Þjóðviljinn - 26.10.1971, Blaðsíða 11
Þriðjudsigur 26. október 1971 — ÍÞUÖÐVILJINN — SlÐA J J
vandamAl listarinnar
Dós ein „Opus 080“ ítalsika.
íramúrsteínumannsins Piero
Manzoni — Yfirsikrift:
, ,Li stamanns-skítur, nettó-
innibald 30 grömm, niðuirsoQ-
inn í náttúrlegu ástandi,
framleiddur og áfyUtur í miai
1961“ varð til þess, að einn
af þingmönnum kristilegra
demókrata á ítalska þinginu,
Guido Bemandi, bar fram
fyrirspum um það, eftir
hvaða reglum forstýra Lista-
safns samtímali^tar í Róm,
Palma Bucarelli, færi er hún
veldi verk til safnsins.
Hinar niðursoðnu líkams-
afurðir voru Manzoni eins-
konar minjagripur sem átti
að stuðla að því að gera ei-
lífa persónu han.s sem lista-
mianns. en Bemandi taldi að
hér vaeri efcki um annað að
ræða en „óhjákvæmilega nið-
urstöðu eðlilegrár meltingiar“.
I>ingmaðurinn vildi vita,
hvort „þetta listiform . hefði
efcki mjög mikla möguleika á
útbreiðslu ef að alþýða
manna, sem ber meQ sér svo
mikil listaverk, yrði sér með-
vitandi um hina ótákmörk-
uðu sköpunarmöguleikia sína“.
Safnstýran taldi að umræður
þessar væru „andmenning“.
Þingið sfcaut þeim á frest.
UMHYGGJA
FRAMLEIÐANDA
Hanzkaverksmiðjan Bran-
der und Sohn í Puschendorf
í Eaycm býður á auiglýsinga-
póstkorti m.a. upp á „mjúka
bómullarhanzka sem ekki
skiljia eftir sig fingraför, sem
kosta 0,59 mörk beint frá
verksmiðjunni“.
tungumAlavandræði
Alþjóðaiögreglan Interpol
hefur í þjónustu sinni leyni-
lögreglumenn, sem geta taiað
mörg tungumál, en samt
lenda þeir oft i miklum vand-
ræðum þegar þeir hlera sám-
töl og skoða bréf glæpamanna
sem þeir eru að eltast við.
Þeir skilja ekki bvað þeir
eru að fara því að glæpa-
mennimir nota siang sem
ekki verður fundið á neinum
orða'bófcum. Interpol reynir
að leysa þetta rniál með því
að opna sérstök námskeið í
glæpamarmasilangi allra landa.
OFT VAR ÞÖRF...
„Miskunna þú, Drottinn,
borgum, eyjum og þorpum
vors rétttrúaða lands og
helgum klaustrum þess, sem
ferðamannastraumurinn vofir
yfir...“ Þessi bæn fyrir
klaustrum var fyrir skömmu
birt í málgagni synóds réttf
trúnaðarkirkjunn-ar grisku
KOSSAMENGUN
Það er gömul trú, að sú sem
kyssir Deyjandi skylminga-
þrælinn, marmiarastyttu í
höggmyndasafninu í Ravenna,
verði gæfusöm í ástum.
Miklu fleiri konur vilja
freista gæfunnar en varir
. ,skylm iingaþrælsi ns“ geta þol-
að. Að minnsta kosti hefur
andlit styttunnair orðið fyrir
urntalsverðri tæringu af vara-
lit. Hefur styttunni því veri’ð
komið fyrir í homi einu á
safninu, sem sérstaklega er
gætt.
BÆRINN
SEFUR
EFTIR MARIA LANG
gráan renninginn í nýja gang-
inum og grágrænar hurðimar, á
eldlhúskrók og steypiböð og við
endann á ganginum finnur hann
loks til vinstri skrautlega gler-
hurð sem veit að marmarastiga.
„Neyðarútgangur" stemdur fyr.
ir ofan dymar og hann hugsar
með sér að þetta sé einhver
skrautlegasti neyðarútgangur sem
hann hafi nokkum tíma séð. Svo
fer hann að hugsa að það sé
umdarleg tilviljim að neyðarút-
gangurinn skuli vera beint and-
spænis herberginu sem ber núm-
er „28“.
