Lögberg - 20.09.1951, Síða 4

Lögberg - 20.09.1951, Síða 4
4 LÖGBERG, FIMTUDAGINN, 20. SEPTEMBER, 1951 lööbtrg GeflC út hvern flmtudag af THE COLUMBIA PRESS LIMITED 69 5 SARGENT AVENUE, WINNIPEG, MANITOBA Utanáskrift ritstjórans: BDITOR LÖGBERG, 695 SARGENT AVENUE, WINNIPEG, MAN. PHONE 21 804 Rritstjóri: EINAR P. JÓNSSON Verð $5.00 um árið—Borgist fyrirfram The "Lögberg” is printed and published by The Columbia Press Ltd. 695 Sargent Avenue, Winnip^g, Manitoba, Canada. Authorized as Second Class Mail, Post Office Department, Ottawa Stórmáf, sem krefst fylztu íhugunar Raforkukerfi Winnipegborgar, sem gengur undir nafninu City Hydro, hefir reynst borgarbúum annað og meira en algengur orkugjafi, því það hefir árum saman verið ein meiri háttar tekjulind, sem miðlað hefir örlát- lega af sjóðum sínum til lækkunar sköttum, auk þess að miðla þeirri ódýrustu orku til heimilisnota og iðnaðar, sem um getur á þessu mikla meginlandi; það liggur því í augum uppi, að almenningur gæti ekki látið sér standa á sama hvað um þessa mikilvægu stofnun verður í fram- tíð’nni, hvort hún fái framvegis starfað á jafn örugg- um grundvelli og hún fram að þessu hefir gert, eða hún verði gleypt með húð og hári og brædd saman við eitt- hvert risafyrirtæki, sem áður en varir, getur snúist upp í lítt viðráðanlega einokun. Vera má, að réttmætt sé með hliðsjón af orku- þörfum framtíðarinnar, að þetta stórmál verði tekið til íhugunar á breiðari grundvelli en fram að þessu hefir gengist við; en þá ber þess jafnframt að gæta, að eigi verði hrapað að neinu, er menn svo þurfi að naga sig í handarbökin fyrir á eftir, en fái eigi að gert; og þar sem svo mikið er í húfi, ætti þess að mega vænta af þeim, sem valdaforustu hafa í málefnum borgarinnar, að þeir láti það eigi viðgangast, að stórmáli sem þessu verði ráðið til lykta án vitundar og vilja almennings. Raforkukerfi Winnipegborgar er eign fólksins sjálfs, og það hlýtur þar af leiðandi að eiga um það nokkurn íhlutunarrétt hvaða ákvarðanir skuli teknar; og liggur þá nokkuð beinna við en það, að látin sé fara fram almenn atkvæðagreiðsla um málið, þannig, að eigi verði um vilst, hvert stefnir? Kjörseðillinn er áhrifamikið vopn, sem margur maðurinn verður að lúýa, hvort sem honum fellur betur eða ver. í lýðræðisríkjum nýtur kjörseðillinn virðingar, sem og það úrslitavald, er til grundvallar liggur. — Eins og mál þetta nú horfir við, er svo að sjá sem fimm bæjarfulltrúar séu því mótfallnir, að almenn at- kvæðagreiðsla verði látin fara fram; af þessum fimm mönnum teljast fjórir til C. C. F.-flokksins, þeir Victor B. Anderson, Blumberg, Orlikow og McKelvey; afstaða þeirra verður engan veginn. auðveldlega réttlætt; þeir tjást allir eldheitir lýðræðissinnar, að minsta kosti er þeir þurfa á atkvæðum að halda við bæjarstjórnarkosn- ingar; en er þá alt lýðræðishjal þeirra skrum eitt, eða blekking á blekking ofan? Kattarþvottur um kosningar kemur að litlu haldi og endist ekki til frambúðar, hvorki í Winnipegborg né heldur annars staðar. Hitt þarf engan að undra þótt Penner bæjarfulltrúi vilji þvo hendur sínar af almennri atkvæðagreiðslu um þetta mikla velferðarmál bæjarbíía; hann er einræðis- sinni eins og hinir pólitísku trúbræður hans austan járntjaldsins eru, þar sem hernaðarlegt einveldi ríkir og fólkið er kúgað til að kyssa á vöndinn eins og auð- sveip peð. Orð í tíma fafað í skýrslu þeirri, sem fjármálanefnd