A LIBERAL ALLOWANCE For Your > J 4 ► Walch tlylat change tool WATCH TRADE IT IN /weNEW BULOVA I? Itwtlt »29« ,7/L- 77/7 S/'T THORIjAKSON and BALDWIN Watchmakers and Jc.wcllcrs 699 SARGENT AVE. WINNIPEG Tenant: “Why raise my rent when I am only occupying this miserable little attic?” Landlord: “Well, you use the stairs more than anybody else.” -f Short-sighted Old Lady: “Oh, how clean you’ve made it. One would hardly think there was any glass there.” Window-cleaner: “Well, there ain’t much, lady. Me and the blinkin’ ladder’s just bin through it.” -f A tramp paused outside a large house, and as he did so another of his kind came shuffling out of the gate. “Any luck, mate?” asked the first tramp. “It ain’t no use tryin’ there,” was the reply. “It’s a poverty-stricken ’ole. There was a couple of women tryin to ’ play on- one blinkin’ pianner!” -f An educational authority thinks that savings bank boxes in the home THOSE WHOM WE SERVE IN THE FIELD OF COMMERCIAL PRINTING AND PUBLISHING BECOME LASTING FRIENDS BECA LSE- OVER THIRTY YEARS EXPERIENCE IN ENGRAV- ING, PRINTING AND PUBLISHING IS PART OF THE SERVICE WE SELL WITH EVERY ORDER WE DELIVER. COLUMBIA PRESS LIMITED 695 SARGENT AVENUE - WINNIPEG - PHONE 86 327

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.