Þjóðviljinn - 14.07.1967, Qupperneq 8

Þjóðviljinn - 14.07.1967, Qupperneq 8
ig SftMt— ÞJÓÐV.LJDNN — Föstudagwr M. j/@& 15967- LORENZA MAZZETTI 1: iminnmn rvnur að í helvíti sé elvöru eldur sem logar og brennur að eilífu. — Slokknar hann aldrei? — Aldrei- — Hvað táknar aldrei? — Aldrei táknar alltaf. Prest- urinn segir að það sé ekki bara eilífur eldur heldur líka margs konar aðrar pyndingar. Hann seg- ir að púfcar neyði hina for- daemdu til að ganga á baunum, en {yrst séu beir búnir að skera af þeim iijamar. ®g mundi nákvasmlega hvað hann hafði sagt og öll smáatrið- in. Presturinn lýsti dropapynd- ingunni. Hann segir að líka sé haegt að láta fólk deyja bannig að salti sé stráð á það og svo séu geitur látnar sleikja á því tsemar, þangað til það deyr af kitlum. Við borðið spurði Baby frænda hvprt það vseri í alvöru hægt að kitla fólk til dauða. Frændi sagði að svo væri, og hann sagði að frægur rithöfundur, sem hét Are- tino hefði í alvöru dáið úr Wátri. Eftir hádegisverðinn fórum við Ót í garð. —< Hvernig deyr frændi? S/ EFNI 1 SMÁVÖRUR TÍZKUHNAPPAR Hárgreiðslan Hárgreiðslu- og snyrtistofa Steinu og Dódó Laugav. 18. III. hæð flyfta) Sími 24-6-16 PERMA Hárgreiðslu- og snyrtistofa Garðsenda 21. StMl 33-968. — Það veit ég ekki. Frændi deyr ekki. — Nei, sagði Baby. — Hann fer ekki til helvítis .... ég ætla að fara þangað í staðinn fyrir hann. — Það er ekki hægt- — Þá verður þú að fara þang- að. — Nei, það er ekki hægt, vegna þess að það er æðsti dómur- Baby varð sorgmædd. — En ef við sýnum sjálfsaf- neitun og fómum smáblómum, fer hann þá til helvítis? spurði Baby. — Nei. — Þá deyr frændi ekki í eilífa eldinum. — Nei, hann deyr ekki. 6 — Hvers konar yfirbótaræfing- ar eigum við að gera? — Við skulum prófa hver get- ur staðið lengst á einum fæti. — Það er engin yfirbótaræfing. Við verðum að þjást. — Við skulum hlaupa fram og aftur yfir svæðið með öllum þymunum, alveg þangað til það fer að blæða úr okkur. | Lea, Pierino og Zeffirinð litu á brodda-svæðið eins og þáu köll- uðu það. Það var dálítill blettur með gulum, þurrum blómum með þymum í stað Maða. Ég hljóp út á blettinn með þyrnunum, en ég stanzaði miðja vegu, af því að það var svo sárt. Þau hin höfðu ekki hreyft sig. — Af stað, hrópaði ég, t>g ég fór aftur að hlaupá' og tárin streymdu niður vanea mína af eintómum sársauka. Til þess að þetta yrði ekki alveg eins sárt fór ég að hoppa. Ég stanzaði hin- um megin við blettinn og engd- ist af kvölum. Þau hin voru á miðjum brodda-blettinum. Þau höfðu stanzað og þorðu hvorki að fara fram eða til baka. Það voru líka netlur á milli þyrn- anna. Ég horfði á fæturna á mér. Þeir voru eldrauðir og það var eins og þeir loguðu af sársauka. Hin nálguðust: • hoppandi og veinandi. Loks knmu þau hvert áf öðrw. — Æ, æ, æ, æ, og þau engd- ust af sviða. Svo kom Baby altra síðust. Ég horfði á fætuma á Baby. Þeir voru eldrauðir og margir smáþymar voru fastir í þeim. Jafnvel Pasquetta lyfti pilsinu sínu alveg upp á læri og sýndi okkur á sér fæturna. — Sjáið þið bara- Lea engdist og kveinaði sér. — Þetta verður að vera nóg, og hún lagði rakt trjálauf á lær- in og leggina