Voröld


Voröld - 30.07.1918, Blaðsíða 7

Voröld - 30.07.1918, Blaðsíða 7
Wmnipeg, 30. júlí, 1918. VORÖLD. BIs. 7. Bartel sjómaður Söguágrip eftir Isle Tanner. J. P. ísdal þýddi. Ámeðal hinna sex baSgesta, sem dvöldu í sumarfríinu í húsinu “Maagen,” sem er eitt af álitlegustu húsunum í smáfiskistöð nokk- urri á ströndinni við Englandshaf, var Ivlara Berner, ung kenzlukona frá Kaupmannahöfn. Bartel sjómaður sem átti þorpið eða fiski- stöðina,. var maður óframur og fátölugur, og átti hann eina dóttur; Ha'ta Lína var hún köll- uð. Klara var hin eina manneskja af hr.ðgest- unum sem gaf sig ofurlítið að þeim Bartel og dóttur hans. Henni fanst þessi hægláta og góðlega fiskimannsdottir, með hinum raunalega svip á sínu unga andliti, vera þrátt fyrir það, svo aðlaðandi; þessi unga stúlka sem vann svo óaflátanlega frá morgni til kvelds, og ásamt gamalli piparn.ey nokkurri hugsaði af alhug um vellíðan baðgestanna, og hún hafði einstöku sinnum gefið sig á tal við hana. Hún furðaði sig mjög á því, hversu kurteys- lega stúlkan kom fram, og hversu þekkingar- lega hún gat talað um hiu og önnur efni, sem þó öll líkindi voru til, að hún hefði enga hug- mynd um eða þekkingu á. Hún hafði líka lesið heilmikið af góðum bókutn, sem að öllum jafn- aði eru ekki til í fjarlyggjandi veiðistöðvum. veiðistöðvum. v Kennarinn minn hældi mér ætíð og sagði, að eg væri langbezt af nemendum sínum,” sagði Lína Bartel öinn dag, með ofurlitlum stoltkeim í röddinni, “H.uin lánar mér líka bækur og ég heimsæki hann og konu hans, við og við. Eg les mikið-----það er líka það eina sem eg hef—eg hef sem sagt, hvorki móð- ur, systkyni eða vinkonur.” “Já, en hversvegna átt þú engar vinkonur, Lína?” sptirði unga kenzTukonan. Skugga brá undir eins á hennar góðlega andlit. “Ó, ungfrú, manneskjurnar hérna í kring eru hreint ekki góðar- Af því nú, að honum föður mínum geugur æfinlega vel og að við eigum þetta fallega hús, sem engin skuld hvíli^ á, þá er fólkið hérna öfundsjúkt, og getur því ekki litið föður minn réttu auga —og ef það vill ekki umgangast föður minn sanngjarnlega, þá vil eg heldur ekki umgang- ast það.” Klara Berner liugsaði 'il hins gamla fáorða og þögula fiskimanns, með sinn þungbúna og nöldrunarlega andlitssvip. Mundi ekki svip- ur hans vera nægileg orsök til þess, að stétt- arbræðrum hans geðjaðist ekki að honum, eða var það fyrsta ástæðan að því, að útlit hans og framgangsmáti var svona, að hann var um- kringdur þessari öfund? pað átti nú þó að milda nokkuð álitið á honum, hversu það var auðsjáanlegt, hversu honum þótti vænt um dóttur sína og var henni góður. Oft og mörgum sinnum sá Klara, hversu ástúðlega að hann strauk hennar fagra gljáandi hár, eða klappaði vanga hennar. Og vegna þess að Klara taiaði vingjarnlega við Línu og lánaði henni bækur, þá fékk hann sig til þess einstöku sinnum, að tala við hana nokkur orð, eða koma með eitthvert ráð, t. d. “pað er gott veður í dag, til þess að fá sér ofurlítinn skemtiróður, lingfrú,” eða “í kvöld verður kvast,” eða “þrl ættir ekki að fara neitt með ‘Örninni,’ því það er svo oft að eitt- hvað brotnar eða bilar í vélinni, ” og