efrimálstofu sambandsþingsins í Ottawa lagði fram á síðasta þingi, er meðal annars komist svo að orði, og verður það naumast dregið í efa, að þau orð væru orð í tíma töluð, þar sem svo háttar til, að alls er krafist af stjórnar- völdunum, án þess að hugsað sé út í afleiðingarnar: „Séu einstaklingar í þessu landi eyðslusamir og latir, getur ekki hjá því farið, að þeir skapi með því erfiðar aðstæður fyrir þá sjálfa og hvaða stjórn, sem með völd fer í þann og þann svipinn; og séu stjórnar- völdin á hinn bóginn það auðsveip, að þau láti undan hvaða goluþyt, sem er varðandi aukin útgjöld til hins og þessa, gera þau skattgreiðendum óhægra fyrir en ella myndi verið hafa og veikja með því einingu þjóðar- innar; gerist pólitísku flokkarnir forsprakkar að því, að baða almenning í loforðaflóði, eins og tíðum vill brenna við, með það fyrir augum að afla sér fylgis hvað sem öðru líður, er það síður en svo að þeir séu að vinna þjóðþrifaverk; óuppfylt loforð, hversu vel sem þau hafa kunnað að láta í eyra, fá sjaldan miklu góðu til vegar komið, nema síður sé. Það er síður en svo, að auðfarnasti vegurinn sé ávalt viturlegasti vegurinn að ferðast eftir; stundum er það hollara að leið liggi í fangið. Naumast líður svo vika, að hópar sérhagsmunastétta safnist ekki saman ein- hvers staðar í landinu til að knýja á dyr stjórnarvald- anna um aukin fríðindi án þess að gera sér minstu grein fyrir þeim útgjöldum, sem líkum kröfum hljóta að verða samfara; og af þessum ástæðum er nú í raun- inni svo komið, að allar stjórnir, hvort heldur sam- bandsstjórn eða stjórnir hinna einstöku fylkja njóta varla svefnfriðar yfir því, hvernig koma megi við nýjum sköttum, beinum eða óbeinum, til að þóknast í svipinn háttvirtum kjósendu.m, eða þá að minsta kosti nokkr- um hluta þeirra; verði slíkum aðferðum framvegis beitt, sýpur þjóðin af því fyr en varir biturt seyði“. Það er vitaskuld ofur eðlilegt, að fólk leitist við Varnarróðstafanir gerðar gegn ofveiði í Norð-austur Aflantshafi Forseti íslands undirritar full- gildingarskjal varðandi aðild íslands að alþjóðasamningi. Frá utanríkisráðuneytinu: HINN 10. þ. m. undirritaði for- seti íslands fullgildingarskjal varðandi alþjóðasamning um möskvastærð og lágmarksstærð á fiski, sem undirritaður var í London 5. apiríl 1946. Samningur þessi gildir fyrir Norð-austur Atlantshafið, og er ráðgert sam- kváemt honum, að auðsynlegar verndarráðstafanir verði gerðar til þess að koma i veg fyrir of- veiði á þeim slóðum. Hinn 8. fe- brúar 1949 var geröur hliðstæð- ur samningur í Washington fyr- ir Norð-vestur-Atlantshafið. Þáttlaka íslands sjálfsögð. Þátttaka Islands í samningum þessum byggist auðvitað á því, að nauðsynlegar ráðstafanir til að vernda fiskimið úthafsins verði eigi gerðar með öðrum hætti en samningi þeirra ríkja, sem hlut eiga að máli. Út frá því sjónarmiði þótti sjálfsagt, að Island væri aðili að samning- unum, því að ísland byggir af- komu sína að mestu leyti á sjáv- arútveginum, enda eru 97% af útflutningsverðmætum landsins sjávarafurðir. Islendingar hafa því flestum ef ekki öllum þjóð- um meiri áhuga á því, að fiski- miðin séu ekki eyðilögð með rányrkju. Verndun fiskimiðanna við slrendur landsins aðalatriðið. Aðalatriðið frá sjónarmiði ís- lendinga í þessum málum er þó það, að fiskimiðin við strendur landsins séu vernduð. Það er skoðun ríkisstjórnarinnar að þar sé um fjöregg þjóðarinnar