Vísir - 02.07.1962, Blaðsíða 15

Vísir - 02.07.1962, Blaðsíða 15
Mánudagur 2. júlí 1962. VISIQ ALTHOUGH TEKKIFIEP 5Y ZATAK, THE NATIVES KEFUSEI7 TO PLEP'SE THEIK ALLESIANCE. A5KUPTLY, THE CKAFTV MASlClANv SOKKO, SHUFFLEI7 FOKVVAKF’. Pntr hv' l'njjfH FfJilur* Synóirttr. jnr hún hlyti að sigra, Ireppnin myndi koma aftur, og hún hét sjálfri sér því, að spila aldrei framar. ef hún að eins gæti unn- ið þessi tvö þúsund franka, og er hún hafði næstum náð mark- inu aftur, kom óheppnin yfir hana aftur. — Já, þetta sagði ég yður, sagði Boimussy, nú eigið þér næstum ekkert eftir. Karólína horfði á borðið fyrir framan sig. Þar lágu 20 frankar — aleiga hennar. Þar var hennar seinasta von. Hún tók þá skjálf- andi hendi og lagði í borð — og tapaði þeim líka. Hún stóð upp, þótt bræðurnir legðu að henni að vera kyrri halda áfram spilamennskunni. — Þau gengu saman út og Boim- ussy . Hún vissi nú, að öll von var úti og að á morgun mundi Belohmme bæta nafni hennar á svarta lisann. Það var orðið langt liðið á kvöldið og Boimussy hélt á kertástjaka með logandi kerti. — Það dugar ekki að missa kjarkinn, þótt menn tapi, sagði hann. Það er allt af von um að vinna næst. Hún horfði beint framan í hann og fanst svipurinn bera vott stríðni. Og hún hugsaði sem svo, að það væri svo sem allt af möguleiki fyrir hendi, að vinna upp tapið. Þau höfðu staðnæmzt við stigann upp á loftið og Karó- lína hugleiddi hvað gera skyldi. Hún virtist bíða átekta. — Ætlið þér ekki upp. Kertið er að verða útbrunnið — og verð ur það kannske þegar ég lcern niður, ef ég fylgi yður upp. — Mig iangar ekki til þess að fara að sofa. Hún sagði þetta, án þess að hugleiða, hvaða skilning hann kynni að leggja í orð hennar. — En það er orðið all fram- orðið. Og ef við förum ekki aft- ur í salarkynni þeirra heiðurs- manna, van Kript bræðranna hvað annað gætum við þá gert í þessu hræðilega húsi. — Nei, mig langar ekkert til þess að spila. Vinir mínir greiða kostnaðinn af dvöl minni hér, en ég fæ enga vasapeninga. Hún reyndi þannig, að koma | því að hversu mjög hún væri fjárþurfi, en hún þurfti ekki að ! vera í vafa um, að Boimussy | þráði hana ákaft, og vitanlega gat hún sagt, að hún þyrfti á 2000 frönkum að halda, og farið með honum til herbergjs hans, en henni fannst skammarlegt ! að fara þannig að. I — Þér hafið með örðum orð- j um ekki ráð á að tapa í spilum, ! sagði Boimussy, og það er sann ast að segja skammarlegt, að jafn hrífandi kona og þér eruð skuli ekki geta fullnægt dutl- ungum sínum. Vafalaust eru karl menn hér í húsinu, sem eru fús- ir til þess að láta yður fá það fé, I sem þér þurfið. Um leið og hann sagði þetta greip hann hönd hennar og kysti hana. Fát kom á hana og þegar hann reyndi að kyssa hana á munninn var mótspyrnu hennar lokið, en hún hugsaði um það, að hún yrði að segja honum hvaða skilmála hún setti. | En ti! þess kom ekki, að hún gerði það. Ljósið slokknaði á kertinu, en Boimussy hafði lagt kertastjakann frá sér á þrep í stiganum. Meðan hún sat við spilaborðið hafði hver vöðvi ver ið þaninn, hver taug spennt til hins ítrasta, en nú