Klara þakkaði honum ætíð viugjarnlega fyrir þessar vel meintu bendingar. Eitt unaðsfagurt kveld um sumarið, sat Klara ásamt Línu út í garðinum, sem lá ofan að ströndinni og var að hjálpa henni að taka hýði utan af baunum. Gamli fiskimaðurinn var kominn til þeirra; hann stóð upp við stein- vegginn á húsi sínu, og reykti stuttu pípuna sína. í langan tíma höfðu þau öll þagað, en svo rauf Klara þögnina og sagði: “Hvað það er þó fallegt hér! Eg hefi í mörg ár óskað þess að geta komið hér einu- sinni. En það tekur langan tíma fyrir fá- tæka kenzlukonu, að geta dregið svo sarnan, að hún geti látið svo mildð eftir sér—einkum þegar hún hefir móður fyrir að sjá, eins og eg.” “En hversvegna ferðaðist þú alla leið hing- að?” spurði Lína. “]Tað eru þó góðar bað- stöðvar lengra niður með ströndinni og ein- nig miklu fínni en þessi l'érna.” Ilin unga kenslukona jkifti litum. Roðinn hvarf af vöngum hennar og hún var mjög al- varleg er hún sagði: “Fyrir 10 árum síðan, þegar hið mikla slys kom hér fyrir með bátinn, sem hvolfdi hér útifyrir, þá var faðir minn einn af þeim, sem * drukknuðu. Gráttitringur var í röddinni, þegar hún talaði. Hanu fór þetta meðfram til þess að fá sér tveggja daga hvíld og skemt- un, og við sáum hann aldrei meir. Ilann var jarðaður í KaupmannahÖfn, en við fengum ekki leyfi til að sjá líkið- Við höfum heldur aldreidengið annað að vita, en það sem stóð í blöðunum. Hvort hann 3ifði nokkuð, eftir að komið var með hann í land, eða hvort hann hefir sagt nokkuð áður en hann dó—við vitum ekkert. í mörg ár höfðum við ekki peninga til þess að geta farið liingað; en sú ósk hefir einatt verið rík og lifandi í huga mínum, að sjá þennan stað, þar sem minn elskulegi faðir dó, og tala við einhvern, sem var viðriðinn eða vissi um slysið nokkuð nákvæmt. Af tilviljun horfði hún á gamla sjómanninn, og varð öldungis hissa og næstum því hrædd, að sjá hversu andlit hans breyttist, það varð næstum að segja afmyndað, og svo varð hann alt í einu öskugrár og eins og hrumur og örv- asa aumingja. Höndin, sem hann hélt um pípuna, datt máttlaus niður með hliðinni. En svo rétti hann úr sér í einum rikk, og gekk inn í húsið. Eins og í hræðslu, greip Lína um handlegg- inn á Klöru og sagði: “Faðir minn var við slysið riðinn, og hann getur síðan aldrei þolað að heyra á það minst. pað kvað hafa verið svo hræðilegt, að lieyra hlióð þeirra, sem voru að drukkna, og geta ekki bjargað. Föður mínum auðnaðist að bjarga tveimur og þar að auki kom hann með tvö karlmannalík. Fiskimaðurinn, sem réri slysabátnum, tók sér þetta svo nærri, að hann dó litlu síðar. Honum var líka um að kcnna, því hann tók alt of marga í bátinn. Talaöu nú ekki framar um þetta, kæra ungfrú! þegar faðir minn heyrir til, því þá vefður hann aldeilis utan við sig.” “En eg hafði þó einmitt hugsað, að liann gæti sagt mér eitthvað um það,” sagði Klara sorgbitinn. “Eg þekki nefnilega engan af hinum fiskimönnunum. ” Og með sjálfri sér hugsaði hún, að liún skyldi þó einhverntíma spyrja hann. Hann mundi þó ef till vill henn- ar vegAa, herða sig nóg upp til þess, þar sem hann svo auðsjáanlega, var svo glaður yfir