Þjóðviljinn - 07.01.1944, Qupperneq 1
Alntenn ánægja með
innrásarforingjana
Skipun yfirhershðfðingjans
á Miðjarðarhafssvæðinu
gagnrýnd
LONDON. — General News Service.
E9
Sykur úr fjallagrösra
framleiddur í Sovét-
ríkjununi
LONDON. — Gcncral News Service.
Framleiðsla sylcurs úr jjallagrös-
um er hajin í stórum stíl í Sovét-
ríkjunum, að því er segir í jregn
jrá Moskva.
A síðasta jundi lijejnafrœðideild-
Meðal herfræðinga, einnig
hinna róttækari, er almenn á-
nægja með það, að til þess að
stjórna innrásinni í Vestur-Ev-
rópu, skuli hafa valizt menn,
er hafa aflað sér dýrmætrar
reynslu af hernaði á Miðjarð-
arhafssvæðinu.
Það er álit þeirra, að Eisen-
hower sé ágætur skipuleggjandi
og vel til þess fallinn að hafa
árangursríkt samstarf við hers-
höfðingja Breta. Hinsvegar hef-
ur hann gengið svo ötullega
fram í pólitískri þjónustu við
Frh. á 8. síðu.
ar Vísindaakademís Sovétríkjanna
voru til sýnis snjóhvítar töjlur,
„Norrœnn sylcur“, framleiddur úr
jjallagrösum.
Einn fundarmanna, Kúrsanoff
prófessor skýrði frá framleiðsluað-
ferðinni og sýndi sykurinn.
Fyrsta verksmiðjan, sem Ivomið
var upp til þessarar framleiðslu
framleiðir 100 kg. af sykri dag-
lega, en verið er að byggja fleiri
verksmiðjur sem talið er að muni
tryggja íbúunum í nyrztu héruð-
um landsins nægan sykur með þess
ari framleiðsluaðferð.
Sagt er, að sykur þessi sé mjög
líkur venjulegum sykri.
Það hefur nú verið opinberlega tilkynnt í Moskvu,
að rauði herinn sé nú kominn yfir hin fyrrverandi
landamæri milli Póllands og Sovétríkjanna.
Rússar hafa tekið bæinn Rokitno, sem er 20 km fyrir
vestan landamærin, fyrir sunnan Pripet-fenjasvæðið.
Er sá bær héraðsmiðstöð í Rovne-héraðinu.
Rauði herinn sækir eftir jámbrautinni frá Olevsk
vestur til jámbrautarmiðstöðvarinnar Sarni, sem er 50
km fyrir vestan landamærin.
Fyrsti ukrainski herinn undir stjórn Vatútíns hers-
höfðingja tók samtals yfir 80 bæi og þorp í gær, þ. á. m.
var Sjaskoff, sem er 65 km beint suður af Bélaja-Tsér-
koff og næstum tvöfalt lengra fyrir austan Vinnitsa.
Tvær héraðsmiðstöðvar voru
I teknar í Sítomír-héraði. Tveir bæ-
i
■
I
ir voru teknir á leiðinni til Vin-
nitsa.
Rússar eru nú um 60 km, frá
járnbrautinni milli Odessa og Pól-
lands. Er varla liægt að gera of
mikið úr þeirri hættu, sem Þjóð-
verjum og liði þeirra í Dnépr-bugð-
unni (sennil. % milljón) stafar af
])eim armi rússneska sóknarhersins.
Ameriska herstjórnin bauð islenzkum blaðamönnum í jlugjerð í gœr.
Veður var hið ákjósanlegasta, slcyggni ágœtt og jerðin því hin ánœgju-
legasta.
Flogið var í tveggja hreyjlat jlugvél og voru nokkrar orustujlugvélar
í fylgd með henni.
Stjórnandi jlugvélarinnar var Tourtillit hershöjðingi, yjirmaður
bandaríska jlughersins á tslandi.
