Lögberg - 01.10.1942, Blaðsíða 8
8
LÖGBERG. FIMTUDAGINN 1. OKTÓBER, 1942
Ur borg og bygð
MATREIÐSLUBÓK
Kvenfélag Fyrsta lúterska
safnaðar í Winnipeg. Pantanir
siendist til: Mrs. E. W. Perry,
723 Warsaw Ave.; Mrs. E. S.
Feldsted, 525 Dominion Street.
Verð $1.00. Burðargjald 5c.
■f -f -f
Veilið athygli!
Óskað eftir barngóðri mið-
aldra konu að taka fulla ábyrgð
á 18 mánáða gömlum dreng og
gera vanaleg verk í lítilli íbúð.
Móðirin að vinna. Lögberg vís-
ar á.
f f f
Mr. Sigurður Árnason frá Chi-
cago, 111., sem dvalið hefir hér
um slóðir frá því snemma sum-
ars, lagði af stað heimleiðis á
fimtudaginn í vikunni sem leið;
hann er ættaður úr Borgarfirði
hinum eystra, bróðir Eysteins
skólastjóra í Riverton, og þar
dvaldi hann lengstan tímann,
auk þess sem hann heimsótti
ýmsa vini í bygðunum við Mani-
tobavatn. Sigurður er greindar
og fróðleiksmaður, og kunnur
af fréttagreinum sínum í ís-
lenzku vikublöðunum.
f f f
Mr. Hallgrímur Sigurðsson
frá Foam Lake, Sask., kom til
borgarinnar á laugardaginn, og
dvelst hér um slóðir í nokkra
daga; hann kvað þreskingu vest-
ur þar enn skamt á veg komið
sakir þrálátra óþurka.
f f f
Jón Sigurdson félagið heldur
næsta fund á heimili Mrs. C. G.
McKeag, 219 Overdale St.,
þriðjudaginn 6. okt., kl. 8 e. h.
f f f
Mr. og Mrs. C. Thomasson frá
Hecla, voru stödd í borginni um
síðustu helgi.
f f f
Séra Egill H. Fáfnis frá Glen-
boro var staddur í borginni í
vikunni sem leið.
f f f
Mr. og Mrs. G. Lambertsen
frá Glenboro voru stödd í borg-
inni í fyrri viku.
f f f
Mr. Bjarni Bjarnason, starfs-
maður fyrir Ford bílafélagið að
Jardley, Penn., sem hingað kom
fyrir nokkru í heimsókn til for-
eldra sinna, Mr. og Mrs. Sigurð-
ur Bjarnason, 623 Simcoe Street
hér í borginni, lagði af stað
heimleiðis á miðvikudaginn
þann 23. september síðastliðinn.
f f f
Mrs. Rósa Johnson lagði af
stað vestur til Vancouver á
laugardaginn var, þar sem hún
ráðgerði að dvelja um hríð, en
halda svo til Seattle til framtíð-
ardvalar; hún biður Lögberg að
flytja vinum sínum öllum hér
um slóðir, alúðarþakkir fyrir
margháttaðan hlýleik í hennar
garð.
f f f
Mrs. María Árnason, er nýlega
kominn heim úr heimsókn til
íslendinga í Vatnabygðunum í
Saskatchewan; hafði hún ósegj-
anlega ánægju af ferðinni og
viðtökum fólks þar vestra.
Frú Jóhanna Jónasson, ekkja
Jónasar Jónassonar frá Húki í
Miðfirði, kom hingað til borg-
arinnar frá íslandi á sunnudag-
inn var; hún dvelur um hríð hjá
Hafsteini syni sínum í Thelma
Apartments.
f f f
Hið eldra kvenfélag Fyrsta
lúterska safnaðar, heldur fund
í samkomusal kirkjunnar á
fimtudaginn þann 1. okt., kl.
2.30 e. h.
f f f
Deild No. 1 í kvenfélagi Fyrsta
lúterska safnaðar, efnir til sölu
á heimatilbúnum mat í fundar-
sal kirkjunnar á föstudaginn
þann 2. október; salan hefst kl.
2 síðdegis, og stendur yfir fram
eftir kvöldinu. Kaffi einnig selt
á staðnum allan tímann, sem
matarsalan stendur yfir.
f f f
Takið eftir!
Neðanmálssögur blaðanna,
“Lögbergs” og “Heimskringlu”
ásamt öðrum íslenzkum bókum
gefnum út hér vestan hafs, ósk-
ast keyptar, ef þær eru í góðu
lagi og heilar. Ennfremur
Almanak O. S. Thorgeirssonar
fyrir aldamót, og árg. 1901, 1907
og 1913.
