Lögberg - 22.06.1939, Side 7
LÖGBEBG, FIMTUDAGINN 22. JÚNl, 1939
7
ZIGZAG
Úrvals pappír í úrvals bók
2 Tegundir
BL/Í KÁPA
“Egyptien” úrvals, hvltur
vindlinga pappir — brennur
sjálfkrafa — og gerir vindl-
ingana eins og þeir væri
vaftSir I verksmiðju. Biðjið
um
“ZIG-ZAG” Blue Cover
SVÖRT KÁPA
Hinn upprunalegi þ u n n i
vindlinga pappír, sem flestir,
er reykja “Roll Your Own”
nota. Biðjið um
“ZIG-ZAG” Black Cover
Allífsins eilífi geimur
í allifsins eilifa geimi
er unaÖur lífs og gleði.
Þq oft hér í efnisheimi
eymdin og táliÖ réÖi,
Stefna a‘ð lífsins landi
hún lifandi sál forðar grandi.
Lífsforðans ljós og kraftur
lýsir vora ytri heima,
af andanum óséSa skaptur
og almættis dulmögnin geyma.
Það er frelsis og friðarins andi
er frelsar ævarandi.
Hér okkar skammiæja' skynjan
upp skuggamyndum þeytir;
lífið með söknuð og synjan
sjónhverfing, fálm og beitir;
þó leitum um ómælis álfur
,býr allífið hvar þú ert sjálfur.
M. Ingimarsson.
Jól í Svíþjóð
( Niðnrlag)
Dagarnir á Björkliden voru
hinir indælustu. Við áttum þar
gleðileg jól sem erfitt er a‘ð
eignast annarsstaðar en á heim-
ili sínu. En Björkliden hefir
þá eiginleika undir stjóm frú
Nilsson aS vekja þá tilfinningu
hjá gestunum aS þeir séu heima
hjá sér. FriSur og hlýja þessa
heimilis er svo frábær.
Jólin liSu eins og unaSslegur
draumiur. Snjór hafSi falliS
nokkur eftir jóladaginn, svo aS
nú var alstaSar krökt af skíSa-
fólki í útjaSri þorpsins. Þarna
var margt Dana á skíSum, en
ekki virtist þeim lagin listin sú,
aS standa á þeim. Danmörk er
ekki líkleg til þess aS ala upp
skiSaþjóð.
GóSa veðriS og sólin lokkaSi
til útivistar, og fólkið á Björk-
liden fór í sínar skemtigöngur
daglega. Var gengiS upp á
Stenberget, sem er skamt frá
Tyringe, en þaðan gefur gott
útsýni yfir breiðar og lágar
bygðir. Skánska sléttan blasir
viS afmörkuS af hinu bláa
Sundi, landamæralínu SvíþjóSar
og Danmerkur.
LeiSin til Stenberget liggur
lengi gegnum skóg. Hann tjald-
ar hvítu. Hvert tré er í mjall-
arkápu. Þau minna á lifandi
verur, þar sem þau standa tigin
og prúS hliS við hlið í óendan-
legum röðum.
— — Hrímskógur! Hrim-
skógur! Eitt fegursta náttúru-
fyrirbrigSiS, er mannsaugaS lit-
ur.
Hann opnaði okkur faðm sinr,
og töfraheim, einn morguninn,
sem viS vorum á Björkliden.
Börkur og barr trjánna var hrimi
þakið eftir nóttina, og nú kom
sólin upp og helti yfir þaS geisl-
uirm sínum. Höll skógarins var
reifuð unaSslegri dýrS, sem erig-
in orð ná aS lýsa. /
Hérar þutu um skóginn sem
örskot, íkornarnir rendu sér upp
og niSur trén eSa tóku sín svif-
léttu stökk milli þeirra, og i
trjátoppunum kvakaSi skjórinn
og bauS góSan daginn.
Allur tími líSur fljótt, og þá
ei nkum ánægj ustundirnar—finst
nianni — og dvalardagarnir á
Björkliden liSu alt of fljótt.