því að hún skyldi koma svo vingjarnlega fram við Línu dóttur hans. En þetta kvöld, liðu svo heilu dagarn- ir og það margir í röð, að hún fékk eklci einu sinni að sjá hann. pað var sem hann - rð- aðist að vera á vegi hennar. En einu sinni þ.gar hún hafði farið í lyfjs.búð, til að sj 'ui eitthvert duft handa Lír. \ sem að kvald'st af mikilli höfuðpínu, og þogar hún nokkru síðar stóð við glugga og var að hræra þetta dr.ft af mikilli nákvæmni til þe!? að gefa Línu það inn bafði hún grun um, að lumn mundi stan If. ú’i fyrir eldhúsglugganunt og horfa á han.v Eftir því senl að tíminn leið, var kunnings- skapur kenzlukonuunar og þessarar k,..rt vsu fiskimaunsdóttur að verða að hreynustu vin- skap. pær voru meira r.ð segja farnar a i þúa hvor aðra, og þegar þeir eitt kveld nokkru síðar sátu saman úti í gi^’ðinum, sagð,i Klara: “Heyrðu Lína, í hausr- eða vetur verðurðu að heimsækja okkur. Móðir mín er ofta-’t ab ein, þegar eg er í skólnuum, og húu mundi verða mjög glöð, að hafa laxkonu um tínia. Og eftir skólatíma á kccidui gætum við báðar gengið dálítið út, og viö og við farið á leik- hús. ’ ’ Gleðiljómi kom í augun á Línu Bartel. “Ó, Ivlara, er það áreiðanleg meining þín, að þú Ivlara, er það áreiðanleg meining þín, að þú viljir bjóða mér lieim til þín. Eg hefi nú aldrei farið neitt í burtu héðan, en það mundi gleðja mig ógn mikið, að fá að sjá dálítið af lupminum. Og faðir minn getur vel verið án mín í nokkra daga. Hann hefir svo oft sagt að hann vildi gjarnan lofa mér að fara til Kaupmannahafnar, ef hann hefði aðeins nokk- urn, að láta mig ferðast til. ’ ’ Og í þessari miklu gleði sinni, stóð hún upp og hökti eins hratt og hennár veika mjöðm þoldi til föður síns, sem rétt í þessu kom fram í dyrnar. “Pabbi!—liugsaðu þér lara pabbi! Iýlara hefir boðið mér að heimsækja sig í Kaup- mannahöfn, ” hrópaði hún og klappaði saman höndina af gleði, tók í handlegg hans og dró hann með sér að laufskálanum þar sem Klara sat. “pað er mjög svo vinsamlega gjört af yður, að þér hafið boðið dóttur minni í heimsókn til yðar,” sagði hann seint og þunglamalega, eins og hans var nú vmndi að tala. “pað mun gleðja móður mína mikið, ef Lína fær leyfi til að heimsækja okkur. í einar tvær til fjórar vikur, í haast eða vetur, ” sagði Klara. “Við sltulum nú sjá til,” ansaði hann. Litlu síðar sagði hann hægt og hikandi: “Lína hefir sagt mér að yður langi til að fá nánari upp- lýsingar um hið mikla slys sem lcom fyrir, þegar.—Eg get eklci sagt yður neitt nákvæm- ara- Eg bjargaði tveiniur lconum, og lcom með tvo drukknaða herramenn í land. peir voru báðir dánir. Hvernig le't faðir yðar út?” “Hann hafði rautt og sítt alskegg,” sagði Klara, og lá rétt við köfnun af geðshræringu; lcannske þér hafið----” Bartel fiskari sagði að eins: “Svo—ja er það svo.” En var það b%ra innbyrling? Klöru sýndist eins og andlit hans yrði alt í einu grá- bleikt. “Dauði föður míns var einnig af öðrum á- stæðum hart reiðarslag fyrir okkur, móður mína. Hann ætlaði sér hér, að borga stóra skuld, sem átti að borgast á vissum degi, og hann hafði peningana á .sér í vasabók sinni. Hún fannst ekki á honum