Lögberg - 21.03.1946, Síða 6

Lögberg - 21.03.1946, Síða 6
6 LÖGBERG, FIMTUDAGINN 21. MARZ, 1946. JACKUELINE eftir MADAME THERISE BENTZON Hún sagði honum einnig um hneykslanlegt samband hennar við Madame Strahlberg; um burtrekstur hennar úr klaustrinu, þar sem nunn- urnar voru búnar að komast að, jafnvel áður en hún fór, að hún hafði verið farin að leggja í vana sinn að heimsækja fólk, sem ekki hafði gott orð á sér, og að síð- ustu sagði hún honum að Jackueline hefði farið til ítalíu með gömlum Ame- ríkumanni og dóttur hans — manni, sem sagt er um að hafi grætt sinn mikla auð með því að selja romm í námaþorpi í Califprníu. Það var engin ímyndun hvernig hann klipti skeggið á sér, og hans ófágaða framkoma, bar ljósastan vott um það; og að lokum sagði hún, að Madame d’Arvigny, sem enginn gæti sakað um illvilja, hefði orðið mjög sár að mæta þessari heillum horfnu stúlku í mjög ósæmilegum félagsskap, þar sem hún virtist eiga eins vel heima eins og fiskur í vatni. Það var og sagt að hún væri að hugsa um að læra leikaralist hjá La Rochette — M de Talbrun hafði heyrt einhvern gamlan útlendan prins tala um það — hún gat ekki munað hvað hann hét, en hann var að hrósa Madame Strahlberg á hvert reipi; svo það hefði ekki verið nema eðlilegt að M. de Tal- brun hefði bannað konunni sinni að hafa nokkuð við Jackueline saman að sælda. M. de Talbrun, þó hann sé kanske ekki alveg eins og hann ætti að vera, þá hefir hann mjög sterka réttlætisvitund. Elng- inn gat verið vandlátari um fjölskyldu einingu, og í því tilliti gat enginn ásakað hann; en Giselle hefir verið mjög van- sæl, og hefir til þess síðasta reynt að halda uppi vörn fyrir sína hamingju- lausu vinkonu. Eftir að hún hafði sagt honum þetta alt, sagðist hún ekki ætla að tala meira um það. Giselle var fyrirmyndar kona á all- an hátt, í athöfnum, að gæðum og góð- vild, og allri framkomu, hún var og mjög hjálpsöm við móður Freds, sem, ef hún hefði ekki notið hennar umönnunar, mundi hafa verið dáin fyrir löngu úr leiðindum og sorg. Svo fór hún að telja sínar vanalegu harmatölur um hans löngu, löngu burtveru, og að hún hefði verið hætt að vona að hún lifði til að sjá hann aftur; hún lýsti fyrir honum hvað gengi að sér, orsakir þess og að síðustu hve það hefði aukist við sífelda sorg og kvíða fyrir honum, og svo sagði hún hon- umg hvernig Giselle hefði hjúkrað sér, með allri þolinmæði og guðrækni þeirra Charity systranna. í .öllum bréfum Madame d’Argy, á þessu tímabili, var gerður eins mikill munur og hægt var, á hinni engilfögru mynd Giselle og hins unga og óbætanlega litla djöfli, Jackue- line. F’yrst hélt Fred að þetta sem móðir sín skrifaði væri alt yfirdrifið, en sann- anirnar voru þar staðfestar með hinni stöðugu þögn þess sem ( hlut átti. Hann þekkti að móðir sín var of velviijuð til að sverta mannorð þess sem hún hafði svo árum skifti vonast til að yrði tengd- adóttir sín, eina barnið síns bezta vinar, fyrstu stúlkuna sem sonur hennar elsk- aði. En smátt og smátt fór hann að ímynda sér, að sú ást sem svo lengi hafði lifað í hjarta hans væri að smá deyja út, að hún væri horfin, að ekkert væri eftir nema minningar, minnihgar sem vér geymum í huga vorum um dáin vin, myndirnar án vonar. Þetta jók á heimfýsi hans, sem ágerðist, dag frá degi. Það