ViS kvöddum þar gamla áriS
meS því aS vera viS guSsþjón-
ustu í Tyringekirkju á nýárs-
nótt. Var kirkjan troSfull. Ára-
móta klukkuslögin komu inn i
miiSja messuna og gerSu hana á-
hrifaríkari.
Burtfarartíminn var ákveðinn
strax upp úr nýárinu. Næsti
dvalarstaSur okkar var prests-
setriS Brönnestad. ÞaS var
gaman aS kynnast sænsku sveita-
prestssetri, og hafSi pastor H.
Wentz veriS forsjá okkar í þess-
um efnum.
ViS kvöddum Tyringe á björt-
uirrí vetrardegi, ánægS yfir dvöl-
inni, sem viS aldrei nrunum
gleyma. BirkihlíSarfólkiS fylgdi
okkur til stöðvarinnar. ViS
skiftumst kveSjum á meS inni-
legu þakklæti fyrir samíveruna
hina dýrlegu jóladaga, sem ýmist
liSu inni viS söng, bæn og guSs-
þjónustu eSa þá úti undir berum
himni í alföSurkirkjunni miklu.
Örfá augnablik og lestin ber
okkur burt. Þarna hurfu sjón-
um margir kunningjar, er viS
lítum aldrei framar, en viS eig-
um eingöngu ljúfar endurminn-
ingar uimi.
—Fálkinn.
ÆFIMINNING
KRISTlN PÉTURSDÓTTIR
THORSTEINSSON
Þann n. apríl síSastliSinn
andaSist að heimili sínu á Lund-
ar, Manitoba, húsfrú Kristín
Pétursdóttir Thorsteinsson, kona
Péturs Þorsteinssonar, fyrrum
bónda að Stony Hill P.O.
Kristín sál. var fædd árið
1861 á Þóreyjarnúpi í Húna-
vatnssýslu á íslandi. FaSir
hennar hét Pétur GuSmundsson,
en móSir Björg. MóSirin dó
þegar Kristín var á öðru ári, og
ólst hún upp meS föður sínum
og siðari konu hans. Þann 8.
desember 1878 giftist hún eftir-
lifandi manni sínum, Pétri Þor-
steinssyni. Þau fluttust vestur
um haf áriS 1891 og settust þá
aS í Winnipeg. Þar áttu þau
heimili, unz þau fluttust til
Grunnavatnsbygðarinnar á r i S
1906. Námu þau þar land og
bjuggu á því, þangaS til fyrir sjö
árum, er þau fluttust til Lundar,
og áttu þar hemiili upp frá því.
Þeim Pétri og Kristínu varS
þriggja barna auðið, og eru þau
þessi: Snæbjörn, bóndi viS
Stony Hill, giftur konu af hér-
lendum ættum; Petrína (Mrs
Melville), sem á heima i
Tacoma, Wash., í Bandaríkjun-
um; og Sigursteinn, póstflutn-
ingamaSur á Lundar, giftur
Svöfu, dóttur Björns bónda
Hördals aS Otto P.O., Man.
Kristín sál. var vel gefin kona,
starfsöm og umhyggjusöm hús-
móSir og ástrík eiginkona og
móSir. Hún var trygg í lund og
trú öllum málefnum, sem hún
bar fyrir brjósti. Hún tók drjúg-
an þátt í félagsmálum bygSar-
lagsins, meSan hún hafSi heilsu
og krafta til þess; var meSlim-
ur í kvenfélagi bygSarinnar til
æfiloka og vann mikiS í þvi.
SíSustu mánuSina, sem hún lifSi.
var hún mjög þrotin aS heilsu.
Hún var jörSuS í Lundar graf-
reitnum ió. apríl, og fylgdi fjöldi
gamalla nágranna og vina henni
til grafar. Sá, sem þessar línur
ritar, talaSi nokkur orS viS
kveSjuathöfnina. MeS Kristinu
er1 fallin frá góS og mæt kona,
sem vann mikið og gott æfistarf.
BlöSín norSanlands á íslandi
eru beSin aS geta láts hennar.
