Alþýðublaðið - 01.10.1963, Blaðsíða 7
Indlandspfstlar frá r
Sígvalda Hjálmarssyní
— Þetta ætti að vera dýrt, mjög
dýrt, sjáðu, hvað þetta er vönduð
vinna, allt gert í höndunum. —
Prangarinn lætur móðan mása.
En ég skal láta þig hafa þetta
fyrir lítið. 5000 lírur eru ekki
neitt. (1 sterlingspund er 1720
lírur).
— Nær ekki nokkurri átt, svara
ég hvasst. Þetta er ekki eins
punds virði, — og sný frá.
En prangarinn, sem er lítill,
með svart yfirskegg og snör augu,
eltir mig og heldur áfram að hæla
spiladósinni. Þegar ég læt mig
ekki, snýr hann við blaðinu. Hann
landi, eitt ár, og fjögur ár í
Ameríku og ....
Og svo hefur hann verið eitt
ár í landi, sem hann veit ekki al-
mennilega hvað heitir. Jú, eftir
dálitla íhugun var það Holland.
En það er óvíst, að hann haíi
nokkurn tíma komizt út fyrir Poit
Said.
Eftir nokkurt þjark er hann.
kominn niður í 2600 lírur, en þá
kom Iögreglan. Hann skyldi hypja
1 sig með allt sitt hafurtask. A
meðan hann var að pakka niður
dóti sínu, sendi hann mér tóninn.
iEg fengi hvergi í heiminum jafn-
Port Suez, 4. sept.
VICTORIA var ekki fyrr kom-
fn inn á höfnina í Port Said en
allt fylltist í kringum hana af
litlum bátum, fullum af varn-
ingi. Og áður en við var litið,
var þilfarið aftur á þakið af
pröngurum.
Hér var allt gert fyrir pen-
inga.
Litlir drengsnáðar svömluðu í
skolugu vatninu í von um, að til
þeirra yrði varpað aurum — einn
þeirra hafði misst handlegginn
upp við öxl, og þegar við geng-
um út úr skipshliðinni, út á flot-
bryggjuna, var þar fyrir maður,
sem eggjaði son sinn, á að gizka
fimm ára kríli, mjög- til að betla
af komumönnum.
Snemma skulu þeir læra list-
ii'nar. Það er á almanna vitorði,
að í Egyptalandi er stétt betl-
ara, sem klæðist í larfa til starfa
sinna, þótt á öðrum tímum hafi
þeir á sér heldri manna snið.
Það var 35-36 stiga hiti í
skugga, og sólin sveið mitt föla,
norræna hörund, þó ekki til
skaða, og ekki fannst mér hitinn
að öðru leyti neitt óþægilegur.
Port Said er allnýtízkuleg borg.
Hún er reist við norðurenda
Suezskurðar, en vestur undan eru
Óshólmar Nílar. Tilveru sína á
borgin að þakka umferðinni um
skurðinn. Göturnar eru beinar og
húsin allreisuleg, einkum í nýj-
ustu hverfunum.
Þeir eiga mikið af fánum í
þessari borg og nota þá óspart,
: nokkrar myndir sá ég af Nasser,
og hér og þar sáust svipmiklir
vopnaðir lögregluþjónar. Allt var
þetta þolanlegt, en hitt fannst
mér lakara, að prangarar með
ómerkilega vöru eru alls staðar á
hælunum á manni, og ökumenn
með grindhoraðar truntur fyrir
vagni buðu upp á ökuferð fyrir
lítið gjald.
Niðri við höfnina er reisulegt
verzlunarhús. Við erum tortrygg-
in á prísana, því að víðast þarf
að prútta, en hér kemur í ljós,
að það er fast verðlag á öllu.
Vöruúrvalið er ekki sérlega mik-
ið. Eg get þó fengið mér hvítar
stuttbuxur fyrir sæmilegt verð, og
dóttir mín fær eitthvað af vör-
um fyrir sig líka. Það ec feitur
Grikki, sem mestu ræður hér.
Hann talar fjölda tungumála og
hefur komið til Norðurlanda á
skipi, en samt ekki til íslands.
Hann vill láta mikið bera á þvi,
að hann sé Evrópumaður. Mér
finnst hann hugsa: Við Evrópu-
menn, erum ekki eins og þessir
hér, og hann ráðleggur mér að
hafa ekki veskið í bakvasanum.
— Við erum í Port Said, gáðu
að þvi, segir hann vingjarnlega.
Um kvöldið héldu prangaram-
ir áfram iðju sinni á þilfarinu á
Victoriu. Á boðstólum er alls
konar leðurvara, trékassar með
inngreyptu skrauti, borð og bakk-
ar svipaðrar tegundar, skór,
skrautmunir og margt fleira.
