Vísir - 08.11.1962, Síða 15

Vísir - 08.11.1962, Síða 15
VI S IR . Fimmtudagur 8. nóvember 1962 /þ m Wti jr jr KAROLINU — Vonir, — hafið ekki á- hyggjur, Faxon hefur skoðað yð ur og á morgun getið þér feng- ið að fara hvert á land sem yð- ur lystir. — Faxon — hver er það? — Læknir Knapaklúbbsins. Kona Sir Johns sat við rúmið og sagði eitthvað, á ensku. Mað urinn hennar þýddi það á frönsku: — Konan mín vill gjarnan fá að vita til hvaða gistihúss, þér hafið sent farangur yðar. Við skulum láta sækja hann, það er bezt að þér séuð hjá okkur, þar til þér hafið jafnað yður fyllilega. — Ég á svo erfitt með að muna það .... — Það hljótið þér að geta, verið nú svo vinsamlegar að segja okkur það, því að auðvit- að munið þér það — verið ekki að „leika kómedíu". Það var rétt til getið hjá honum, að hún mundi vel nafn- ið, en hún hafði verið að hugsa um hve ánægulegur eftirleikur það væri, eftir að hafa misst meðvitund, að gleyma öllu — láta sem hún myndi ekki.neitt frá liðnum tíma. Hún nefndi nafn gistihússins. — Gott og vel, þá læt ég sækja farangur yðar. — Meyddust þér ekki sjálfur? Og konan yðar? — Við fengum skrámur, það er allt cg sumt, það, sem máli skiptir er að ég var á undan. Ég gat sigrað Devrisé lávarð — því að það var hann — mínir hestar hálsbrotnuðu semsé kippkorn fyrir framan hans vagn. Nú, allt er gott þá endirinn allra beztúr er, eins og máltækið segir.' Flýt- ið yður að klæða yður, — við borðum í gildaskála Watiers í kvöld. Hann nam staðar í dyrunum og útskýrði fyrir kopu sinni hvað þeim hefði farið í milli, , sneri sér svo að Karólínu og mælti: — Lafði Sulpicia ætlar að hjálpa yður að klæðast — hún ráðleggur yður, að hvílast f rúm inu, þar til farangur yðar er kominn. Karölína fór að ráðum henn- ar. Hún svaf lengi og vaknaði ekki fyrr en lafði Sulpidia kom og vakti hana. Fór hún því næst með hana inn í herbergið við hliðina á svefnherberginu, en þangað var þá búið að flytja far angur hennar. Horuö, þöjpil þerna var að taka upp úr koffort unum, %g lafði Sulpicia fór að athuga fatnaðinn, leit svo dálít- ið undrandi á karólínu og Sir John hristi höfuðið. — Er þetta allt og sumt, sem þér hafið meðferðis? ' — Já. Það voru mörg ár liðin síðan Karólína hafði haft eins mikið af fatnaði og nú og.hún botnaði ekkert í hjónunum. — Sjáið þér til, sagði John, þér getið svo sem vel gengið svona klædd í Hastings, en alls ekki í Lundúnum. Það ætti að lumbra duglega á þeim, sem sauma slíkan fatnað. Karólína fölnaði. — Það má vel vera, að þessi föt séu ekki saumuð eftir nýj- ustu tízku í Lundúnum, en eins og ég sagði yður í vagninum á i leiðinni hingað, dvaldist ég þar ! til fyrir skömmu á þeim vett- ; vangi, þar sem ekki þurfti að leita uppi hætturnar, — þær urðu á vegi manns án þess. — Ég skil ekki vel hvað þér eruð að fara? — Ég er blátt áfram að reyna að koma yður í skilning um, að þegar bróðir minn bjargaði mér úti á rúmsjó, og ég loks gat varpað af mér óhreinum og tötralegum sjómannsklæðum mínum, til þess að klæðast fatn aði, sem valinn var úr herfangi I skipsins, var ég svo hamingju- 1 söm, að ég gaf mér ekki tíma til þess að hugleiða hvort nýju kjólarnir mínir féllu í tízkuherr- um og tízku kóngum í Lundún- um í geð. Lávarðurinn kinkaði kolli og fór að tala við konu sína. Svo : sagði hann, að engin tískuverzl ! un mundi geta tekið að sér að i láta sauma neitt handa henni í ____________- Ég skil ekki hvers vegna mömmu finnst svo erfitt að þvo upp tæka tíð fyrir miðdegisverðinn, en kona hans mundi geta lánað henni pils, og sjálfur mundi hann reyna að fá lánaðan jakka einkennisbúning skipsdrengs hjá vini sínum, sem væri flotafor- ingi, og á morgun — bætti hann við, yrði ekki um annað talað hvernig lafði Karólína de Bievre hefði verið klædd, „þér vitið, þessa, sem býr