G. A.
Síldveiðarnar
í sumar
Margir fróSir menn telja aS
likindi séu til aS mikill- síldar-
afli verSi hér viS latid á þessu
sumri, og draga þá ályktun sína
aSallega af þvi aS sjór viS land-
iS sé mjög hlýr, og auki þar lík-
urnar fyrir því aS mikiS verSi af
síld. Þá er einnig taliS aS áta
sé óvenju mikil uml þetta leyti
árs og því gert ráS fyrir af sjó-
mönnum ag síldin gangi snemma.
Rikisstjórnin, síldarútvegs-
nefnd og stjórn SíldarverksmiSja
ríkisins hafa fyrir sitt leýti gert
ýmsar ráSstafanir til þess aS
undirbúa veiSina, og hefir veriS
ákveSiS aS varSbáturinn ÓSinn
fari norSur fyrir land um miSj-
an þennan mánuS til síldarleitar
og áturannsóknar, og hefir hann
innbyrSis ýms tæki til hægSar-
auka viS rannsóknirnar t. d.
dýptarmæli o. fl.
Þá hefir ríkisstjórnin ákveSiS
aS leigja TF. Örn til sildarleitar
í tvo mánuSi eSa rösklega þaS,
og er ætlunin aS kostnaSurinn
viS flugferSirnar greiSist aS
að jöfnu af ríkissjóSi, síldarút-
vegsnefnd, síldarverksimáSjum
rikisins og síldarverksmiSjum
einstakra manna.
Undanfarin ár hafa menn
strax í maí og júní reynt fyrir
sér meS reknet og hefir síldar-
útvegsnefnd átt frumkvæSiS aS
því, aS minsta kosti tvö síSustu
árin. AS þessu sinni hefir
Magnús Gamalíelsson i Óílafs-
firSi tekist á hendur aS inna
þetta rannsóknarstarf af hendi
fyrir nefndina og mun hann
leggja út mjög bráSlega.
—Vísir 15. imai.
Dánarfregn
Mrs. Jóhanna GuSmundsdótt-
ir Wilson, andaðist í Winnipeg
þann 1. júní, aS heimili dóttur
sinnar þar, eftir nokkurra mán-
aSa legu á sjúkrahúsi, og hjá
dóttur sinni, eftir þjáningar, er
vörSu nærri fult ár. Jóhanna
var fædd 14. febr. 1882, voru
foreldrar hennar GuSmundur
FriSrikson og Margrét GuS-
miundsdóttir bónda á Mörk í
Laxárdal í Húnavatnssýslu, var
móSir hennar systir Erlendar
fræSimanns GuSmundssonar á
Gimli, Man. Jóhanna fluttist til
Canada um aldamót, áriS 1902
giftist hún Jóhannesi Albert
Wilson, er hann sonur SigurSar
heitins Erlendssonar, er tekiS
hafSi sér nafniS Wölson, og sem
ásamt Metóníu konu sinni átti
jafnan heima í Winnipeg-borg.
Bjuggu yngri Wilsons-hjónin
fyrst í Winnipeg, en urSu síSar
landnemar í ViSirbygS og bjuggu
þar ávalt síSan. Börn þeirra á
lifi eru: Franklyn, bóndi í VíSir-
bygS, kvæntur Láru Björnsdótt-
ur Sigvaldasonar; Metónía
Thelma, Mrs. Wesley Whitney,
Winnipeg; Richard, námamaSur,
ókvæntur; Margrét, kona Sig-
fúsar SigurSssonar Finnssonar,
bóndi í VíSirbygS; Carl Albert,
giftur Hallie Rowley, Selkirk;
Em.il Jón, og Jóhanna Norma
heima hjá föSúr sínum. Tvær
dætur, Sigurbjörg og Svanhvít
Norma dóu ungar. — Systkini
Jóhönnu eru: Mrs. Neil Johnson,
Seattle; Jón Goodman, Leslie,
Sask., og Mrs. H. Pétursson,
Winnipeg.
Jóhannaj var kona friS sýnum
og vel gefin, affarasæl og stilt.
