Lögberg - 13.11.1947, Blaðsíða 3
LÖGBERG, FIMTUDAGINN 13. NÓVEMBER, 1947
67
Sendiherra væntir aukinna
kynna Finna og Íslendinga
Segir Finna seinl muni gleyma
hjálp okkar
Finnar munu seint gleyma
þeirri hjálp, bæði peningagjöf-
um og öðru, sem íslendingar
veittu okkur, þegar við áttum í
erfiðleikum”, sagði sendiherra
Finna, hr. Paivö K. Tarjanne, er
hann átti tal við blaðamenn í
gær. “Og' ég vænti þess, að auk-
in kynni milli íslendinga og
Finna á ýmsum sviðum verði á-
rangur af starfi mínu sem sendi-
herra á íslandi”.
Afhending
embælt isskilr í kj a
Sendiherrann og frú Taarjanne
létu bæði í ljós ánægju sína yf-
ir að vera komin hingað til
lands, en þau munu dvelja hér
í nokkra daga. Sendiherrann af-
hendir forseta Islands embættis
skilríki sín á næstunni, “og þá
fyrst er ég orðinn sendiherra
Finnlands á íslandi og þetta
samtal við íslenzka blaðamenn
því ekki nema hálfopinbert. En
ég vildi ekki láta hjá líða að
kynnast blaðamönnum höfuð-
borgarinnar, því ég vænti þess
að í framtíðinni geti tekist með
okkur góð samvinna”.
Góð kynni
“Alt frá því að Finnland varð
sjálfstætt ríÆi 1918 höfum við
haft ræðismenn á íslandi, bæði
hér í Reykjavík og úti á landi”,
sagði hr. Tarjanne. “Minnist ég
í því sambandi sérstaklega Lud-
vig Aandersen aðalræðismanns,
sem hefir verið ræðismaður okk
The FINEST of ALL
“tRIÞLB ACr/ON,,
CeUótönje
MOST
Suits o r<
DressesO^
CASH AND CARRY
For Driver
PHONE 37 261
Perth’s
888 SARGENT AVE.
ar í 20 ár. Ræðismenn okkar hafa
haldið finska flagginu á lofti hér
á íslandi.
Góð samvinna hefir verið milli
íslenzkra og finnskra íþrótta-
manna til þessa og verður von-
andi í framtíðinni, menningar-
tengsl hafa verið talsverð og við-
skipti. Það má segja, að sam-
bandið milli okkar hafi verið
gott. En það má bæta enn, því
við, sem erum minst af bræðra-
þjóðunum fimm á Norðurlönd-
um, eigum margt sameiginlegt
og áhugamál, sem við getum
unnið að”.
Sendiherraskipti milli
íslands og Finnlands
Hr. Tarjanne sagðist vera sér-
staklega ánægður yfir því að
hafa fengið þetta tækifæri til að
kynnast Islandi og Islendingum
og hann kvaðst vænta góðs af
því, að nú hefði verið ákveðið
að íslendingar og Finnar skipt-
ust á sendiherrum.
“Mér og konu minni þykir
leitt, að við skulum ekki geta
dvalið hér allt árið, þar sem við
höfum aðsetur í Oslo, en með
hinum góðu flugsamgöngum
milli íslands og Noregs eru bréf
fljót á leiðinni og ég vænti þess
að íslendingar, er þurfa á aðstoð
minni að halda, noti sér það og
snúi sér til mín, ef það er eitt-
hvað, sem ég get gert”, sagði
sendiherrann.
Hlakkar til að kynnasi
íslenzkum húsmæðrum
Sendiherrafrú Tarjanne, fríð
kona og viðmótshlý, er góður
fulltrúi finnsku kvenþjóðarinn-
William Shakespeare
(Frh. af bls. 66)
svo háum og hreinum tónum,
að enginn hefir komizt til jafns
við hann síðan. Hann var þá orð-
inn blindur. er hann orti það
ljóð. Allur er kveðskapur hans
kristilegur, ort út af fæðingu og
pínu og dauða frelsarans o. fl.
Þegar hann missti líkamlegu
sjónina, glæddist trúarsjónin.
Kvæðið þýddi á íslenzku “Milton
íslenzkra skálda”, séra Jón Þor-
láksson. Milton sagði um Shake-
speare: “Hann var ástmögur
minningarinnar, hinn mikli erf-
ingi frægðarinnar”.
Heimilisblaðið
This Label in a Fur Coat
means Gnaranteed Quality!
Shop the town . . . compare quality for
quality . . . value for value . . . price for
price . . . and convince yourself that
H.R. prices are without equal.
HOLT RENFREW
■ Portage at Carlton
ar, eins og maður hennar, hinn
karlmannlegi og íturvaxni sendi
herra er sannur fulltrúi finnskra
karlmanna. — Hún sagði blaða-
mönnum ,að sig hefði lengi lang
að til að fá tækifæri til að koma
til íslands og kynnast íslenzk-
um húsmæðrum og íslenzkum
heimilum.