var nú ekekrt sérstakt fyrir stafni í sjóhernum, sem gerði hann ró- legri með burtuveruna. Stríðið var yfir. Eftir að friðarsamningarnir við Kína höfðu veriö undirskrifaðir, var flotinn, sem hafði unnið svo marga sigra í smá- orustum, hafði nú ekkert að gera, nema vera á verði meðfram ströndum hins sigraða landsvæðis. Alt í kringum flot- ann, þar sem hann lá fyrir akkerum í mjóum fyrði, risu há fjöll með alslags undarlegri lögun, sem virtist eins og loka þá inni í fangelsi. Þessi tilfinning um athafnaleysi lá á Fred eins og næt- urfnara. Það eina sem hann hugsaði um var, hvernig hann gæti komist burtu, hvenær mundi hann fá að kyssa hinar fölu kinnar móður sinnar, 'sem oft báru fyrir augu hans eins og í draumi, er hann lá vakandi eða svaf, á hinum löngu og þreytandi tímum, meðan umsátrið stóð yfir. Það var hún ein sem var í huga hans þegar hann var á verði; þeg- ar hann orti ástavísur sínar mildar og sáfsaukakendar og fullar örvæntingar. Nú var það allt búið að vera! í þess stað var nú komin þunglyndisleg alvara. Þannig var hugarástand FTeds, þegar hann fékk leyfi til að fara heim— eins óvænt, eins og alt virðist að vera í lífi sjóhermannsins. “Eg fer heim til hennar,’’ sagði hann. Hennar, meinti móðir hans, og ættjörð. Alt það liðna hvarf honum sjónum, eins og þáð hefði sveipast dimmri móðu. Jackuéline var eins og svipur liðinna daga í huga hans; það hafði svo margt á dagana drifið síð- an hann elskaði hana. Hafði nú siglt hin fjarlægu höf og séð og reynt svo margt. Hann hafði séð hinar enda- lausu strendur Asíu-landanna, hann hafði þolað margslags harðrétti, og séð allar þær hörmungar sem menn verða að horfa uppá í hernaði, hann hafði séð sjúkdóma og dauða í öllum myndum, þetta alt var búið að gera hann kaldan og rólyndari, ásamt einangrun og stöð- ugri hættu. Hann mintist nú bara sinn- ar gömlu ástar eins og blóms sem hann hefði einhverntíma dáðst að er hann gekk framhjá því, hættulegs blóms, með þyrnum sem höfðu stungið hann. Sum blóm eru til góðs og græðslu, en sum eru eitruð, og þau eru oft fegurst. Hann hugsaði sem svo, að það væri ekki rétt að álasa þeim; það var þeirra eðli að særa, þess vegna væri bezt að ganga fram hjá þeim og snerta þau ekki. Á leiðinni heim hafði Fred ákveðið að láta móðir sína velja konu handa sér, tengdadóttir sem henni líkaði, sem veitti henni þá ánægju og blessun sem barnabörnin veita, og sem væri til þess kjörin að ala þau vel upp, og sem yrði ekki leið á að vera á Lizerolle. En skömmu seinna var hann horfinn frá þessari ákvörðun, og þessi hugarfars- breyting átti rót sína að rekja til Giselle. Þegar hann kom heim, fagnaði Gis- elle honum með alúðlegu brosi, sem gekk honum til hjarta. Hún var hjá Madame d’Argy, sem hafði verið of las- in að fara þangað sem hann kom að landi, til að mæta syni sínum þar; og er hann kom heim og sá hana, endurfram- kallaðist í huga hans undir eins hið föla og veiklulega andlit sem hann sá í draumum sínum á Tonquin; og hið bjarta andlit er honum haföi aldrei áður þótt svo frítt, nú holdugra en hann mundi til, með mild og góðleg blá augu, og með sætan barnslegan munn, sem sýndi einlægni og góðleik. Móðir hans breiddi út faðminn á móti honum, hljóð- aði upp og féll í ómegin. “Láttu þetta ekki hræða þig; það er bara af