Vísir


Vísir - 13.12.1966, Qupperneq 15

Vísir - 13.12.1966, Qupperneq 15
VOUVE MAC-E ANOTHER CONQUEST, TARZAN... THIS HORSE WOULD SO THROUOH HAOES . 7 FÖR YOU.'t--- CiMO Þriðjudsgur 13. desember 1966. 75 eftir Henry Williams Jfeú herra minn“. sagði Charles, ekfci aö msela arð, herra minn, fyxnenSÞéphafið fengið yður steypi baB. ÍÉg wit aöferðina hvort eð er, þfltt ég spyrði. Ég tel hitaeining- sœemiega. Ég hef ekki mrnnstu ögn af smjöri síöustu sex mánuðina — þér tékið eftir því? Nei, minn, ekki aö svara; baðiö, herra^minn, gerið svo vel“. diartos brá baösloppnum um axHr herra Ford og studdi hann itm í baöherbergið; svipti af hon- um sioppnum og ýtti honum gæti- Tega undir vatnsfossiim. Og þar stóð svo herra Ford eins og hundr- að og sextíu pimd af allsnöktum, imgum og iturvöxnum guði og lét volgt vatnið lauga af sér svefninn og nóttina. „Aha-ah,“ stundi herra Ford „Þetta er hressandi.. ó.“ „Það er ekkert til sem jafnast á við steypibað að morgni dags, r.erra minn“, varð Charles að oröi. „Vitið þér hvað til stendur í dag?“ spurði herra Ford. „Já, herra minn“. „Þetta veröur merkilegur dagur, Charles." / „Ég verð ákaflega feginn, þegar því er lokiö“, svaraöi Charles. „Og allt hefur gengiö samkvæmt áætlun Charles". „Ekki efast ég um aö svo veröi, herra minn“. „Klukkan á slaginu tuttugu og tvær mínútur yfir tólf, veröur Fa- bergé gimsteinninn kominn í okk- ar hendur“. „Kaldan úöa, hqrra minn?“ spurði Carles. „Þetta hefur verið spennandi ævintýri, herra min“, varð Charles að orði, þegar hann tók að þerra og núa líkama herra Fords eftir baðið. „Eitt af okkar frægustu, að ég held,“ sagði herra Ford. „Einmitt, herra minn. En samt verð ég feginn þegar því er lokiö og viö getum tekiö til við þaö næsta ... “ Þegar Stanley Ford hafði lókiö morgunveröinum, kyngt bláu töfl- unni, grænu töflunni og tvílitu töflunni, klæddi hann sig með að- stoð Charlesar. „Ljósgráu flauelbuxumar, herra minn?“ ,Jú, aetli þaö ekki...“ „Svartir skór?“ „Ég held að brúnir skór verði.. “ „Eðlilegri herra minn.“ „Já, einmitt... eðlilegri". „Gott, herra minn. Og marg- hleypan? Hvað um hana?“ „Ég held að hlaupstutta spæjara- marghleypan hæfi bezt...“ „Gott, herra minn.“ Chajrles opnaði' skúffu, en þar gat að líta vopnasafn mikið — rýt- inga, ekki sérlega beitta, marg- hleypur af ýmsum gerðum, flestar f fetahylkjum. Charles tók spæjara marghleypuna og hjálpaði herra Ford aö hagræða hylkinu f hand- arkrikanum, undir sportjakkanum. „Sést nokkur bunga?“ „Nei herra minn.“ Stanley Ford stóð fyrir framan spegilinn og lagfærði barðmjóa hattinn á meðan Charles skrapp inn í herbergi sitt og kom aftur í jakka f lit við buxurnar. „Hvernig lít ég út Charles?" Að sjálfsögðu leit Stanley Ford ákaflega vel út jafnvel þótt hann væri í svartri peysu, hárri í háls- inn, innan undir jakkanum. Næst- um því 2 m. á hæö, með svart, lið að hár og blá, sakleysisleg augu, tággrannur og teinréttur. Svipur- inn heiöur og vingjarnlegur eins og á fermingardreng, þegar hann hagræddi enn marghleypunni í handarkrikanum, svo ekki bæri á henni undir sportjakkanum. „Þér :tiö mjög vel út, herra minn.“ „Allt í lagi. Þá komum við.“ Charles þreif harökúluhatt ofan af snaga og setti á höfuð sér. Hrað aði sér síðan á undan herra Ford til að opna dymar. í leiðinni tók hann snjáðan fiðlukassa, sem lá á boröi í anddyrinu og stakk und- ir arm sér. „Ætlið þér að aka, herra minn?“ „Nei, ætli ég láti yður ekki aka í dag, Charles," svaraði Stanley Ford á meðan þeir biðu þess aö rafeindaaugað opnaði dymar á bíl skúmum. „Hvað líður tfmanum, herra minn?