Þá opnast herbergisdymar og
Gillis Nilsson starir á hann.
— Ghrister? Hvað ertu að
gera? Athuga hvar neyðardyrn-
ar eru? Það er skýnsamlegt, bað
er rétt að byrja alltaf á því
þegar maður kemur í þessa
löngu ganga.
— Hefurðu prófað þær?
— Já, segir Gillis hæðnislega.
— Ég beið ekki boðanna þegar
ég flutti hingað inn og það var
á föstudag í fyrri viku, ekki á
laugardagskvöldið — Það er hægt
að komast út — em ekki inn. Og
það er visst öryggi í því, bæði
með tffliti tll eldsvoða og inn-
brota.
ÍJtidyr og neyðardyT. það er
itama sagan. Út — en ekki inn.
Ghrister stikar inn í herbergi
tuttugu og átta — óboðimn.
Gillis Nilsson virðir hann fyrir
sér án allrar hrifningar. Hann
er Mæddur þcöngum, rauðum
buxum og prjónuðum — !hand
prjóniuðum? — rauðum jakka
með axlastoffum og belti um
grannar lendarnar. Yfirskeggið
er þráðbeint og vandlætingar-
fullt strik.
— Ég ætlaði að fara að skipta
um föt fyrir kivöldmatinn. Hvað
viltu?
— Spjalla.
Úr einum af þægilegu, skær-
grænu stólumum virðir Ohrister
fyrir sér gremjulegan sjónvarps-
manninn.
— Spjalla... um hvað?
— Tja... til að mynda á-
stæðuma til þess að þú virðist
vera seztur að hér í bæmum.
Haukfrám augu hams svipast um
í Iherberginu. Hann sér ekki að-
eins smekklegan en ópersónu-
legan húsbúnaðinn, græn silki-
gluggatjöld, grátt teppi hom-
anna á milli, appelsínugult rúm-
teppi heldur fyrst og fremst
eigur Gillis sjálfs, bæfcur, pappír,
þykka handritaihlaðana sem
liggja út um allt. Á báðum rúm-
unum, skrifborðinu, gólfinu, ljósu
furuborðinu.
Ritvélina.
Glæsilegt sjónvarpstækið sem
er eflaust bæði fyrir litsjón-
varp og rás tvö.
— Seztur að? Ég er í vetrar-
fríi og ég var svo vitlaus að
halda að þetta væri rétti stað-
urinn til að leita að vinnufriði.
Og um leið hafði ég hugsað mer
að reyna að porra Óla Bodé
dálítið upp; við höfum piantað
hjá honum sinfóníu, en hann
kemur henni aldrei saman, við
erum orðnir hræddir um að rás
eitt verði fyrri til með eittlhvað
svipað.
— Og Eva Mari?
Gillis er seztur á grænan skrif-
borðsstól. Augun í honum verða
líka grænleit.
— Hvað áttu við?
— Ég á við — hvar kemur
hún inn í myndina? Er hún
eitt af skilyrðunum fyrir vinnu-
friði hainda þér eða hindrun á
vinnufriði Bodés?
— Reyndu ekki að vera
spotzkur. Eva Mari er... var
mér ekki lengur sérlega mikils
virði en Óli var alveg heillaður
af henni. Ég ætlaði... að reyna
að koma lagi á þá hluti líka ...
— Hún bjó hjá þér í hivert
skipti sem hún kom til Stokk-
hólms. Var það ekíki?
— Það er langt um liðið.
— Ef til vffl ekki síðan hún
giftist Hákoni Hesser? En meðan
á fyrsta hjónabandinu stóð, vor-
uð þið ófeimin við að fara á
bakvið vesalings Bodé.
— Æ, thaltu kjafti... Hann
glettan
— Það versta við þiig er að þú ert sivo svíváröilega tortryggin.
hafði ekki hugmynd um það,
vissi ekki nokfcurn skapaðan hlut
fyrr en þú komst og básúnaðir
það yfir allan borðsalinn héma
niðri.
Hvíti síminin hringir og þagg-
ax niður í honum.
— Það er dyravörðurinn. Hann
segir að Óli bíði eftir mér í
anddyrinu.