Björnsson's Book Síore,
702 Sargent Ave., Winnipeg
Gaman og alvara
—Jæja, svo frændi yðar á
engin börn?
—Nei, herra minn. —
—Og faðir yðar — hefir hann
átt nokkur börn?
* * *
Bóndi nokkur kom á járn-
brautarstöð ásamt kónu sinni.
Hann gekk rakleitt að farmiða-
söluauganu og spurði sölumann-
inn:
“Er þrjú-lestin farin fram
hjá?”
“Já, fyrir korteri síðan.”
“Og hvenær fer fjögur-lestin
framhjá?”
“Það er löng stund þangað
til.”
“Fer engin farþegalest fram
hjá fyr,”
“Nei.”
“En farangurslest?”
“Nei, engin.”
“Engin lest?”
“Engin.”
“Eruð þér vissir um það?”
“Alveg viss,” svaraði sölu-
maðurinn og var nú orðinn all
óþolinmóður.
“Jæja Soffía,” sagði bóndinn
og sneri sér að konu sinni, “þá
er okkur óhætt að ganga yfir
j árnbrautarteinana.”
* * *
Hvað ertu að gera, Úlli?
—Eg er að skrifa bróður mín-
um.
—Þú, sem kant ekki að skrifa.
—Það skiftir engu máli. Bróð-
ir minn kann ekki að lesa.
* * *
Það sorglega við ellina, er
ekki það, að maður verður gam-
all, heldur hitt, að mönnum
finst þeir vera ungir.
Annar helmingur heimsins
veit ekki, hve vel hinum helm-
ingnum myndi líða án hans.
* * *
Að unna er að fegra, að fegra
er að unna.
VETRARLJÓÐ
Sleðinn bíður, brekkan kallar,
blikar hjarn í tunglskinsglóð.
Hefjum upp hljóð, í
hoppum, syngjum vetrarljóð.
Hæ, hó!
Álfar dansa, dunar svellið,
demant skín í kvöldsins glóð.
Hefjum upp hlóð,
Hefjum upp hljóð, í
Hæ, hó!
Æskugleðin göfga, hreina
glampar skært í augans glóð.
Hefjum upp hljóð,
hoppum, syngjum gleðiljóð.
Hæ, hó!
M. Jónsd.
Fæðingarreitur
ísland er skóglaust að telja,
og víða vantar yndislega staði,
þar sem gott er að njóta sumars
og sólar og þar, sem skóarilmur-
inn vekur vonir og bjartsýni.
Gott er að hafa útisamkvæmi og
guðsþjónustur á slíkum stöðum
þá helgidagana, þegar allir, sem
geta, leita út úr bæjum og þorp-
um upp í sveitina. Gott er og
æskunni að sjá, hve alt grær og
vex, sem Guðs friður, Guðs sól
og himnesk blessun sveipa í
faðmi sínum á dýrðlegum sum-
ardegi. Það er fögur kenning
um dásamlega möguleika mann-
þroska og manngöfgi í skjóli
miskunnar og föðurhandleiðslu
vors góða Guðs. — í hverri sókn
landsins ætti að koma upp fögr-
um trjáreit á friðsælasta staðn-
um í sveitinni, þar sem margur
gæti notið hvíldar og hressingar.
Aðferðin gæti verið þessi: Fyrir
hvert barn, sem fæðist í sókn-
inni, væri plantað einum græðl-
ingi sem vísi að fæðingartré
þess. Væri tréð eign barnsins;
foreldrar og vinir önnuðust tréð
fyrst í stað, síðan það sjálft, er
yxi upp. Þarna væri .gróðursett
um leið minning um fæðingu og
dvöl hvers manns í sókn sinni.
Og ekki sízt, ef hann flytti burt.
stæði þarna minning og skír-
teini um uppruna hans, því að
nafn, ártöl og fleira mætti festa
á spjald við tréð. Hefði þetta
margfalda þýðingu; fyrst að
klæða landið, þá að koma upp
hátíðlegum stað göfugs tilbreyt-
ingarlífs í sveitunum og loks að
tengja einstaklinginn traustari
böndum við bygðarlagið, þar
sem vaggan stóð og kærustu
bernskuminningar eru tengdar
við. Kvartað er um rótleysið
og burtflutningana úr bygðum
landsins. Hér væri hver og einn
bókstaflega “rótfestur” á æsku-
stöðvum sínum. Myndu þó and-
legu áhrifin af fæðingartrénu
kverða langdrýgst. Lifandi, guð-
legur helgidómur, er stækkaði
og greri á hverju sumri, myndi
opna marga sál fyrir dýrð lífs-
ins og tilgangi þess í hendi Guðs.