að ræða, og að Islendingum sé bæði rétt og skylt að sjá um verndun þess. Það hefir valdið íslend- ingum sívaxandi áhyggjum að horfa fram á eyðileggingu fiski- miðanna vegna gífurlegrar veiði útlendinga. Ríkisstjórnin telur að Ifverju ríki sé rétt að ákveða takmörk fiskveiðalögsögunnar innan sanngjarnrar fjarlægðar frá ströndum, — sem ekki sé tak- mörkuð við 3 mílur, — með hlið- sjón af fiskimiðum, landfræði- legri legu, atvinnuvegum lands- manna o. s. frv. Út frá því sjón- armiði voru sett lögin frá 5. apríl 1948 um vísindalega verndun fiskimiða landgrunnsins, þar sem gert er ráð fyrir því, að sjáv- arútvegsmálaráðuneytið geti af- markað svæði við strendur lands ins innan endimarka land- grunnsins og sett þar þær regl- ur, sem nauðsynlegar þykja. Á grundvelli þessara laga var sett reglugerð sumarið 1950 um verndun fiskimiða fyrir Norður- landi, þar sem togveiðar m. a. eru bannaðar jafnt íslendingum sem útlendingum. íslendingar afsala sér engum réfíindum. Vitað er, að ýmsar þær þjóðir, sem fiskveiðar stunda við Island, álíta, að íslendingar ^eti ekki sjálfir sett neinar reglur varð- andi fiskveiðar útlendinga fyrir utan þriggja mílna línu frá ströndum, heldur verði að setja slíkar reglur með milliríkja- samningum. Á þessa skoðun getur íslenzka ríkisstjórnin ekki fallist, og álítur að sú aðferð, að því er íslenzk fiskimið snertir, sé of seinvirk, enda óvíst um ár- angur þar sem margir eiga um að fjalla. Hins vegar er ríkis- stjórnin, eins og áður segir, fús til slíkrar samvinnu á hafsvæð- um, sem liggja utan yfirráða- svæða nokkurs ríkis, því að önn- ur leið er þar ekki fyrir hendiy Þátttaka íslands í alþjóðasamn- ingum um verndun fiskimiða hlýtur því að byggjast á þeirri forsendu, að íslendingar afsali sér engu í sambandi við ein- hliða ráðstafanif á sínum eigin fiskimiðum. Fullgilding samningsins. í Washington-samningnum frá 1949 var beinlínis tekið fram, að engin ákvæði hans hefðu áhrif á skoðanir aðilanna um víðáttu landhelginnar eða fiskveiðalög- sögunnar. Sá samningur var því hiklaust fullgiltur af íslands hálfu. Öðru máli gegndi um 1946 samninginn, að engin ákvæði samningsins hefðu áhrif á skoð- anir aðilanna varðandi víðáttu landhelginnar, en vafasamt þótti hvort hið sama gilti um fisk- veiðalögsögu utan hinnar eigin- legu landhelgi. Áður en ákvörð- un var tekin um fullgildingu samningsins var því spurst fyrir um það, hjá hinum aðilunum, hvort þátttaka í honum væri tal- in samrýmanleg fyrirætlunum íslendinga um einhliða verndar- ráðstafanir á landgrunninum. Við þessu fengust óljós svör, og var þá af íslands hálfu stungið upp á því, að ísland fulgilti samn inginn með formlegum fyrir- vara, sem tæki >af skarið um þetta atriði. Á grundvelli þeirrar tillögu náðist loksins samkomu- lag um að við afhendingu full- gildingarskjals íslands yrði það berum orðum tekið fram, að af íslands hálfu væri litið svo á, að þátttöku íslands í samningn- um mætti eigi skýra þannig, að hún hefði nokkur áhrif á fram- kvæmd landgrunnsfyrirætlan- anna, þ. e. að engu væri afsalað í sambandi við þær. Verður full- gilding íslands því með þeim hætti. —Mbl. 24. ágúst Grísk börn endurheimt úr höndum kommúnistanna Brugðið upp svipmynd frá landamærunum. AÞENU. — Það var í morguns- árið, að lestin renndi yfir landa- mæri Grikklands og Júgó- Slavíu. Hún hægði ferðina og stansaði við grísku landamæra- stöðina Idhomeni. Þó að hún væri þarna