fögnuði,” sagði Giselle, í sínum milda málróm. Madame d’Argy raknaði brátt við aftur, og fór að spyrja son sinn óend- anllega margra spurninga, og kyssa hann af ákafa, Giselle rétti honum hendina og sagði: “Eg er líka innilega glöð, að þú ert kominn heim.” “Ó,” sagði gamla konan í fagnaðar hrifningunni, “þú verður að kyssa þína gömlu leiksystir!” Giselle roðnaði ofurlítið, en Fred, sem var feimnari en hún, snerti aðeins með vörunum hið silki-mjúka hár henn- ar. Hvort það var sökum þessarar nýju hársnertingar, að honum fanst hún svo miklu fríðari en áður, en honum fanst sem hann sæi hana nú í fyrsta sinn. Madame d’Argy, þrátt fyrir tilraunir Giselle, sagði syni sínum um allar vel- gerðir og hjálp sem hún hefði veitt sér, og hve mikið að hún ætti henni að þakka —“Dóttir mín, hve elskuleg sem væri, hefði ekki getað verið umhyggjusam- ari og þolinmóðari við mig og gert meir fyrir mig! Ó, bara, ef bara, væri hægt að finna aðra henni líka!” Með öllu þessu lofi komst hún hjá að segja neitt um Jackueline. Hví hefði Giselle, eftir þetta átt að fara að efast um að koma daglega til Lizerolle, eins og hún var vön? Karl- menn kunna svo lítið að því að hjúkra veiku fólki. Svo hún kom, og var við- stödd öll fagnaðarlætin og alt það tal sem stóð í sambandi við heimkomu Freds. Hún tók sinn þátt í samtali um framtíð Freds. “Hjálpaðu mér, uppá- haldið mitt,” sagði Madame d’Arg,y “til að finna konu handa honum: Allt sem við biðjum um, er að hún sé lík þér.” Fred sagði, bæði eins og í gamni og alvöru, “Því er eg samþykkur.” Giselle lagði ekki mikinn trúnað á þetta, en samkvæmt eðlishneigð sinni tókst hún á hendur hið hættulega starf, að hjúkra Madame d’Argy, þangað til hún væri komin til heilsu. Hún hætti að koma á hverjum degi. Fred tók upp á því að fara til hennar, án þess að vera boðið, og dvaldi þar stundum saman. “Rektu mig ekki í burtu. Þú ert æfin- lega svo góð,” sagði hann. “Ef þú bara vissir hvaða ánægja mér er í að tala við Parisar fólk, eftir að hafa verið svona lengi í á Tonquin!” “Eg er svo lítil Parisar kona, að minsta kosti, ekki það sem þú meinar með því orði, og samtal við mig er ekki eftirsóknar vert,” sagði Giselle. í sinni miklu hógværð, gerði hún sér ekki ljósa grein fyrir því hversu mikið að henni hafði farið fram í skyn- samlegri þekkingu Konur sem fá að vera svo mikið einar útaf fyrir sig, hafa tíma til að lesa, og Giselle hafði gert það, og sérstaklega af því hún áleit það vera skyldu sína: hún varð að afla sér nógu mikillar þekkingar til að verða fær um að sjá um uppeldi sonar síns. Hún talaði við Fred með mikilli tilfinningu, og þó svo blátt áfram, um hversu mikil ábyrgð hvíldi á sér gagnvart syni sín- um. Hann gaf henni sínar ráðleggingar, og svo töluðu þau um það sem helzt mætti verða til að gera hann að góðum manni.. Giselle minntist oft á ætternis- erfðir, en nefndi engan, en Fred varð þess var að hún gekk með dulinn ótta um að Engeurrand, sem var svo líkur föður sínum í sjón, gæti og erft hans karaktér. En þessi ótti var á engum rökum bygður. Það bar á engu í eigin- legleikum barnsins, nema góðu; hann líktist móður sinni algjörlega að því. Litla Engeurrand þætti ósköp gaman að láta Fred leika við sig, og klifra uppá knén á honum, og sagði altaf að sig langaði til að fá fallegan rauðan borða til að hafa í hnappagatinu á kjólnum sínum, eins og Fred hafði, borða sem þeir einir fengju sem sigldu langt, langt útá sjóinn. “Sjómaður!” Hamingjan forði þér frá þv(!’’ sagði móðir hans. “Sjómaðurinn kom heim aftur. Getur hann ekki bráðum tekið mig með sér? Eg hef heyrt sögu um káetudreng sem var ekki mikið eldri en eg er.” “Við skulum vona, að Fred vinur þinn þurfi ekki að fara aftur í burtu,” sagði Giselle. * “EJn af hverju langar þig til að vera káetudrengur ? ” “ Af því mig langar til að fara með honum, ef hann fer aftur — mér líkar svo vel við hann,” sagði Engeurrand í ákveðnum róm. Móðir hans tók hann í faðm sér og kysti hann ástúðlega. Hún hugsaði með sér, að hún gæti haft hann hjá sér, og komið í veg fyrir að hann yrði athafnalaus slæpingur í borginni, sem hugsaði ekki um annað en dýraveiðar og carps de ballet; hún ætlaði að sjá um uppeldi hans. “En, Fred! Þú gerir hann keipóttan. Það er engin furða að honum þykir svo vænt um þig! Þú verð- ur einhvertíma hamingjusamur faðir; eg er viss um að þú giftist bráðlega.” Hún hélt, með því að segja þetta, að hún væri að segja það sem Madame d’Argy vildi láta hana segja. “Hvað börn áhrærir, þá held eg að sonur þinn sé nóg fyrir mig,” svaraði hann, en hvað giftingu viðvíkur—þú getur kannské ekki trúao því—hve mér er algjörlega sama um þær allar; það er engin þeirra fyrir mik. Það er næst- um eins og eg hafi andstygð á þeim.” Nú fyrst áræddi hún að segja: “Og er þér þá líka sama um Jackueline?” “Svona álíka mikið og henni er sama um mig,” svaraði hann þurlega. “Nei, mér skjátlaðist einusinni, og það hefur gert mig varfærinn í framtíðinni.” Meðan þessu fór fram, var Jackue- line að verða þess vör hversu erfitt það er fyrir velættaða stúlku, ef hún er fá- tæk, að halda og vernda heiðarlegt sjálfstæði sitt. Hún sá, að hún hafði auðveldlega látist misleiðast af þeim félagsskap sem hún var með—af titl- inum að vera “lagskona,” sem á yfir- borðinu var virðulegri en, “domoiselle de campagnie,” en meinar í virkileg- leikanum það sama — undirgefni og hálfgerða þrælkun. Peningar eru sá prófsteinn sem allt félagslegt samband er miðað við, sérstaklega þegar á aðra hliðina er mik- ill næmleiki og tilfinningarsemi, en á hina hliðina vöntun góðs uppeldis og mentunar. Sparks feðginin voru Am- eríkönsk, af lítið upplýstu né siðfáguðu fólki, en auðug og óspör á að éyða pen- ingum sér til skemtunar, og berast mik- ið á, en þau ætluðust til, að hvert cent sem þau borguðu út, skyldi endurborg- ast sér með jafnvirði í því er þau nutu, og þeirri þjónustu er þeim var veitt. Jackueline bauðst staða, sem lagsmey Miss Sparks, sem hún tók strax með miklum fögnuði. Henni var borgað jafn mikið kaup og Justine, sem var höfð til snúninga, þrátt fyrir það, að staða hennar var miklu vandasamari og þýð- ingarmeiri. Stundum beiddi Nora hana að sauma, og sagði þá, að hún væri eins lagvirk í höndunum, eins og álfkona, en í sjálfu sér var það til þess að láta hana finna til þess, að hún væri aðeins sem vinnukona. Hingað til hafði Miss Sparks, þótt mikið í það varið, er hún mætti kunn- ingjum sínum, að segja með mikilli sjálfstilfinningu, “Hún er afkomandi gamallrar franskrar höfðingjastéttar,” og hún var enn meira upp með sér af að hugsa til þess, að