Alþýðublaðið - 24.01.1968, Blaðsíða 5

Alþýðublaðið - 24.01.1968, Blaðsíða 5
FRÁ NIRÐIP. NJARÐVlK TIL HEL6A SÆMUNDSSONAR Gautaborg, 19nda jaiiúar 1968. HEILL og SÆLL, og hafðu þakkir fyrir skjótt og einarð- legt svar. Ekki hef ég lesið all ar þær bækur er þú telur upp í lok bréfs þíns, en sammála er ég um að töluvert líf haíi verið í sagnaskáldskapnum að ainni. Ég las sögu Indriða G. Þorsteinssonar í flugvél Loftleiða á leiðinni hingað til Gautaborgar fyrir jólin og hafði gaman af. Þjófur í Par- adís er fíngerð saga og skrif uð af mikilli snyrtimennsku, en efnið kannski í minna lagi. Ekki neita ég því að mér finnst sagan átakaminni en Land og synir, þótt hún birti suma af beztu kostum höfnnd ar. Annars þykir mér sagna- skáldskapur ekki einkenna ís- lenzka bókaútgáfu, þótt stund um megi hann teljast girnileg ur til fróðleiks. Þar er ruslið fyrirferðarmest. Ég læt inn- lenda dótið vera, þótt ærið séu orðnar hvimleiðar ævisög ur íslenzkra hversdagsmanna sem hafa það eitt sér til ágæt- is að vera lifandi, og ekkert umfram aðra menn. Ekki virð ast þeir heldur hafa lifað sömu þúfunum, rétt eins og það séu einhverjar fréttir að rosknir íslendingar hafi alizt upp í torfbæjum og slitið sér út á að kroppa strá af karga þýfi, Sölugengi þvílíkra bóka ásamt kjaftasögum úr öðrum hejmi er ekki uppörvandi vitn . isburður um bókasmokk mikils hluta íslenzku þjóðarinnar. Og ekki ber þessi útgáfustarf- semi beinlínis vott um reisn •þeirra útgefenda sem hlaupa eins og fætur toga á eftir þess um líka þokkalega lestrar- smekk. Þó kastar fjTst tólfunum þegar atliugað er, hvað tekið ér til þýðingar af erlendum bókum. Þar asgir saman slíku drasli að maður sárlega blygð ast sín. Mönnum er kannski ekki kunnugt úm að gefin er út alþjóðleg skýrsla um þýð ingar, en þar má fá yfirlit um þýðingarstarfsemi hinna ýmsu landa. Samanburðurinn er ís- lendingum. svo óhagstæður að það er engu líkara en við elt- um uppi ómerkilegustu bækur heimsins til að þýða. Þær bæk ur sem koma út árlega í ís- lenzkri þýðingu og talizt geta til meiri háttar bókmennta má nálega telja á fingrum ann neitt það sem í frásögur ifærandi. Þeir cru alltaf lýsa sömu baðstofunni sé arrar handar. Hvernig stendui að á þessu? Höfum við íslending og ar svona hörmulegan smekk Vínber Búsáhöld bananar í miklu epli úrvali. app&lsínur STEBBABÚÐ STEBBABÚÐ Austurgötu 25 Linnetstíg 6 Hafnarfirði. síroar: 50991 — 50291. Sími: 50919. bókum? Eða erum við kannski svona heimskir? Við höfum löngum talið okk ur bókmenntir til gildis og miklazt af þeim menningararfi okkar, sem verðmætastur er talinn. Hvernig er þessum ■menningararfi sinnt? Sann- leikurinn ér sá að ástand okk ar í bókmenntasögurannsókn um er þjóðarskömm. Við eig um ekkert yfirlit um íslenzka bókmenntasögu nema rit Stef áns Einarssonar, og það er því miður mjög gallað. Heita má að allverulegur hluti forn bókmennta okkar sé sæmilega kannaður. En ekki er það verk íslendinga nema að nokkru leyti og takmarkast að mestu við ævistarf fjögurra •merkismanna, prófessoranna Sigurðar Nordals, Einars Ól, Sveinssonar, Finns Jónssonar og Jóns Helgasonar. Ekki má gleyma því að tveir hinir síð- astnefndu hafa starfað erlend is, launaðir af danska ríkinu. En einnig á sviði fornbók- menntarannsókna eru furðu- legar gloppur. Þannig má til dæmis heita að verulegur hluti kaþólskra trúarbók- mennta okkar séu ókannaður. Helgikvæði þróuðust á íslandi í 500 ár. Ekki er til nein heild arútgáfa beirra né yfirlitsrit um helgikvæði. Þá er einnig 19092 og 18 TIL LÉIQU LIPHBR NÝIR SENDÍFERÐABÍLAR án öknmanns, Heimasími 52286. SERVÍETTU- PRENTUN SÍMI S2-10I. vitað að elztu bókmenntir okk ar (auk laga) eru sprottnar af rótum ki,rkjunnar, kallaðiar þýðingar helgar, prédikanir og útskýringar á heilagri ritn ingu. Þessi rit hafa haft geysi leg áhrif á þróun íslenzks j-it- máls í upphafi. Þau liggja ó- könnuð. Þegar skyggnzt er til bók- mennta síðari alda er ástandið bó miklu alvarlegra. Allar und irstöðurannsóknir vantar á ís- ienzkunt bókmenntum 1350-17- 10, ef frá eru taldar nokkrar at- lv’ganir á rímum. 