var sem hún yrði slöpp og máttfarin, er hann þrýsti henni að sér og mælti blíðuorðum í eyru henni, gagn-1 tekihn af sterkri þrá eftir henni, : og er hann fann hve máttfarin , hún var, tók hann hana í faðm ; sér og bar haha til herbergis síns og lagði hana á rúmið. Hún varð þess vör, að hann var að afklæða sig og hún hugsaði enn, : að hún yrði að tala við hann um peningamálin, en svo náði ástarþrá hennar þeim tökum á henni, að engar hugsanir um peninga komust lengur að. og hún fyrirvarð sig fyrir að hafa. j verið að hugsa um slíkt, það j gat beðið næsta dags, nú var að I elska og njóta, alla nóttina, og I, að henni lokinni . . . — Æ, hvers vegna kveikið þér . . . slökkvið! Hún ”eis upp ú olnboga og virti hann fyrir sér, þar sem hann stóð brosandi við rúmið, I brúnn á hörund, vel vaxinn og sterklegur, í flöktandi bjarma kertaljóssins. — Ég slekk strax, elskan mín,! mig langar aðeins að sjá yður! andartak, og síðan, þegar þér eruð mín skuluð þér brosa til: ihín. — Þér eruð brjálaður, siökkv- ið, ég held þér getið horft l mig á morgun, þegar bjart er orðið, svaraði Karólína, en í þeim tón, að hann gat ekki gengið þess dulinn, að henni var ekki eins leitt og hún lét. — Nei, Karólína, minnstu ekki á morgundaginn, — þess eins bið ég yður. Hugsum aðeins um líðandi stund. Karólína svaraði engu og hal! aði sér aftur og lagði aftur aug- un og hann lagðist við hlið henni, og var skemmt af tiltektum | hans, er hann dró á langinn að afklæða. hana. Aldrei hafði hún átt jafn glaðan elskhuga og er, hún var nakin og ætlaði að hjúfra sig undir teppinu, greip hann kertastjakann, til þess að geta virt fyrir sér andlit hennar. Þau horfðust í augu og það var úndarlegt sambland gleði og djúprar sorgar sem hún las úr tilliti þeirra, en skildi ekki. Loks lagði hann frá sér kertastjak ann og tók hana í faðm sér, og er hún hvíldi við barm hans fann hún, að nautn hennar var j meiri en hún áður hafði notið1 — / jafnvel það sem hún hafði fundið hjá Gaston stóðst hér engan samanburð, og enn greip hann ljósið til þess að horfa á andlit hennar og svo lágt, að það var hvísl eitt, sagði hann: Elskan mín, brostu til mín. Undrandi, dálítið hrædd, en [ hamingjusöm, opnaði Karólína augun og brosti framan í elsk- hugann, sem horfði á hana gagn tekinn sorg, og það fór skjálfti um allan líkama hennar, er hún nú í fyrsta sinn horfði í augu manns, sem hún hafði gefið blíðu sína. Og stundirnar liðu og loks fór að birta af degi. — Það er farið að bregða birtu,! sagði Karólíná. : — Já, ég Sé þáð, ságði hann, ’ lágum, hásum rómi. Hann tók hana enn í faðm sér og er hann sleppti henni sofnaði hún vært, en vaknaði Þegar þetta snýr svona mætti jafnvel nota það sem stól. TAKZAN FKOtVNEE-- HE NOW KEALIZE17 THE KEAL TOWEK BEHINC7 THE K.HAN! ,0-10 ' VATISNCE, lOKP,1 WHÍSF’EK.EP’ 'n, "UNTIL I SHOlV -THE Þótt hinir innbornu væru ótta-1 slegnir voru þeir tregir til að vinna ! hollustueið. Kraftamaðurinn og töframaðurinn Sorro gengu hægt fram. Tarzan ygldi sig. Hann fór nú V,V.V.VAV.V.V.V.VA,I að skilja hver bjó yfir hinu raun- verulega valdi á bak við höfðingj- ann. .V.VW.V.V.V V.V.V.V.V.V. Verið þolinmóður, herra minn, hvíslaði Sorro að höfðingjanum, þar til ég sýni þeim.... .