Lögberg-Heimskringla - 05.12.2003, Blaðsíða 16

Lögberg-Heimskringla - 05.12.2003, Blaðsíða 16
page 16 • Lögberg-Heimskringla « 5 December 2003 Ágústa Dúa Oddsdóttir, tíu ára úr Viðarrimanum í Grafarvogi, sendi okkur þessa fínu jólasögu. Ágústa Dúa Oddsdóttir, ten years old, from Viðarriminn in Grafarvogur, send this fíne Christmas story. í desember In December Þetta gerðist í byrjun desem- ber. Elísabet, kölluð Beta, lá í rúminu sínu og hugsaði um að á morgun kæmi 1. desember. “I desember er ekki hægt að láta sér leiðast, það var alltaf nóg að gera fyrir jólin. Fyrst og fremst þurfti að baka smákökur, piparkökur, og mála á þær. Svo að kaupa jólagjafir handa öllum og skrifa á kortin til þeirra. Svo þurfti nú að búa til laufabrauð. Ummm, laufabrauð,” hugsaði hún, “er til eitthvað betra, annað en hamborgarahryggur?” En Beta náði ekki að hugsa lengur því hún sofnaði. Um morguninn vaknaði hún glöð og ánægð og fór að kíkja í dagatal- ið sitt. Svo liðu dagarnir í desembermánuði. Alltaf var eit- thvað að gerast, jólaböll, jólaföndur, jólaboð og síðast en ekki síst heimsóknir til ömmu. Amma Betu átti alltaf nóg af Iaufabrauði, reyndar of mikið. Og einn daginn gaf hún Betu fullan kassa af laufabrauði. Dagamir liði og svo komu jólin. Beta var niðri í bæ með pabba sínum að kaupa gjöf handa mömmu hennar. Alls staðar heyrðist í fólki: “Gleðileg jól” eða “hafðu það gott um jólin” eða eitthvað svoleiðins. Svo varð klukkan fimm og Beta fór í jólabað. Svo klæddi hún sig í bláa skilikjólinn og spariskóna svörtu. Svo var borðaður ham- borgarahryggurinn og möndlu- grauturinn, jólaísinn og svo komu pakkamir. Beta fékk mar- gar fallegar jólagjafir en falle- gasta jólagjöfin var kötturinn sem mamma hennar og pabbi gáfu henni. Information from Morgunblaðið, A. H. This happened at the begin- ning of December. Elísabet, called Beta, lay in her bed and thought tomorrow it will be December fírst. “In December one could not be bored, there was always so much to do before Christmas. First and foremost one had to bake cookies, ginger- bread, and decorate them. Then go and buy Christmas gifts for everyone and write on the Christmas cards. And then one had to make laufabrauð (leaf bread). “Ummm, laufabrauð,” she thought, “is there anything better other than smoked pork loin?” But Beta didn’t think any further because she fell asleep. The next morning she awoke happy and content and looked at her calendar. Tþus the days in December passed. There was always something to do, Christmas dances, Christmas crafts, Christmas parties, and last but not least the visits to grand- mother. Beta’s grandmother always had enough laufabrauð, really too much of it. And one day. she gave Beta a box full of laufabrauð. The days passed and Christmas arrived. Beta was downtown with her dad buying a gift for her mom. Everywhere the people were saying: “Merry Christmas” or “have a good Christmas” or something similar. Then it was five o’clock and Beta had her Christmas bath. After that she put on her blue silk dress and her black dress shoes. Then they began to eat the smoked pork loin and the almond rice pudding, Christmas ice cream and then the gifts came. Beta received many beautiful Christmas gifts but the most beautiful of them all was the cat that her mom and dad gave her. Barnahornið Jólasaga Einu sinni voru hjón og þau hétu Grýla og Leppalúði. Grýla var mjög feit og hún átti von á þrettán bömum. Og svo lá hún lengi í hellinum sínum, allt í einu sprakk maginn hennar. Þá komu fullt af strákum og hún skírði þá: Stekkjastaur, Gilja- Ásdís Rúna Guðmundsdóttir; Goðalandi ellevu Reykjavík, er sex ára, og greinilega mjög klár að bæði teikna og skrifa. Ásdís Rúna Guðmundsdóttir, Goðalandi eleven Reykjavík, is six years old, and she is clearly very clever at draw- ing and writing. Christmas Story One upon a time there was a couple whose names were Grýla and Leppalúði. Grýla was very fat as she was expecting thirteen children. She lay for a long time in her cave. All of sudden her tummy burst open and a lot of boys arrived and she called them: Enclosure Post, Crevice Imp, Children 's Corner gaur, Stúf, Þvörusleiki, Potta- sleiki, Askasleiki, Hurðaskellir, Skyrgám, Bjúgnakræki, Gluggagæi, Gáttaþef, Kjötkrók og Kertasníki. Þeir voru jólasveinar. Nú voru komin jól og þeir fóm til byggða og gáfu öllum by Árný Hjaltadóttir þægu bömunum í skóinn en hinir fengu bara kartöflur. Jólin komu og þetta ár var svolítið sérstakt því öll bömin vom svo þæg að Grýla gamla fékk ekkert að borða og dó bara. ÉkTj U m W •*T Grýla and Leppalúði with the thirteen Jule Lads Shorty, Pot Scraper Licker, Pot Licker, Bowl Licker, Door Slammer, Skyr Gobbler, Sausage Snatcher, Window Peeper, Doorway Sniffer, Meat Hook, and Candle Beggar. They were the Jule Lads. Now Christmas was here and they went down to the towns and cities and gave all the good children something in their shoes but the. others only got potatoes. Christmas came and this year was a bit unusual because all the children were so good that old Grýla didn’t get any- thing to eat and just died. Information from Morgunblaðið, Á. H. Jólaþrautir Christmas Puzzles Völundarhús Labyrinth Fríða Theodórsdóttir, átta ára, sem býr á Esjugrund á Kjalarnesi, útbjó svo lisilega tvær jólaþrautir, sem má dunda sér við i biðinni löngu í dag. Fríða Theodórsdóttir, eight years old, who lives at Esjugrund in Kjalarnes, made two artistic Christmas puzzles, that one can . busy oneself with during the long wait today (24th of December) Jólakrossgáta Christmas Crossword Puzzle Hjálpaðu jólasveininum í Lœ inn Help ihe Jule Lad to qet to town Lóðrétt: Vertical: 1. Hann kemur á 1 .He comes at jólunum Christmas 2. Hann verður 2.lt will be under undir jólatré the Christmas 3. Bannað að tree gera á jólunum Lárétt: 3,Not allowed at Christmas 1. Pabbi Horizontal: Jólasveinanna 1 .The father of 2. Gæludýr the Jule Lads jólasveinanna 2.The Jule Lad's pet ]B3 scunsi.no aqx'T ‘igpicddoq • i :iB)uozuo|{ uuun«o3(ci9f x ‘iQnicddox ■ [ ujojtb'i oiqunuo £ ‘loojcd v x ‘PBTslnf ’I :|K.iijj.iyy neni £ ‘wd ’z ‘UUI9ASC[0f • I JjajQO'I :sj3Avsuy :usnc'f <m ih unn* fiin* um mv 'nPkMw m u rww .niiy'WM « rm \ rin wwiHt

x

Lögberg-Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg-Heimskringla
https://timarit.is/publication/160

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.