Er frúin var að því spurð,
hvort Finnar vissu ekki lítið um
ísland almennt, kvað hún það
mesta misskilning. Finnar hefðu
mikinn áhuga fyrir íslandi og
íslendingum og öfluðu sér upp-
lýsinga um land og þjóð eftir
föngum. En hitt væri rétt, að
það mætti bæta mikið úr þekk-
ingarskorti Finna á þessu sviði,
einmitt vegna þess hve þeir
væru vinveittir í garð íslend-
inga og vildu kynnast þeim sem
bezt.
Áður í Slokkhólmi og Svisr.
Tarjanne sendiherra er 44 ára.
Hann hlaut menntun í Helsing
fors og tók lögfræðipróf við há-
skólann þar. Skömmu eftir að
hann hafði lokið námi gekk
hann í utanríkisþjónustu Finn-
lands 1929 og hefir starfað í
henni síðan. Hefir hann verið
fyrst ritari og síðan sendisveit-
arfulltrúi í Stokkhólmi og í
Genf. S^arfaði hann um hríð
við nefnd frá finnska utanríkis-
ráðuneytinu, sem fylgdist með
störfum Þjóðabandalagsins
gamla.
Á fundi ulanríkisráðherra
í gær gekk sendiherra á fund
Bjarna Benediktssonar utanríkis
ráðherra, en í gær var ekki vit-
að hvenær forseti íslands myndi
taka á móti honum.
Congratulations to
LÖGBERG
on its sixtieth anniversary
I 888 - 1 948
Á blaðamannafundinum í gær
voru einnig viðstaddir vararæð-
ismaður Finna hér, Eiríkur
Leifeson og vararæðismaður
þeirra á Siglufirði, Alfons Jóns-
Mbl., 16. okt.son lögfræðingur.
CAJu bilee
ÍMessage . . .
With this issue “The Logberg” celebrates its
Sixtieth Anniversary. After six decades of
uninterrupted publication, the paper re-
dedicates itself to its original purpose—to
render a real service to the Icelandic people
who have made their home in Canada.
We take pride, therefore, in the recognition
given to “The Logberg” by the firms who,
through their advertising support have made
this, our Diamond Jubilee number, such an
*
outstanding success. This splendid spirit of
friendship and practical co-operation is much
appreciated by the publishers.
J. T. Beck, Manager
E. P. Johnson, Editor
-YOU’LL AGREE IT’S THE GREATEST NEW CAR VALUE!
Hinum skrautlegu Frazer Manhattan
bifreiðum var hleypt af stokkunum
31. marz s. 1. Síðan hefir eftirspurnin eftir
þeirri nýtízku skrautlegu bifreið verið svo
mikil, að framleiðslan á þeirri tegund
bifreiðar hefir aukist, að framleiðslan í
Willow Run hefir tvöfaldast hvað eftir
annað, og samt gat verksmiðjan ekki
fullnægt pöntunum þeim sem inn til þess
ringdu. Nú hafa framleiðslutæki verk-
smiðjunnar verið svo aukin, að hún getur
framleitt sjösinnum meira en hún gat
fyrir sjö mánuðum síðan. Nú þegar er
meira selt af þessari ágætu bifreið en
nokkurri annari tegund hinna fullkomnari
bifreiða.
Astæðan fyrir þessum óvanalega miklu
vinsælda Frazer Manhattan bifreiðanna
er það, að nútíðar bifreiða kaupendur
kunna að meta bifreiða verðleika. Og það
er líka ástæðan til þess að við leggum
að fólki að koma inn í sýningar sali vora
•og skoða með yðar eigin augum nýjustu
og ágætustu bifreiðina sem á boðstólum
er. Ósk okkar er, að þér akið í þessari
bifreið áður en þér kaupið, eða festið kaup
í nokkurri annari og þér munuð sann-
W K
færast um að í henni fáið þér meira fyrir
dollara yðar, en þér eigið völ á annar-
staðar.
A 100 %-POSTWAR FINE CAR—
Frazer Manhattan bifreiðarnar eru búnar
til í hinum heims frægu Willow Run
“100^-Postwar Motor Plant”.
SUPREME BEAUTY AND LUXURY—
Sem hlaut frá The Fashion Academy New
New York borgar og Grand Prix D'Hon-
neur, bæði á Cannes og Mor.to '"'arlo
fegurðar sýningunum.
Frazer Manhattan bifreiðarna* hafa
nýjann two-tone body colors; interiors
upholstered in broadcloth by Botany.
Sætin eru fimm feta víð og rúma sex
farþega, og farangur þeirra. Á gólfunum,
eru gólfdúkar, og, og undir þeim eru þykk
undir dekk.
RIDE YOU HAVE NEVER KNOWN—
Postwar engineering, a n e w weight
distribution and a new horsepower-to-
weight ratio add up to performance and
ride you have never experienced.
Over drive gives amazing economy at
highway speed. We are delivering now.
r i :
EINARSSON MOTORS LTD.
River Avenue and Osborne Streel
WINNIPEG — PHONE 44 395 — MANITOBA