dánum, og liggur að öllum líkindum niðri á hafsbotni; en alt það sem móðir mín átti af sparipeningum, alla sína silfurmuni og gullstáz, já, meira að segja æði hluta af húsmununum, varð hún að selja til þess að geta borgað þe^sa skuld. pað var þungbær og sorglegur tími fyrir olckur. ” (Framhald) Business and Professional Cards Allir sem í þessum dálkum auglýsa eru velþektir og áreiðanlegir menn—þeir bestu sem völ er á hver t sinni grein. LÆKNAR. Dagtals St.J. 474. Næturt. St. J. 866 Kalli siat á nótt og degi. DR. B. GERZABEK, M.R.C.S. £rá Englandi, L.R.C.P. frá London, M.R.C.P. og M.R.C.S. frá Manitoba. Fyrverandi aðstoðarlæknir við hospítal I Vínarborg, Prag, og Berlin og £1611*1 hospitöl. Skrifstofutími i edgin hospítali, 415 —417 Pritchard Ave., Winnipeg, Man. Skrifstofutími frá 9—12 f.h.; 3—4 og 7—9 e.h. Dr. B. Gerzabeks eigið hospítal 415—417 Pritchard Ave. Stundun og lækning valdra sjúk- linga, sem þjást af brjóstveiki, hjart- veiki, magasjúkdómum, innýflaveiki, kvensjúkdómum, karlmannasjúkdóm- um, taugaveiklun. HEILBRIGDIS STOFNANIR Keep in Perfect Health Phone G. 868 Turner’s Turkish Baths. Turkish Baths with sleeping ac- commodation. Plain Baths. Massage and Chiropody. Cor. King and Bannatyne Travellers Building Winnipeg LÖGFRÆDINGAR. ADAMSON & LINDSAY Lögfræðingar. 806 McArthur Building Winnipeg. r DR. M. B. HALLDORSSON 401 BOYD BUILDING Talsími M. 3088 Cor. Portage &Edm Stundar sérstaklega berklaveiki og aðra lungnasjúkdóma. Er að finna á skrifstofu sinni kl. 11 til 12 f.m. og kl. 2 til 4 e.m.—Heimili að 46 Alloway Ave. Talsími Sh. 3158. ____________________ J DR. J. STEFÁNSSON ^ 401 BOYD BUILDING Horni Portage Ave og Edmonton St Stundar eingöngu augna, eyrna, nef og kverka-sjúkdóma. Er að hitta frá kl. 10 til 12 f.h. og kl. 2 til 5 e.h. Talsími Main 3088 Heimili 105 Olivia St. Tals. G. 2315 V i Talsími Main 5302 J. G. SNIDAL, L.D.S. Tannlæknir 614 Somerset Block, Winnipeg Sími, Main 649. H. W. HOGUE Sérfræðingur í öllu sem röddinni tilheyrir bæði í ræðu og söng. Alt læknað sem að röddinni gengur. Stam, mál- helti, raddleysi læknað með öllu. ófullkomleikar raddarinnar til ræðuhalda lagfærðir. H. W. HOGUE. A. O. U. W. Hall, 328 Smith St.’ Winnipeg. Phone M. 3013 ALFRED U. LEBEL Lögfræöingur 10 Banque d’Hochelaga 431 Main Street, - Winnipeg Talsími M. 3142 G. A. AXFORD Lögfræöingur 503 Paris Bldg. Winnipeg 1 Minnist á Voröld þegaar þét fárið eftir þessum auglýsingum. BLÓMSTURSALAR DR. Ó. STEPHENSEN Stundar alls konar lækningar. Talsími G. 798, 615 Bannatyne avenue. MYNDASTOFUR. Talsími Garry 3286 RELIANCE ART STUDIO 616 Main Street Vandvirkir Myndasmiöir. Skrautleg mynd gefin ókeypis hverjum eim er kemur með þessa auglýsingu. Komiö og finnið oss sem fyrst. Winnipeg, Manitoba W. D. HARDING BLÖMSALA Giftinga-blómvendir of sorgar- sveigir sérstaklega. 374J4 Portage Ave. Símar: M. 4737 Heimili G. 1054 Sími: M. 4963 Heimili S. 3328 A. C. JOHNSON Legir hús, selur fasteignir, útvegar eldsábyrgöir. 528 Union Bank Bldg. . Tit að fá góöar myndir, 3 í3 komiö til okkar. 