Konuna mína langaði til þess
að vita, hvað lítil spiladós kost-
aði. Þetta var ljómandi fallegur
kassi með inngreyptu skrauti,
ætlaður til þess að geyma sígar-
ettur, og þegar hann er opnaður,
spilar hann lag.
brosir út undir eyru og gerist í-
smeygilegur.
— Eg vil gera þér sérstakan
greiða, mér lízt vel á andlitið á
þér, þú ert geðþekkur maður.
Þú skalt fá hana fyrir 4500 lírur.
— Eg þakka, svara ég, en hjá
mér færðu ekki eyri fram yfir
pund fyrir dósina.
— Á ég að segja þér, hvað
hún mundi kosta í Englandi, held-
ur hann áfram. Hún mundi kosta
fjögur pund. Eg hef verið í Eng-
góða spiladós fyrir jafnlítið, og í
því hvarf hann og varningurinn
út fyrir borðstokkinn.
í kvöldhúminu tók höfnin i
Port Said á sig undarlegan svip.
Mánaskinið blandaðist saman viö
speglun auglýsingaljósanna á
vatnsfletinum. Litlir bátar skut-
ust á milli skipsferlíkjanna, sum-
ir valdsmannslegir lögreglubátar,
sem fóru hratt og beint í krafti
embættisins. Aðrir fóru hægar.
Framh. á 13. síðu
Myndin er frá höfninni í PortSaid.
r^i'"iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiu............................................... llliiiliiiiiillliilllimiillliiitllliiUiiliilllÍiutmiiillÍliliiiiiililiiiiiiiiiltiiMiili iiliiliiilliililiillitiMtlUiiiiiiiiliiliiiiiiiiMiltillílliiíiiiiimiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiliiilliiiimlliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilillUiiiiiiiiiliiáíliliiiiiiiiliiiiliiiliiim)!.'
s \
S ........ .......................... ...............................................I-------—--------------------------------------—
Srrjöll morðgátumynd í Kópavogshíói
Kópavogsbíó:
BRÓÐUKMORÐ?
Þýzk mynd undir stjórn
Helmuth Kautners.
ÞÝZK kvikmyndalist á yfirleitt
ekki upp á pallborðið hjá kræsn-
um áhorfendum um þessar mund-
ir og þykir grunn. Hinu er þó ekki
að neita, að við og við koma fram
þýzkar myndir, scm standa fylli-
iega jafnfætis því bezta, sem gert
er annarsstaðar. Enda mun ekki
um það að ræða, að Þjóðverja
skorti hæfni til listrænna afreka
á þessu sviði fremur en öðrum.
;í Kópavogsbíói hefur að undan-
förnu mátt sjá kvikmynd, sem á
Myndin f jallar
auðugs erfingja
xun heimkomu
til Þýzkalands,
þýzkunni nefnist Der rest ist j er gerð grein fyrir rannsókn þessa j|
Schweigen, sýnu fegurra nafn en máis, unz yfir lýkur.
það, sem myndinni hefur verið val- Myndin er ekki listaverk, eftir ji
ið hérlendis. j þeim skilningi, sem ég skil það ÍL
orð, en henni er vel stjórnað. mjög ji
vel, og ýmis atriði gerð af hag* iL
leik og mikilli smekkvísi. —- Önn- ii
ur eru líka allt að því fáránlegj, §
svo sem ballettatriðið, sem virkar ij
þannig á mann, að spennan minnk ij
ar, en ekki eykst, ii
Illutverk eru í sæmilegum Itönd jL
cftir áratuga fjarvcru. Hann er um, og ber Ingrid Andrée þar af. p
haldinn þeim grun, að faðir hans í heild er myndin hlaðin óhugnan |j.
hafi verið myrtur — að föður-bróð j Iegri spennu, cinnig óhugnanlegri j;
irinn, sem nú er kvæntur ntóður. fcgurð i einstökum atriðum.
piltsins, hafi unnið ódæðið. Síðan i H. E. jj
^llllilliltiiliiiliiiiiiiiiliiiiiiiiliilliiiiiiliil|iiiiiitiiiriil|l|iiiliiUiniilliliilillliiillilMllilliMlMiiliiliill|l|||llilliliiililiMiiliil^llll|illll|liiii|i,m|mi,,|iiiii>' iiiMiiMiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiMiiiiiMMiiiiMMiiHiiMiiiMiiiiiiiiiiiMiiiiiiiiMiiiiiiiiMiiiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiMiimiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiMiiiiiit*’’*
ALÞÝÐUBLAÐIÐ 1. okt. 1963 J,,