Sigurður Gíslason.
—(Kirkjuritið).
Borgið Lögberg!
TIL ÞESS AÐ TRYGGJA
YÐUR SKJÓTA
AFGREIÐSLU
Skuluð þér ávalt kalla upp
SARGENT
TAXI
PHONE
34 555 - 34557
SARGENT and AGNES
TRIJMP TA\I
ST. JAMES
Phone 61 111
Twilight of Liberty
efiir Watson Kirkconnell.
Þetta mun vera síðasta bók
höfundarins, gefin út seint á síð-
astliðnu ári. Og er þó ekki gott
að vita því hann er mikilvirkur
rithöfundur, sem ekkert mann-
legt lætur sér óviðkomandi og
rekur hvert ritið annað frá hans
hendi. 1 bókinni kennir margra
grasa. Þar eru útvarpserindi,
ferðaminningar og ritgerðir
ýmislegs efnis. En tilgangur
hennar er aðallega að auka sam-
úð milli hinna ýmsu þjóðbrota
í landi hér en eyða tortryggni
og misskilningi. Vegna tungu-
málakunnáttu sinnar og hins
næma skilnings á fjölbreyttni
þeirrar andlegu menningar, sem
þróast í skjóli þjóðernis, tungu
þjóðsiða og lífsskilyrða, er höf-
undurinn allra manna bezt fall-
inn til að leysa það verk af
hendi.
Annar aðal tilgangur bókarinn-
ar er að hvetja canadiska rithöf-
unda til að vinna kröftuglega
móti þeim einræðisöflum, sem
nú sé uppi í heiminum og vinni
að því leynt og ljóst að útrýma
mannfrelsinu eða grafa það lif-
andi undir fúamold falskra rök-
semda og loginna sakargifta.
Sjálfur er höfundurinn kristinn
lýðræðissinni og trúir því fast-
lega að í skjóli kristins lýðræðis
sé mannfrelsinu borgið. En
undarlegt virðist mér það að
jafn glöggur maður skuli eigi
skilja þann megin mun, sem er
milli hugarstefnu kommúnista
og nazista og telur því hvort-
tveggja jafn háskalegt fyrir
mannfrelsið. Kommúnismi er
bygður á því, sem frá mínu
sjónarmiði er aðalkjarni kristin-
dómsins: það er mannást og
bróðurþel, og er raunverulega
það eina, sem gefur kristninni
tilverurétt og framtíðarvón.
Nazisminn aftur á móti er
ofbeldisstefna, hátindur þess
manndjöfulskapar, sem engan
rétt viðurkennir, nema hnefa-
réttinn; þarf eigi annað en at-
huga rás viðburðanna á síðustu
árum til að ganga úr skugga
um þetta.
Ein ritgerðin fjallar um bók-
mentir hinna aðkomnu þjóð-
brota. Og skipa íslendingar
þar öndvegi. Telur höf. upp
hin helztu skáld og rithöfunda
og birtir ljóð eftir St. G. Steph-
ansson, Kristinn Stefánsson,
Einar P. Jónsson, Gísla Jónsson,
Jakobínu Johnson, Guttorm J.
Guttormsson. Öll eru kvæðin
þýdd af höf.
Það er ekki ætlun mín með
þessum línum að skrifa neinn
ritdóm um bókina, heldur aðeins
benda á hana og hvetja landa
mína til að eignast hana og lesa.
Hún flytur margar góðar at-
hugasemdir um þau mál, sem nú
eru efst í hugum manna: stríðs-
málin og eftirstríðs málin.
Stíll höf. er myndauðugur, kröft-
ugur og hressandi bitur. Málið
gæti verið alþýðlegra, töluvert
er af orðum, sem ekki eru á
tungu almennings, en það borg-
ar sig að brjóta þau til mergjar
og engin hætta á að mann syfji
yfir lestrinum. Prófessor Wat-
son Kirkconnell á það skilið af
okkur Islendingum og öðrum
aðkomumönnum hér í landi að
þeir veiti starfi hans eftirtekt
— þeir eiga engan hollari vin
meðal hérlendra manna.
Hjálmar Gíslason.