■.■.■.■.•.■.■.v.v.vw.vv.v.v. Barnasagan ICalli og elduritki. Slapzky fursti hrærðist af hin- um innilegu móttökum, sem borg- ín Tuvtown hafði veitt honum, en Kalli var alls ekki sannfærður um, að Rúffíanó hefði hætt við til- raunina til að slökkva slapzky-eld- inn. Eftir að þeir höfðu farið fram hjá eynni, þar sem höll Rúffíanós stóð, var eins og fargi af honum létt. Þeir sigldu nú áfram eftir ánni sem ran nmilli slapzyönsku fjall- anna inn til Bagatel. En Rúffíanó bruggaði ný ráð og var önnum kafinn með þau. Skömmu seinria sendi hann einn sinna manna af stað. „Hafðu bor með þér“ hvíslaði hann, „og mundu, undir vatnsyfir- borðinu!“ Og Boris klifraði niður fyrir borðstokkinn með verkfærið til taks. við það að barið var harkalega á dyrnar og að Boimussy svar- aði: — Já, ég kem. Hálfsofandi ætlaði hún að snerta við elskhuga sínum, en 'varð þess þá vör, að hún var ein í rúminu, og glaðvaknaði þegar. — Það var ekki enn orð- ið albjart, svo að Boimussy hafði kveikt ljós. Hann stóð á miðju gólfi og var að klæða sig. Karó- lína ætlaði að ávarpa hann með skírnarnefni hans, því að henni var það ekki kunugt. — Af hverju ferðu á fætur svona snemma? Hvert ætlarðu? Hann kipptist við, — brá sýni lega. — O, þú ert vöknuð. Það var leitt — þú hefðir bara átt að sofa, Karólína, elskan mín, þú hefðir ekki átt að vera vakandi við burtför mína. — Burtför þína? Óttaslegin reis Karólína upp við dogg. Hann horfði á hana angurvær á svip. Hún flýtti sér ti! hans og hann faðmaði hana að sér, klappaði henni blíðlega og sagði: — Ég verð að fara héðan af þeirri einföldu ástæðu, að mig skortir fé til þess að greiða fyrir dvöl míns. Ég átti ekki nema 1500 franka og þeim tapaði ég í gær. Um þig hugsa ég, þegar ég dey. Lofaðu mér, að gleyma mér ekki — þú verður að vera hugrökk — gráttu ekki, — þetts er kannske ekki svo skelfilegt Við verðum öll að deyja. Líi mitt var stutt en það var líi góðrar gleði, og þér á ég þac að þakka, að ég get kvatt þenn- an heim hamingjusamur. Mundu þann mann, sem var elskhugi þinn í nótt, og reyndu ekki að afla þér neinna upplýsinga um hann og fortíð hans . . . Hún hjúfraði sig að honum grátandi. Það var næstum eins og það væri Gaston, sem fara ætti með á höggstokkinn. — Jæja, komið þér í dag eða á morgun, grenjaði Chabanne fyrir dyrum úti og barði á hurð ina. — Vertu sæl ástin mín, hélt Boimussy áfram. Ég tek litla vasaklútinn þinn, má ég það ekki, gráttu ekki, brostu til mín eins og í nótt. Þetta voru svo dásamlegar stundir, sem við átt um saman, og ef áframhald hefði orðið hefði kannske allt .breytzt við hefðum svikið hvort i annað, hatað hvort annað, en nú getur enginn eyðilagt það, sem við áttum sameiginlega í nótt . . það er betra svona .... Hann sleit sig af henni, en áður en hann lokaði dyrunum kallaði hann til hennar: — Karólína, ég veit að þú sleppur úr þessu helvíti. Vertu glöð og leitaðu hamingjunnar, —

x

Vísir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.