Skröltandi setjaravélar og
hringjandi símar innan lokaðra
veggja setja svip sinn á hið dag-
lega líf íslenzkra blaðamanna.
Þe)jr munu því flestir hafa
hugsað gott til glóðarinnar í
gær, þegar herstjórnin ameríska
veitti þeim kost á að „lyfta sér
vængjum á upp í heiðloftin
háu“, hverfa um stund frá dæg-
urþrasinu, erjunum og véla-
skröltinu.
FER'ÐIN HAFIN
Veður er hið bezta. Nokkrir
ljósir skýflókar á himninum.
Sólskin.
Við setjumst inn í flugvélina.
Sætisólarnar eru spenntar —
regla og skyldurækni — því
hugsun um dauðann mun hvergi
hafa komizt að, aðeins. eftir-
vænting. Vélin fer af stað og
innan stundar erum við ekki
jarðbundnir lengur, svífum í
loftinu, h'ærra og hærra. Hús
vegir og önnur mannvirki
minnka meir og meir, verða
að litlum deplum og löngum
strikum. Það, sem við í daglegu
tali köllum hæðir, fell, jafnvel
fjöll, sýnist nú óverulegar þúst-
ir. Fyrir neðan blasir landið við,
þakið sólroðnum vetrarsnjó.
Það er flogið yfir Suðurnes-
in. — „Seltjarnarnesið er lítið
og lágt — —“ Já, úr þessari
hæð eru öll Suðurnesin „lítil
og lág“.
HAF OG LAND
Bláir vogar, blikandi haf. Til
hinnar handar er hraunstorka,
sem venjulega er grett og grá,
eyðileg, en hefur nú mýkri svip ,
úr þessari hæð, undir vetrar-
snjónum. Fiskiverin á strönd-
inni blasa við, þar sem menn-
irnir hafa hreiðrað um sig við
víkur og voga móti opnu hafi.
Skelfing geta þau orðið smá
og einmanaleg.
Undir er nú blikandi sjór.
Til annarrar handar fjöll, hvít
af snjó. Til hinnar blátt haf —
og skýin. Yfir hafinu er skýja-
bakki. Það er flogið hér um bil
í jafnri hæð við yfirborð skýj-
anna. Það er einkennileg sjón.
Yfir þeim er bjartur, hvítgull-
inn blær. Þau eru einna líkust
úfnu, stormæstu hafi, þar sem
öldur rísa og hver brimstrók-
urinn teygir sig upp í kapp við
annan. Við þjótum áfram, hver
aldan á skýjahafinu rís eftir
Framhald á 8. síðu
Auðséð er á fréttunum, að Þjóð-
verjum hefur ennþá hvergi á mið-
vígstöðvunum tekizt að stöðva und
anhald sitt. og skipuleggja öflugar
varnir.
Rússar halda áfram sókninni fyr-
ir norðan Nevel. — Iírundu þeir
mörguin gagnárásum Þjóðverja þar
í gær og tóku allmarga bæi og
Jiorp. Eru horfur á því, að Rússar
ætli að láta Vitebsk eiga sig í bili,
en sækja fram hjá henni og króa
hana alveg innj.
Þjóðverjar misstu í gær 110 skrið
dreka á austurvígstöðvunum og 19
flugvélar. Þeir tala nú um liarða
bardaga í Dnéprbugðunni, einkum
hjá Krivoj Rog. Er talið, að þeir
séu með því að breiða yfir brott-
flutningsáform sín.
Franco fullyrðir enn, að bláa her
Frh. á 5. síðu.
Daily Worker
fleygir fram
LONDON. — General News Scrvice.
Daily Worker, aðalmálgagn
brezka Kommúnistajlokksins, til-
kynnir, að vcgna ágœtra undir-
telcta er jjársajnanir blaðsins liaja
jengið, haji það jest kaup á hrað-
pressu, er prenti 100 þúsund ein-
tök á klulckustund.