2L 3 N PT Cð » s BURNS PHOTO STUDIO _ | £ M Oí 576 Main Street CHICAGO ART CO. ’543 Main Street, Cor. James St Myndir teknar af vönduðustu tegund. v Films og Plates framkallaöar 0g myndir prentaöar. Eigandi: FINNUR JONSSON SÉRFRÆDINGUR VID . PHONOGRAPHS, ALLAR MAL- VÉLAR Eg geri ekkert annað en að gera við hverslags málvélar sem er. Brotnar fjaðrir, málberann og plöt- urnar, eg geri við það alt. Eg sendi aðeins færa menn þeg- ar viðgerðirnar eru gerðar heima í húsinu. Alt verk ábyrgst. W. E. GORDON Elevator to 4th Floor, 168 Market E 4 dyr frá Pantáges. Phone M. 93 Talsími Main 3775 Dag og nótt og sunnudaga. THE “KING” FLORIST Gullfiskar, Fuglar Notið hraðskeyta samband við oss; blóm send hvert sem er. Vandaðasta blómgerð er sérfræði vor. 270 Hargrave St., Winnipeg. J. J SWANSON & CO. . Verzla með fasteignir. Sjá um leigu á húsum. Annast lán og eldsábyrgðir o. fl. 504 The Kensington, Cor. Portage & Smith Phone Main 2597 ii New Tires and Tubes CENTRAL VULCANIZING H. A. Fraser, Prop. Expert Tire Repairing Fljót afgréiðsla óbyrgst. 543 Portage Avenue Winnipeg Phone Sh. 2151 Heimili S. 2765 AUTO SUPPLY & ELECTRIC CO., Ltd. Starting & Lighting Batteries Charged, Stored and Repaired Speedometers of~all makes Tested and Repaired. Tire Vuncalizing. W. N. MacNeil, Ráðsmaður 469 Portage Ave., Winnipeg r-------------------- G. J. GOODMUNDSON Selur fasteignir. Leigir hús og lönd. Otvegar peninga lán. Veitir áreiðanlegar eldsábyrgðir billega. Garry 2205. 696 Simcoe Str. A. S. BARDAL 843 Sherbrooke Street Selur líkkistur og annast um útfarir. Allur útbunaður hinn bezti. Ennfremur selur hanh allskonar minnisvarða og leg- steina. Heimilis Tals - Garry 2151 Skrifstofu Tals. G. 300, 375 ELGIN MOTOR SALES CO., Ltd. Elgin and Brisco Cars Komið og talið við oss eða skrifið oss og biðjið um verð- skrár með myndum. Talsimi Main 1520 417 Portage Ave., Winnipeg. Einkaleyfi, Vörumerki Útgáfuréttindi FETHERSTONHAUGH & Co 36-37 Canada Life Bldg. * Phone M. 4439 Winnipeg Vér getum hiklaust mælt með Feth- erstonhaug & Co. pekkjum ísleend- inga sem hafa treeyst þéim fyrir hug- myndum sínum og hafa þeir í alla staði reynst þeim vel og áreiðanlegir. IROQUOIS HOTEL 511 Main St. Ingimundur Einarson, Eigandi. pegar þú kemur til bæjarins getur þú ávalt fengið hrein og þægileg herbergi til leigu hjá okkur. Eina íslenzka Hotelið í Winnipeg. Reynið og Sannfærist. Lloyd’s Auto Express 1 (áður Central Auto Jlxpress) Fluttir böglar og flutningur. Srstakt verð ^yrir heildsölu flutning. Talsimi Garry 3676 H. Lloyd, eigandi Skrifstofa: 44 Adelaide, Str. Winnipeg Sími G. 1626 Heimili S. 4211 McLEAN & CO. Electrical and Mechanical Engineers We repair: Elevators, Motors, Engines, Pumps and all other kinds of Machinery and all kinds of Machine Work Acytelene Welding 54 Príncess Street, Winnipeg IDEAL PLUMBING CO. Cer. Notre Dame & Maryland Plumbing, Gasfitting, Steam and Hot Water Heating Viðgerðir fljótlega af hendi leystar; sanngjarnt verð. G. K. Stephenson, Garry 3493 J. G. Hinriksson, í hernum.

x

Voröld

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Voröld
https://timarit.is/publication/221

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.