hjá Clayton- hjónunum". — Ef ég skil yður rétt, herra, sagði Karólína, ætlið þér að hafa sýningu á mér eins og ein- hverri furðuskepnu. Mér dettur ekki í hug að láta halda þannig sýningu á mér. — Ef þér þekktuð Lupdúna- búa, sagði hann brosandi,..m'ynd uð þér ekki taka þessu svona. Hér eru allar dyr lokaðar þeim, sem ekki áræða að vera dálítið frumlegir. Að hverjum er mest dáðst um þessar mundir? Mér dettur fyrst í hug að nefna Sir K33G ‘l'M WOKKING ON ASSISN/AENT BECAU5E i ' A BANP OF CAKNIVOKES HAS BEEN V\ TEKKORIZINS THE AR.EA/ Æ • '~7f IWWWi” v ^ TAKZAN GASPEE COULP THESE BE THE SAA\E CATS THAT ATTACKE7 MOKA’S NATIVE VILLAGE? 24-5774 „Ég er Hugh Johnson, sagði ókunni maðurinn, herstjóri í her- stöðinni Batemba, sem er hér í nágrenninu. Ég er í eftirlitsferð vegna þess að hópur af villi- dýrum hefur undanfarið ógnað nágrenninu". Tarzan hentist á fætur. Gátu þetta verið sömu villidýrin og höfðu ráðizt á þorp innfæddra þar sem Moka var höfðingi? Barnasagan KALLI <og super- filmu- fiskurinn Kalli og meistarinn hresstust mjög, þegar lestin rann loksins inn á stóra stöð, og rödd í hátal- aranum bað alla farþega um að stíga út. „Pu, mikið er ég feginn að vera komin út úr þessari lest“, andvarpaði Kalli, „ef það hefði ekki verið vegna peninganna, Charles Tregellis, sem er einka- vinur og trúnaðarmaður prins- ins. Þegar honum var boðið til hallarinnar í fyrsta sinn lét hann | skartbúinn þjón ganga á eftir í sér og bar hann bakka með heimatilbúnum mat á. Ég get líka nefnt Peterham lávarð, sem á jafnmargar neftóbaksdósir og stundir sólarhringsins eru, og sjö þjónar, sem skiptast á að annast neftóbaksdósirnar hans. Eða Panmure lávarð sem lætur vekja sig á klukkustundar fresti á hverri nóttu, til þess að drekka eina fingurbjörg af sherry. Þá get ég nefnt Sir Brockson, sem alltaf kemur inn í sali gangandi á höndunum. Og enn get ég nefnt einn, Naw- mark lávarð, sem ávallt segir það, sem honum dettur fyrst í hug, dýrkar sem sé þá hættu- legustu sérvizku sem til er. Hann lætur allt fjúka hversu hneykslanlegt sem það er eða ótrúlegt, og þarf engum að geta afleiðingum áhrifa á alla við- stadda. Og seinast en ekki sízt nefni ég Charles Brummel, nýja stjörnu, —- þegar ég kom til Lundúna síðast var hið fyrsta sem ég heyrði, að hann hefði gengið fram og aftur um Picca- dilly með óknýttan hálsklút, laf- andi niður á bringu. Nú apa menn þetta eftir honum. Sem dáindismaður tel ég hann hættu i legan keppinaut. Hvað get ég ! gert til þess að leiða athyglina ; frá honum og að mér? Hnýta hálsklúta en láta endana lafa niður eftir bakinu á mér? Endirinn á þessu varð, að Karólína var kynnt sem „lafði Jack“ í samkvæmissölum hefð- arfólksins, en Jack er hið al- genga og alþýðlega sjómanns- nafn, og brátt var nafn hennar á allra vörum í Lundúnum. Hún hafði ekki verið nema í viku er henni var boðið til prinsins af Wales ásamt Sir John og lafði Sulpicia. hefði ég aldrei tekið þessa vinnu að mér“. „En nú erum við að ná takmarkinu", hughreysti meistarinn hann, „allt sem við nú þurfum að gera er að ná í hval- inn og komast að því hvar við getum fundið feita Moby. Svo höldum við aftur til Mudanooze, og mikið verð ég feginn, þegar ég er aftur kominn um borð í Krák“. „Já, hvalinn”, sagði Kalli, áhyggjufullur, „en Bizniz sagði, að hann ætlaði að koma hingað og sýna okkur hvar hann væri. Og ég þori að hengja mig upp á að hér er enginn Bizniz". Ekki var að undra þótt þeir kæmu ekki auga á hann. Josep J. Bizniz var í mjög erfiðri aðstöðu á þess- ari stundu. Þegar hann ætlaði að fara að aka yfir djúpt gil á leiðinni til höfuðborgarinnar, kom helíkopter skyndilega þjót- andi og fjarlægði hluta brúar- innar. Saumlausar sokkabuxur Kr.95.00 i

x

Vísir

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.