Ákveðið hefur verið að liækka
upplag blaðsins í liálfa milljón ein-
taka strax og nægur pappír fáist.
Byíting á svlDI flugmála
Ný brezk-bandarísk flugvél án loftskrúfna
/ gœr var tilkynnt samtímis í Washington og London, að hafin yrði
bráðlcga jjöldajramleiðsla, á nýrri tegund orustujlugvéla. Eru þœr þann-
ig að gerð, að h/:r er um byltingu að rœða á sviði flugtœkni.
Þœr eru á ensku kallaðar „jetpropelled“. Eru þœr án loftsknífna, en
eru lcnúðar áifram með þrýstilojtsstraumi.
Flugvélar af þessari gerð liafa
þegar staðizt öll reynsluflug, án
nokkurs óhapps. Skara þær sér-
staklega fram úr eldri gerðum að
því, er snertir hæðarflug og hraða.
Þessi nýja gerð er árangur brezk-
bandarískrar samvinnu í nokkur
ár. En uppfinningin er upphaflega
brezk. — Uppfinningamaðurinn er
ungur Breti, Whittle að nafni, að- j
eins 36 ára gamall. Er hann nú j
kapteinn í flughernum. Whittle er |
ættaður frá Coventry og er sjálfur j
sérlega fær flugmaður. Hann byrj-
aði í æsku að vinna sem vélamað-
ur við flugvélar. Árið 1937 hóf
hann tilraunir sínar með þessa
nýju flugvélagerð. En það var
aðallega eftir stríðsbyrjun, að veru
legur skriður komst á framkvæmd-
ir. Voru tilraunir hafnar í mörg-
um brezkum og bandarískum verk-
smiðjum. m. a. í fæðingarbæ
Whittles, Covenlry. Árið 1941 var
í fyrsta sinni flogið reynsluflug í
flugvél af þessari gcrð.
Bell-flugvélaverksmiðjurnar í
Bandaríkjunum hafa fengið pönt-
un fyrir tveggja hreyfla flugvélum
af þessari gerð.
Talið er, að þessi nýja flugvéla-
tegund muni fá afar miklá þýðingu
í samgönguflugi framtíðarinnar.
lega selnlællð li llallyolgslðianoin
Gefa fskyn að Korsfka sé látii ónotuð sem hernaðarstðð
og Tito ekki vsittur nægur styrkur af pólitískum ðstæðum
LONDON. — General News Service.
Hinn kunni brezki herfrœðingur Liddell Hart gagnrýnir harð-
lega seinlætið í hernaðaraðgerðum Bandamanna á Italíu, í grein
er hann birtir í íhaldsblaðinu Daily Mail.
Telur hann að Italíuherjerðin sé „einkum mikilvœg sem dœmi
um hvað forðast beri í hernaði“.
Annað íhaldsblað, Sunday Times, telur herferðina „einstak-
lega árangurslitla“ og Sir Hubert Gough hershöfðingi telur að
herstjórnaráætlunum Bandamanna á Ítalíu sé mjög ábótavant.
Aðalgagnrýnin beinist að því,
að Bandamenn hafi látið ónotað
það tækifæri, er bauðst með
hernámi Korsíku, til að koma
aftan að aðalvarnarlínu Þjóð-
verja á meginlandi Ítalíu, og
að júgóslavneska þjóðfrelsis-
hernum skuli ekki hafa verið
veitt öflugri hjálp, en her Tit-
os á nú í höggi við fjölmennari
þýzkan her en brezki og banda-
ríski herinn á Ítalíu til samans.
Er talið að þetta hvorttveggja
stafi fremur af pólitískum á-
stæðum og fyrirmælum ofan
frá, en af því, að hershöfðingj-
ar þeir, er stjórna Ítalíuherferð
inni, skilji ekki hernaðarlega
þýðingu þessara atriða.