Þrœðir
Orðið hefir eitt sinn til
alveran að rísa;
—átt í sér þau upphafsskil—
eins og sjálfort vísa.
Þá var áður ekkert til,
utan dauðamyrkur,
en í því lá við ófædd skil
efni’ og falinn styrkur.
Og andinn sveif ið auða rúm,
eins og hvirfilbylur.
Saman dreif ið dauða húm
í dróma, — ei fyr við skilur.
Húms úr slæðum hnotan brýzt;
hnattfrumstæðið myndast.
Eigin smæðum snældan snýst,
—snúðum þræðir vindast.
Fæðir líf við ljúfan yl,
loftið klýfur svala;
hljóðsins svífa sveiflur til
sefann hrífa’ úr dvala.
Leiftruð sveima ljós* í geim
lýsa’ upp heiminn glaða.
Atalt teymist út frá þeim
orkustreymið hraka.
Áfram skjótri fleygiferð
frumlífs hótin streyma,
sinni mótuð megingerð
í myndun ótal heima.
Ekki á dö^um einum sex
að þeim högum vindur.
Eilíf þögul þróun vex,
þroskans lögum bindur.
Hvenær sáðið samið vra
sem í þráðinn vefur:
glíma háð við goðasvar
gáta’ óráðin hefur.
Huldar valdi hugsjóna
hvergi’ á spjaldi taldar
biljón aldir biljóna
bak við tjaldið faldar.
Eilíft ræður áframhald,
engu næði lofar.
Starfsamt bæði’ og stórlegt
vald
stjórnar hæðum ofar.
Messuboð
Fyrsla Lúíerska kirkja,
Winnipeg
Séra Valdimar J. Eylands,
prestur.
776 Victor S.t—Phone 29 017
Guðsþjónustur á hverjum
sunnudegi.
Á ensku kl. 11 f. h.
Á íslenzku kl. 7 e. h.
Sunnudagaskóli kl. 12:15.
Allir æfinlega velkomnir.
* * *
Guðsþjónustur við Church-
bridge o. v. í októbermánuði:
I Konkordia kirkju þ. 4., kl.
eitt e. h. — minningarathöfn.
Þ. 11. þakkargerðar messa. í
Hólaskóla þ. 18., kl. 3 e. h. Þann
25., kl. ellefu fyrir hádegi á Red
Deer Point — ef hægt er og kl.
3 í Winnipegosis sama dag. Aug-
lýsing er bundin við gamla tím-
ann.—S. S. C.
* * *
Sunnudaginn 4. okt. verða
þessar guðsþjónustur í prseta-
kalli séra H. Sigmar:
Á Mountain sunnudagsskóla-
hátíð kl. 11, sem fram fer á
ensku.
í Péturskirkju við Svold, ís-
lenzk guðsþjónusta kl. 2.30 e. h.
1 Vídalínskirkju ensk guðs-
þjónusta kl. 8 að kveldi. Búist
við að Harald Sigmar, Jr., pré-
diki við þessar guðsþjónustur.
* * *
Lúlerska kirkjan í Selkirk:
Sunnudaginn 4. október—
Ensk messa kl. 11 árd.
Allir boðnir velkomnir.
S. Ólafsson.
-f -f -f
Messur í Gimli prestakalli:
Sunnudaginn 4. október—
Ensk messa í Gimli kirkju
klukkan 7 e. h. — Allir boðnir
velkomnir.
S. Ólafsson.
-f -f -f
Prestakall Norður Nýja íslands:
4. okt.—Árborg, íslenzk messa
kl. 11 f. h.—Hnausa, ferming og
altarisganga kl. 2 e. h.
11. okt. — Mikley, messa kl.
2 e. h.
B. A. Bjarnason.
Veiiið athygli!
Elliheimilið Betel á Gimli,
þarfnast vinnukonu nú þegar,
áríðandi er, áð umsóknir sendist
tafarlaust til forstöðukonu .elli-
heimilisins, Miss Ingu Johnson.
Lögberg inn á hvert einasta íslenzkt
heimili fyrir jólin!
The Columbia Press, Limited,
695 Sargent Avenue,
Winnipeg, Man.
Sendið LÖGBERG sem jólagjöf til
frá
$3.00 innlagðir sem ársgjald.
M.
KAUPIÐ ÁVALT
L L) ,H I E R
THE EMPIRE SASH & DOOR CO. LTD.
HENRY AVENUE and ARGYLE STREET
Winnipeg, Man. - Phone 95551