18. öldjn rná heita ókönnuð og sú 19da í brotum. Um íslenzkar bók- menntir á 20stu öld er að kalla ekkert rit til nema bók- menntasaga Kristins E- And réssonar, en mat hans er því miður oft af pólitískum toga, þótt margt sé vel athugað. Ekki má þó gleyma að danir og svíar hafa skrifað fyrir okk ar um Halldór Laxness, Gunnar Gunnarsson og Jóhann Sigur- jónssón, þótt kannski megi kalla það ekki lítið afrek bók menntaþjóðarinnar að hafa þó kraft í sér að þýða þessi rit. Af þessum sökum er sárgræti legt þegar sleppt er tækifær- um til að leggja eithvað af mörkum. Slíkt t.ækifæri bauðst Almenna bókafélaginu, er það hóf útgáfu bókasafns síns, end urprentun eldri rita. Ómetan legt hefði verið að fá ýtarlega greinargerð fyrir hverju riti í stað -örfárra yfirborðskenndra formálsorða. Þegar Helgafell lét endurprenta Gullna hlið ið 1966 fylgdi 30'blaðsíðna rit gerð eftir Matthías Johannes sen, þökk sé þeim Matthíasi og Ragnari. Ég skora á Al- menna bókafélagið að taka sér þetta til fyrirmyndar. Ertu mér ekki sammála um það, Helgi, að kominn sé tími til að stofna til rannsóknar- iemibætla í ísl. .bókmjennt- um? Þessi embætti mætti veita við Háskóla íslands án kennsluskyldu í þrjú til sex ár í senn. Með slíkum embætt isveitfngum mætti lyfta grettis' taki í þágu íslenzkra bók- mennta. Eigum við ekki að vera svo bjartsýn að koma þessari tillögu á framfæri við íslenzka stjórnmálamenn? Ég hef líka aðra tHlöigu fram að færa í þessu efni. Aug ljóst er hve íslenzkri menn- ingu er þýðingarmikið að ís- lenzkum fræðum sé sinnt. Ég sting upp á því að islenzka rík ið stofni til sérstakra verð- launa á þessu sviði. Verðlaun in mættu t.d. vera 100 þús- und krónur og skyldu veitt árlega einhverjum vísinda- manni íslenzkum eða erlénd um, fyrir rit um íslenzk fræði. Færj-vel á því að úthluta þess um verðlaunum á háskólahá- tíðinni. Rétt þætti mér að fela úthlutunina heimspeki- deildinni. Það er ekki heldur mikil hætta á að prófessorarn- ir þar kæmu til greina sjálfir. íslenzka ríkið býr ekki svo vel að þeim hvort eð er að þeir hafi aðstöðu til að setja sam an vísindarit. Þú ert vís meo að koma þessum hugmyndum á framfæri við Gylfa Þ. næs’. þegar þú finnur hann að máli. Við skulum báðir eggja hann lögeggjan. Þar sem þetta bréf hefur farið í §pjall um íslenzkar bók menntir verða þær sænsku að bíða annars bréfs. Annars er hér allt á kafi í snjó og slíkur brunakuldi að maður vogar sér varla út fyrir dyr. Við ber' um þetta þó með karlmennskii og þolinmæði. í kveðjuskyni ætla ég svo að senda þér þessa fallega vísu: Englarnir yfir þér vaki ekkert þig framar saki andskotinri aldrei þig taki enginn finnist þinn maki, og vertu svo blessáður og sæll, þinn Njörður. Sniðskóli BERGLJÓTAR ÓLAFSDÓTTUR. Sniðkennsla, máltaka matanir. Innritun í síma 34730. Sniðskclinn Laugarnesvegi 62. Lausar stöður Stöður tveggja bifreiðaeftirlitsmanna í Reykjavík eru lausar til umsóknar. Laun samkvæmt hinu almenna launakerfi starfsmanna ríkisins. Umsóknir sendist bifreiðaeftirliti ríkisins, Borgartúni 1. fyrir 15. febrúar n.k. Bifreiðaeftirlit ríkisins, / 23. janúar 1968. i I í í i i ! i : ií 24. janúar 1968 — ALÞÝÐUBLAÐIÐ 5

x

Alþýðublaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.