nú væri þessi höfð- ingjadóttir þjónustustúlkan sín, þar sem faðir sinn hefði ekki verið hærra settur en að halda uppi drykkju knæpu ( náma-þorpi; en hún viðurkendi ekki þetta með sjálfri sér, og hún hafði aldrei viðurkennt slíkt, en sannleikurinn var samt sá sami sem áður, en hún var ákaflega hégómaleg og heimst. Jackue- line hefði kosið að mega vera, eins og Mademoiselle Justine, inn í sínu her- bergi allan daginn, að breyta um skraut á búningum Miss Sparks, ef hún hefði með því getað komist hjá hinum sér- stöku skylduverkum sínum, sem voru, að fylgja Miss Sparks, hvert sem hún fór, eins og skugginn hennar, til að vera trúnaðar þjónn hennar, og stundum, að þurfa að vera í vitorði með henni í ýmsu sem gat haft hættu í för með sér, og henni var mjög á móti skapi. Miss Sparks hafði sagt við föður sinn, þegar hann bað hana að hætta við að leita sér uppi Evrópiskan biðil sem henni líkaði í alla staði, því hann var orðinn hræddur um að slík léit gæti dregist í það óendanlega, án árangurs, þá svaraði hún: “Ó, eg er viss um að finna hann í Bellago!” Svo hún afréð að fara þangað og finna hann þar, hvað svo sem það kostaði. Að búa í hóteli gaf henni gott tækifæri til að sýna daður- hneigð sína, því þar mætti hún svo mörgum mönnum þeirrar tegundar sem hún kallaði chic, með ofurlítið skringi- legum útlendum hljómblæ, sem virtist gefa þessu útslitna orði nýtt líf. Tuttugu sinnum 4 dag beitti hún öngulinn sinn, og tuttugu sinnum á dag mundi einhver fiskur bíta á, eða að minnsta kosti narta í beituna, eftir því hvort hann var í leit eftir, að ná í ríka stúlku, eða meinti ekkert. Miss Nora Spikes, gat ekki gert neinn greinarmun slíks, en var tilbúin að festa hendur í hári hvers sem var. Stundum tók hún þá með sér í tunglsljósinu á róðrar túr; stundum keyrði hún með þá í logandi fartinni eftir vegum sem láu gegnum olíuviðar og vínberja akra; alt þetta var gert undir því yfirskini að njóta og dáðst að hinu æfintíralega landslagi og útsýni. Faðir hennar var ekki að skifta sér af þessu, sem hann kallaði, “sak- lausu gjálífi.” Hann var rólegur með, að félagsmeyja dóttur sinnar vissi hvað væri sæmilegt, því hún væri, eins og hann sagði, vön góðum félagsskap. Höfðu ekki allar heldri ítalskar stúlkur karlmann með sér? Hver gat álasað ungri stúlku fyrir að skemta sér? Mr. Sparks skemti sér eftir sinni gamalli venju, sem var, að sitja í þægilegum stól og leggja fæturna uppá ‘lítið borð sem stóð fyrir framan hann, og sötra sterkan ískaldan drykk í gegnum strá. Jackueline, sem var lagsmey Miss Sparks, hafði engin áhrif til þess að gæta velsæmis, en varð að láta það gott heita sem Miss Sparks og félagar henn- ar vildu vera láta, þó hún væri því al- gjörlega mótfallin. Hún var álitin sem fráhrindandi og dramblát, og sumt af þessum hálf vilta hóp, hló að henni fyrir að hafa kennara, eða umsjónarkonu- blæ á sér. Árangurslaust reyndi hún stundum að segja a,ðvörunarorð við Miss Sparks; en hún bara hló að henni, eða svaraði henni í þeim róm sem gaf Jackueline til kynna að hún væri bara launuð fylgdarstúlka sín, sem hefði eng- an rétt til að tala til sín, sem vinstúlku sinnar. Henni var sagt einn daginn, al- veg afdráttarlaust, að hennar staða

x

Lögberg

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.