“ „Við verðum komnir í tæka tíð“ „Þama bíður hann,“ sagði Stan ley Ford nokkrum minútum sfðar, þegar þeir höfðu ekið suður Lex- ingtonstræti og sáu herramann nokkum standa þar á götuhomi. Sá hinn sami hefði þó orðið harla undrandi ef hann hefði heyrt sig ávarpaðan herramann. „Nokkur lögregluþjónn sjáanleg- ur?“ Ljosmyndimar yöar nöu baggamuninn — Helgi Sigurðsson ÞaS bezta ver&ur ööýrast rsmiöur, Skólavörðustíg 3 Sími 10111 ’ B m m Wi „Nei, herra minn.“ „Þá nemum viö staöar.“ Hinn stóri og glæsilegi bíll nam staðar við gangstéttina þar sem maðurinn beið. „Spike ..“ varð Stanley Ford aö oröi. „Góðan dag ... “ „Góðan dag, herra Ford .“ ,Þá komum við“ sagöi Stanley Ford. „Þér hafið vopnig á yður?“ Spike hristi örlítið handlegginn og langur hnífur með bjúgu blaði rann úr erminni fram í hönd hans. „Allt í lagi,“ sagði Stanley Ford. Hnífurinn hvarf aftur upp í erm- ina og Spike settist inn í bílinn, og var nú ekið um Fimmtánda stræti. Næst nam bíllinn staðar úti fyrir íbúðarhúsi, steinkast frá hinu mikla glerhýsi Sameinuðu þjóðanna — hvaöan sízt mundi grjótkasts að vænta. Dyravörður kom út að bíln um. „Við erum að bíða eftir ungfrú Lee,“ sagöi Stanley Ford. „Já, einmitt,“ varð dyraveröinum að orði. Dymar á íbúðarhúsinu opnuðust og út kom austurlenzk stúlka, ftur vaxin og fögur með ólikindum. Hún leit fyrst til hægri, síðan til vinstri en hraðaði sér svo út að bílnum. Dyravörðurinn dró bílhurðina frá stöfum, og stúlkan smeygöi sér inn í aftursætið svo mjúklega, aö hlé- barði hefði mátt öfunda hana. „Góðan dag, Cherry“. „Góðan dag, Stanley“. „Ökum áfram, Charles". „Allt í lagi, herra minn“. „Þú hpfur munað eftir honum, Cherry ?“ , „Hann er á sínum stað, og getur ekki farið betur um hann“. svar- aði sú austurlenzka. „Alít í stakasta lagi“, sagði herra Ford. „Við vitum þá öll hvemig þetta á aö fara fram. Stökkvi ein- rLL TRY TO AVOID THAT ROUTE rr IS PRDBABLY NOTHING-BUT TLL FEEL BETTER. FINDING OUT FOR MVSELF/ Þú hefur unniö annan sigur, Tarzan, þetta hross myndi ganga í gegnum eld fyrir þig. Ég reyni að forðast þá leið ... Ég hefði ekki tekið hann Peter nema vegna þess að ég finn til einkennilegs kvíða varð- andi konu mína. Það er sennilega ekkert — en samt líður mér betur ef ég rannsaka málið sjálfur. hver upp á nef sér, þá látið mig um hann“. „Færðu þig örlítið, Stanley”, sagði • ungfrú Lee. „Skammbyssu- hylkið í handakrika þínum meiðir mig í öxlinni". Vínstofan í Seagrambyggingunm að Park Avenue er mest sinnar teg- undar í heimi. Salurinn er geysivíð- ur og margar húshæðir undir loft. Veggirnir eru málaðir viðarlit og gullin tjöld fyrir gluggum. Sjálfur barinn er mikill ferhymingur á miðju gólfi og háir stólar allt í kring, auk þess aragrúi af litlum borðum meðfram öllum veggjum. Það mundi kosta venjulegan mann vikulaunin að finna á sér viö bar- inn, enda óvenjulegt að velijulegir menn komi þangað til aö drekka. „Leitt að ég skuli ekki geta boð- ið þér martini", sagði Stanley Ford við Spike. „En það er varla þorandi eins og á stendur". ú RAFKERFIÐ Startarar Bendixar, gólfskipt- ingar fyrir ameríska bíli, há- spennukefli, kertaþræöir, plat- ínur kerti kveikjulok, rúöu- þurrkur rúðuviftur, rúöu- sprautur meö og án mótors, samlokur, samlokutengi, amp- er- og olíumælar sambyggðir, segulrofar í Chevrolet o. fl. Anker, kol og margt fleira. Varahlutir og viögerðir á raf- kerfum bifreiða. BILARAF s.t. Höföavík við Sætún ' Simi 24700. m URA- OG SKARTGRIPAVERZ KORNELIUS J0NSS0N SKOLAVORDUSTÍG u . 5JMI: 16b88

x

Vísir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.