Hún tók virkan þátt í hinum
ýmsu félagsmálum umhverfis
síns. Stilling og festa einkendu
framkomu hennar. Bömum sin-
um reyndist hún sönn, um-
hyggjusöm og ágæt móSir. Ung
'lögSu þau hjón út í æfistarfið
hlið viS hliS. Sameiginlega dags-
verkiS þeirra varS stórt, börnin
mörg og mannvænleg, en annir
dagsins æríS miklar. Studdi hún
mann sinn meS dygS og festu,
bar meS honum byrSi dagsins og
var hans hægri hönd. Sár harm-
ur er aS öllum ástvinum hennar
og vinum kveSinn viS fráfall
hennar.
Útförin fór fram frá heimilinu
sunnudaginn 4. júní aS viSstödd-
um mannfjölda, er meS harm-
andi huga, samifara innilegu
þakklæti kvöddu hana,
Þótt hún sé látiri, lifir hún í
þakklátri minningu eftirskildra
ástvina.
N. ólafsson.
EKK} MYRKUR I MALI
Mr. Alfred Duff-Cooper, sá
er sagði af sér forustu flota-
málaráSuneytisins brezka vegna
Munich samninganna, svaraSi ný-
fluttri ræSu Hitlers um svo-
kallaS nýlendurán eSa nýlendu-
þjófnaS meS þvi, aS árangurinn
af slikum glæpastaShæfingum
myndi verSa sá, aS innan tuttugu
f)g fjögra klukkustunda bættust
brezka hernum aS minsta kosti
hundraS þúsund nýliSar.
“Eg á gamla hænu sem varp
tveim eggjum í gær.
—HvaS er þaS! Eg á rauS-
hærSa konu, sem eignaðist þrí-
bura í morgun!
FRA WYNYARD
Söngflokkur íslenzku kirkj-
unnar í Wynyard hefir ákveðiS
aS hafa samsöngva i Elfros og
Leslie. VerSur sungiS i Leslie
27. júni en í Elfros 28. júní.
VerSur því áreiSanlega vel tekiS
af ahwenningi, þar sem um er aS
ræSa vandaSan söng og auk þess
er þetta töluverS nýbreytni í
sönglífi bygSarlagsins. Vert er
aS geta þess, að söngskráin verS-
ur jafnt við hæfi allra, hvort
sem þeir eru íslenzkir eða ekki,
þó aS þaS ætti ekki sízt að
vekja athygli meSal Islendinga,
aS hér verSa sungin nokkur ís-
lenzk þjóSlög, raddsett af einu
fremsta tónskáldi þjóSarinnar,
og undir hans eigin stjórn. Er
áreiðanlegt, aS ekki verSur 25
centum betur variS á einni
kvöldstund en aS sækja þessar
söngsamkomur, jafnvel þó að
enginn dans væri á eftir. En
þegar dansinn er tekinn með í
reikninginn, er samkoman blátt
áfram of ódýr. — Auk þjóðlag-
anna! verða sungin fimm anthem
eða kórsöngvar. Einsöngvarar
verða tvær vel kunnar söngkon-
ur, Mrs. S. K. Hall og Mrs. J.
Thorsteinsson. Loks spilar Bjarni
Bergthorsson á clarinet og Bobby
Leeson á tru'mpet; það er vert aS
geta þess, aS þessir íslenzku
piltar hafa á söngmóti fyrir alt
Saskatchewan veriS taldir skara
fram úr öðrum, og söngflokk-
urinn í Wynyard hlaut 90 stig
viS söngmótiS i Wynyard, og er
því talinn meS beztu kirkjukór-
um fylkisins.
—Jú, mikil ósköp — hann er
gatlhörS jurta-æta — enginn
vafi — en þó kemur þaS fyrir,
aS hann eti mannamat um helg-
ar!
12 oz. $1.00
25 oz....$2.15
40 oz....$3.25
G*W
OLD RYE
WHISKY
(Gamalt kornbrennivín)
GOODERHAM & WORTS, LIMITED
Btofnsett 1832
Elzta áfengrísgerö I Canada
This a<ivertisement is not inserted by the Government Liquor Control Com
mission. The Commission is not responsible for statements made as to quality of
products advertised.