til að draga úr sviðanum. — Nei, það er ekki nóg. Við sögðumst ætla að hlaupa tíu sinnum yfir blettinn og við er- um bara búin að gera það einu sinni. Og ég fór að hlaupa og hin á eftir. Þymarnir stungust inn í holdið. Við hrópuðum: — Af stað, og fórum öll af stað undir eins og við góluðum eins og vitleysingar til að eggja hvert annað. Aðal- sársaukinn kom á eftir, og það var út af netlunum. Um sólarlag sáum við frænda og gestina uppi á'hæðinni. Hann hrópaði: — Það er orðið framorðið. Penny, Baby, komið bið heim. Og hann veifaði til okkar. Svo gekk hann í áttina að Húsinu á- samt hinum. Hárið á honum var alveg hvítt. Ég fann að ég elsk- aði hann. Ég horfði á fæturna á mér sem voru þaktir rauðum díl- um og ég þurrkaði burt blóðið sem vætlaði fram með lárberja- blöðum- Svo þurrkaði ég fætuma á Baby með öðmm blöðum. Baby grét og til að fá hana til að hætta, tíndi ég járðarber handa henni. — Ég komst ekki yfir blettinn, sagði Baby. Það var alveg satt, því að þegar hún var komin hálfa leið, stanzaði hún og þorði hvorki aft- urábak né áfram. — Þú ert svo lítil. Það fór að skyggja og Zeffir- ino sagði: — Ég verð að fara heim, ann- ars lumbrar pabbi á mér. Við heyrðum að pabbi Zeffir- inos hrópaði: — Zeffirinóóóó. Ef þú kemur ekki heim í grænum hvelli, þá skaltu finna fyrir því. Þrjóturinn þinn. Og þú átt að sækja vatn. Pabbi Zeffirinos tekur af sér beltið þegar hann er reiður og hleypur á eftir honum og æpir og lemur hann. Mamma Leu og Pierinos lúskrar þeim líka, þegar þau svíkjast’ um. og ef þau hlaupa burt svo að hún nær þeim. ekki, þá tekur hún af sér tréskóna og kastar þeim f bau. Ó, mikið vildi ég óska að frændi lemdi mig með beltinu Pg gæfi mér löðmng í stað þess að horfa á mig ásökunaraugum og tala ekki við mig iða brosa til mín heilan dag. Stofustúlkan kallaði á okkur til að baða okkur og gefa okkur kvöldmat. Eftir mat vomm við sendar í rúmið. Anna má vera á fótum tfu mínútum lengur en við, af því að hún er stærri, og þá situr hún í ruggustólnum eins og drottning og horfir á okkur með meðaumkun- Við kyssum frænda, Katehen og Maríu á kinnarnar. Vi'ð hneigýum okknr fyrír gest-» unum. Þegar ég hef verrð óþæg og kem til frænda til að bjóða hon- um góða nótt með kossi, snýr harm sér stundum að mér og horfir á mig ásökunaraugum. Þetta kvöld sat Anna í rbggu- stólnum og setti bragð fyrir mig. Þá flaug ég á hana, bæði vegna þess að ég varöfundsjúk og Ifka vegna þess að ég reiddist, og tðg- aði í fléttumar á henni. Frændi sá það og sagði að daginn eftir ætti ég að skrifa tíu síður í refsibókina mina með þessari setningu: Ég má ekki hárreyta. Ég fletti skrifbókinni. Hún var næstum útskrifuð. Fr,'”» var full af setningum eins • ’>m: — Ég má ekki ljúga > ekki fleygja bollum eða glésum í höf- uðið á fólki. Ég má ekki klippa sundur kjóla sem mér þykja Ijót- ir. Ég á að vera kurteis, hlýðin og siðprúð. Ekki tala með mat í munninum. Ekki gægjast gegnum skráargöt. Það er rangt að setja bragð fyrir þjónustufólkið- Það er rangt að traðka niður kornakr- ana- Það er rangt að óhreinka veggina með kroti og óhremum fingraförum. Það er rangt að henda grjóti og brjóta