svo árla morguns, var uppi fótur og fit á brautar- stöðinni. Auk venjulegra starfs- manna járnbrautarinnar og toll- yfirvaldanna, voru þar saman komnar hjúkrunarkonur frá Rauða krossinum. Þær voru önnum kafnar við að matselda. Á stórri eldavél skammt frá brautarstöðinni hveraði og sauð og á langborði þar í grennd voru stórir staflar af brúnu, grísku brauði, girnilegur áskurður, og könnur og kirnur með heitu kakói stóðu í röðum á öðru borði undir beru lofti rétt við j árnbrautarteinana. Börnunum skilað. Ekki hafði lestin fyrr numið staðar en forvitin barna-augu komu í ljós bak við rúðurnar, 214 grísk börn, sem kommúnist- ar höfðu rænt í bor^arastyrjöld- inni og flutt til Júgó-Slavíu, voru á heimleið í samræmi við tilmaéli Allsherjarþingsins 1948, 1949 og 1950. Gríska stjórnin hafði ekki gengist fyrir neinni móttöku- athöfn. — Enginn fréttamaður hafði fengið leyfi til að vera við- staddur. Við landamærin var tafið skamma hríð. Að vörmu spori hélt lestin áfram, því að fyrir höndum var tveggja stunda ferð til Saloniki. Stjórnin gekkst ekki heldur þar fyrir neinni móttökuathöfn. Skipulega gengu börnin fram, róleg og fasprúð með pjönkur sínar. Að stundu liðinni fóru þau út í almennings vagna, sem biðu þeirra og var þá ekið sem leið lá til Sankti Demitrios, en sá staður var skammt undan og ætlaður til aðalmóttökuathafnarinnar, sem færi þar fram. Er þetta eitt þeirra mörgu heimili, sem Grikk lands-drottning heldur uppi. Þar fá heimilislaus börn samastað. En þessi börn, sem nú sneru heim, voru flutt í sérstaka deild, sem er undir umsjá Alþjóða rauða ktossins. Áður en börnin komu yfir landamærin höfðu júgó-slavnesk stjórnarvöld fengið þau í vörzl- ur Alþjóða rauða krossins. Grískur læknir hafði gefið yfir- lýsingu um, að þau væru við góða heilsu og allir voru á einu máli um, að þessi athöfn hefði verið óaðfinnanleg. Þeim mun að bæta lífskjör sín svo sem föng standa bezt til; en fari kröfurnar út í öfgar, geta þær orðið tvíeggjað sverð, og hamlað framgangi hollra og sjálfsagðra um- bóta á vettvangi atvinnulífsins, og er þá ver farið en heima setið. eftirsóknarverðara var fyrir Al- þjóðlega rauða krossinn, að börnin yrðu fengin í hendur réttum aðilum á sem skemmst- um tíma, því að í þá átt gekk samningurinn milli gríska og júgó-slavneska Rauða krossins. Áhrifaríkur sjónleikur. ' Daginn eftir var tekið að skila börnunum til foreldra þeirra og lögráðamanna, og í tvo daga var þessum athyglisverða . sjónleik haldið áfram. Þetta voru 99 drengir og 115 stúlkur á aldrin- um 8 til 15 ára, þegar fráskilin er 5 ára stúlka og önnur tvítug. Nána athygli veittu menn af- hendingarathöfninni. Þegar for- eldrar og lögráðamenn höfðu þekkt sitt barn, urðu þeir að undirrita móttökuviðurkenn- ingu eða kyittun í 5 eintökum. Voru þau skjöl síðan send Rauða krossi Grikklands og Júgó- Slavíu og Alþjóða rauða kross- inum í Genf. En það var sjálft andrúms- loftið, sem gerði atburðinn á- Ilrifaríkastan. Mönnum fannst eins og þeir væru áhorfendur veigamikils sjónleiks. Hér hitt- ust foreldrar og börn, sem ekki höfðu sést árum saman. — End- urfundirnir voru mikilfenglegir og gengu hjarta nær. Yngstu börnin mundu for- eldra sína varla, en undravert var, hve ást þeirra og innileikur varð skjótt töfraður fram. Svo var um hnútana búið, að foreldrarnir gátu verið í Sankti Demestrios allan daginn og fyrstu nóttina eftir að þeir end- urheimtu barnið. Var