Lögberg-Heimskringla - 16.12.1994, Síða 28
28 • Lögberg-Heimskringla • Föstudagur 16. desember 1994
nðfangadagshvöld — Christmas Eve
A 9c&latt&ic SatMf (laa<ielif t'iatiilatedj deic'iiti+ia
a ttyftical celehn,atia+i i+i a+t 9cela+tdic Uante a+t GUttiitmai oo-e
A öfangadagskvöld
Chrís tmas Éve
Nú cr Gunna á nýju skónum,
nú cru aö koma jól,
Siggi cr á síðum buxum,
Solla á bláum kjói.
Now Gunna has got ncw shoes on,
because Christmas is hcre,
Síggí ís wearing long pants,
Solla a blue dress.
Loksíns hringja kirkjuklukkur
kvöldsiris helgi inn,
á aftansöng í útvarpinu
allir hlusta' um sinn.
Fínally the church bells ring in
the holy evening,
Everyone listens for awhile
to the evening service on the radio.
Ungír og gamlir ganga kringum
groena jólatréö,
dansa og syngja kátir krakkar,
kisu langar með
Leíkföng glitra, ljósin titra,
ljómar stofan öll,
klukkur hringja, krakkar syngja
kvœði og Iögin snjöll.
Stelpurnar fá stórar brúður,
strákurinn skíðin hál,
konan brjóstnál, karlinn vindla,
kisa mjólkurskál.
Mamma er enn í eldhúsínu
eítthvað að fást víð mat,
indœla steik hún er að fœra
upp á stœrðar fat.
Pabbi enn í ógnar basli
á með flibbann sínn:
“Fljótur, Síggí, finndu snöggvast
flibbahnappinn mínn!”
Kisu er eitthvað órótt Iíka, *
út fer brokkandi,
ilmurínn úr eldhúsínu
er svo Iokkandi.
Á borðinu ótal bögglar standa,
bannað að goegjast í.
Kœru vínir, ósköp erfitt
er að hlýðnast því.
Jólatréð í stofu stendur,
stjörnuna glampar á,
kertin standa á groenum greinum,
gul og rauð og blá.
Now mother puts food on the table
and a snow-white tablecloth,
she has also put on
a soft, whíte apron.
Now the great moment has arrived,
we rise from the table,
the candles are lit,
the children rejoice.
Mother is in the kitchen
lookíng after the food,
She is putting a wonderful roast
on a Iarge platter.
Dad is still struggling
with his collar:
“Quick, Siggi, find me
the collar button!”
The cat ís ill as ease
she trots out,
the fragrance from the kitchen
is so entícing.
On the table are many parcels,
it is forbidden to peek.
Dear friends, it ís dífficult
to obey that.
The Christmas tree,
stands ín the Iivíngroom,
wíth a gistening star,
candles on the green branches,
Ycllow, red and blue.
Mamma ber nú mat á borð
og mjallahvítan dúk,
hún hefir Iíka sett upp svuntu,
sem er hvít og mjúk.
Nú er komín stóra stundin,
staðíð borðum frá,
nú á að fara að kveikja á kertum,
kœtast börnin smá.
Young and old walk around
the green Christmas tree,
dance and sing happy children
the cat wants to joín ín.
Toys gleem, Iights quiver,
the whole room shines,
bells chíme, chíldren sing
clever songs and rhymes.
The girls get dolls,
the boy slippery skíís,
the lady a broach, the gentleman cigars,
the cat a bowl of milk.