glugga. Fólk á ekki heima í trjám. Ekki tala hátt. Ekki syngja fasista- söngva meðan frændi sefur. Ekki leika við bændabömin. Ekki hanga yfir þjónustufólkinu. Það er rangt að leggjast í rúmið í öllum fötunum. Fullorðna fólkið var að leika krikket. Við heyrðum að það var að hlæja. Aunty sat í legustól undir móberjatrén og las „Vol de nuit“. Hjá frænda var stafur með gullhandfangi. Edith var að mála tré. Arthur maðurinn hennar sat við hliðina á henni og reykti pípu. Þau komu frá húsi í ná- grenninu og fánnst við krakkam- ir miklu ómerkilegri en . Cipi, hundurinn þeirra, sem var með- Wndlaður eins og kóngur og beit mig í hvert skipti sem ég kom nálægt honum- Svo voru það gestimir, gamall maður, stór og sver með rautt skegg og gleraugu, og hann hét Van Marle og var listfræðingur- Hann átti heima hinum megin við fjaliið. Hann sat oft lengi með frænda f vinnustofunni, sem er full af bókum. Þegar hann kom í bílnum sinum, stanzaði hann rétt fyrir neðan tröppurnar á Húsinu og hoppaði í parís með okkur. Við innteiknuðum parísinn með krít á veginn og svo hoppuðum við é öðrum fæti. Signor Van Marle reyndi, en hann vann aldrei. Hann er svo stór og feitur og það endar alltaf á því, að hánn stígur hinum fætinum niður Iika. Þá hlær og skríkir Baby. Cosimo, þjónninn, kom og sagði honum að teið væri framreitt og tók hann með sérv Við Baby urðum fokreiðar. Annie fór með signor Van Marle inn í stofu, en hún gleymdi ekki að gretta sig framam' okkur. þórður sjöari 4950 Hún fer upp á þilfar án þess að skilja neitt í því sem er að gerast og sér annan hásetann rúlla upp trossuna. Þórður skipstjóri er hvergi sjáanlegur- í stýrishúsinu eru aðeins faðir hennar og Wallace. „Hversvegna erum við allt í einu farin af stað?“ spyr hún undrandi. Henni er ekki svarað öðru en útúr- snúningum eins og „breytt ákvörðun" og öðru slíku og henni er vel ljóst að hún er leynd hinni raunverulegu ástæðu. ,,Og t>órð- ur skipstjóri, hvar er hann?“ spyr hún. „Æ, já, þú hefur ekki heyrt það. Þú varst komin í rúmið", svarar faðif hennar vand- ræðalega, „hann fékk skeyti um að koma strax til Antwerpen.. Látið ekkl skemmdar kartöflur koma ydur í vont skap. IVotíð CÖLMAN8-kartöfluduft SKOTTA — Bíddu andartak í símanum Sigga! Ég held hún sé að koma fyrir hornið — á annarri iöppinnM BÍLLINN Bílaþjónusta ílöfðatúni 8. — Sími 17184. Gerið við bíla ykkar sjálf Við sköpum aðstöðuna. — BÍLALEIGA. BÍL AÞ JÓNUST AN Auðbrefeku 53, Kópavogi — Síirú 40145. Látið stilla bílinn Örui>umst hjóla-, ljósa og mótorstillingu. Skiptum um kerti, platínur, lgósasamlokur. Örugg þjónusta. BÍLASKOÐUN OG STILLING Skúlagötu 32, sími 13100. Hemlaviðgerðir Rennum bremsuskálar. Slípum bremsudælur. Límum á bremsuborða. Hemlastilling hf. Súðarvogi 14 — Sími 30135. Bibeiðaeigendur Þvoið, bónið og sprautið bilana ykkar sjálfir. Við sköpum aðstöðuna. Þvoum og bónum ef óskað er. Meðalbraut 18, Kópavogi. Sími 4-19-24. Teryiene buxur og gallabuxur l öilum staerðum. — Póstsendurri. Athugið okkar lága verð Ó.L. Traðarkotssundi 3 (móti Þjóðleikhúsinu) — Sími 23169.

x

Þjóðviljinn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.