þeim þannig gefinn kostur á að knýta á ný þau vébönd, sem höggvið hafði verið á fyrir mörgum ár- um. Þá hófst ferðin til heim- kynnanna í þorpum Vestur- Makedóníu, þar sem börnin eiga Manit-oba Creomeries V/in Top Awards at London Fair M a n i t o b a creameries con- tinued to take top honours for creamery butter at major com- petitions in Eastern Canada by winning the Championship Rib- bon, Highest Scoring Butter, Re- serve Championship and best finished creamery solids at the Western Fair held in London, Ontario, September lOth to 15th. In addition, creameries from Manitoba won 84 per cent of all First Prizes awarded at the show. Notre Dame Creamery, Notre Dame du Lourdes, was winner of the Championship Ribbon and Reserve Championship for the highest scoring/ butter, ac- cording to reports received by C. H. P. Killick, Dairy Commis- sioner. High scorer in each of the three sections of the competition was a Manitoba creamery: Sec. I (June Creamery Solids) Gar- denton Creamery; Sec. II (July Creamery Solids) Notre Dame Creamery, Notre Dame du Lourdes; Sec. III (Creamery Prints) Notre Dame Creamery. Prize for best finished box of creamery butter at the fair went to Chatfield Creamery, Chat- field. London’s Western Fair is the last major butter competition to be held before the opening of the Royal Winter Fair at Toronto in November. Creamery Bulier Resulls— Weslern Fair. Sec. I: Gardenton Creamery; Reston Creamery; Somerset Creamery; Canada Packers Ltd., Manitou; Canada Packers Ltd., Glenboro; Notre Dame Cream- ery, Notre Dame du Lourdes; Tolstoi Creamery; Moosehorn Creamery. Sec. II: Notre Dame Creamery Notre Dame du Lourdes; Canada Packers Ltd., Manitou; Mani- toba Dairy & Poultry Co-op., Miniota; Reston Creamery, Res- ton; Canada Packers Ltd., Rapid City; Morden Creamery; Canada Packers Ltd., Dauphin. Sec. III; Notre Dame Cream- ery; Morden Creamery; Canada Packers Ltd., Manitou; Tolstoi Creamery; Somerset Creamery; Canada Packers Ltd. Rapid City. — Af hverju er dagblað eins og kona? — Af því hver maður ætti að eiga sitt eigið, en ekki vera á þönum eftir blaði (eða .konu) nábúa síns. að taka aftur upp þráðinn í fósturbæ sínum. Þessi barnasending, sem kom yfir landamærin hinn kyrrláta morgun, er sú langstærsta hing- að til. Áður hafa komið 2 hópar, en þeir eru minni, fyrst 21 barn í nóv. 1950 og seinna 54 börn 14. marz þessa árs. —Mbl. 22. ágúst The Gilson "Weather-Maker” is the most modern development in the heating industry. Inside the beautifully styled Steel Cabinet is a leak-proof, welded steel heating unit — a silent automatic fan—long-lasting cleanable fllters — and an automatic humidifier. It sends hected, cleaned and humidified air all through the house — completely changes the air four times every hour. 18" Complele Forced Air Unil Only $279.50 and up IMMEDIATE DELIVERY AND INSTALLATION aí prices Ihat will please you. For DETAILS, FREE ESTIMATES Write, Phone or See Us or a “Gilson’* dealer today. ’ Here is a big, sturdy, and lower-priced furnace — made to deliver more heat from less fuel — more efFicient, radiates faster. One piece radiator cannot possibly leak aust, fumes or qas- 18" All-Steel Furnace with Casing Only $119.50 and up Factory Distributors: C.A.DeFEHR&SONSLTD. 78 Princess St., Winnipeg Phone 933 612 - 934 154

x

Lögberg

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.