— Segðu honum að við kom-
um niður... Jæja, þið eruð þá
orðnir góðvinir aftur eftir allan
gauraganginn á dögunum. Er
hann hættur að halda að þú haf-
ir myrt hana’
— Hann ge' kki haldið það
lengur. Hann að ég fór ekki
af hótelinu eftir að við skildumst
kluikkan rúmlega ellefú.
Gillis rennir greiðu gegnum
vel greitt hárið.
— Eigum við að koma?
Þeir eru rétt komnir niður í
anddyrið og búnir að heilsa
Óla, þegar Christer kemur með
næsta undrunarefnið.
— Fyrirgefið þið, ég gleymdi
dálitlu.
Hann snýr tii baka upp stig-
ann að miðhæðinni og gesta-
göngunum.
— Hvern fjandann fór hann?
spyr Gillis loks dálítið óþolin-
móður. Svo þagnar hann.
Fölnar. Statír. Einblínir.
Óli Bodé er sannfærður um
að hann sé að dreyma.
Því inn um aðaldyrnar, í ís-
kaldri stroku af snjó og frosti
utanaf torginu og götunni, stik-
ar Wijk rannsóknarfulltrúi ró-
legur, Uiggvænlega ' rólegur.
14.
HEIMSÓKN I RAÐHÚSIÐ
Á sunnudagsmorguninn er
hann kallaður burt frá Skógum
vegna nýrra upplýsinga í hjól-
hýsismálinu. sem reymast falskar.
Þegar hann er á leið til balca
frá Koparbergi um níuleytið
um kvöldið, frá drukknum skóg
arverði sem hafur fremur aulkið
flækjuna en greitt úr henni, er
hann niðurdreginn og þungt
hugsi.
Hann hefux hugboð um að
Ifkáð í hjólhýsinu hafi fundizt
alltof sednt og fámenn rannsókn-
arfögregla hafi litla möguleika á
að komast á slóð drápsmanns-
ins eða morðinigjains. Þeim mun
þýðingairmeira finnst honum að
hin rarrnsóknin mistólkst ekki.
Öðrum megin við þjóðveginn
er gaddaður flöturinn á Usken-
vatninu. Beint í suðri skin mán-
inn, kalt og dauflega. Hann er
meira en hálfur og það er eáms
og hann hafi vaxið síðan bvöldið
á undan.
Hann minnist umlhiverfisins
alls og skapið batnar sam-
stundis.
Hálfmáninn yfir Svaitafjaili
fyrir suinnan borgina. Tveir kald-
ir og ósælir náungar, tónskéld
og tónlistarstjóri, sem hann hef-
ur dröslað með sér bakvið hót-
élið að óásjálegum dyrum á bak-
hliöinni á nýju viðbyggingunni.
Djrr sem ættu að réttu lagi
að vera lokaðar eins og hinar
dymar að herbergjagangimum.
Og tveir næstum ósýnilegir
fimmeyringar, faglega skorðaðir
á hvorum þröskuldi. Ævagamait
og árangursríkt bragð!
Auðvitað hafði Gillis Nilsson
með ofsa — og með réttu —
útvarpið
Þriðjudagur 26. októbcr.
7,00 Morgunútvarp. Veðurfregn-
ir kl. 7,00, 8,30 og 10,10.
Fréttir kl. 7,30, 8,15 (og for-
ustuigreinar dagbl.), 9,00 og
10,00. Morgumibæn kl. 7,45.
Morgunstund barmanna kl.
8,45: Guðrún Guðlaugsdóttir
les áfram söguna ,.Pípu-
hattur galdramanns'ins" aftir
Tove Jamsson (2). Á réttum
kamti kl. 9.15: Auðunn Bragi
Sveimsson flytur þýðingu sína
á pistlum um framkomu
fólks eftir Cleo og Erhard
Jacobsen (1). Tilkynmingar
kl. 9,30. Þimgfréttir kl. 9,45.
Síðan leikin létt lög og eiinnig
áður milli liða. Við sjóinn kl.
10,25: Bergsteimm Á Berg-
steinsson fistematsstjóri talar
um áhrif veiðarfæra á fisk-
gæði. Sjámanmiailög. (11.00
Fréttir) Hljómplöturabb
(endurt. þáttur)
12,00 Daigskráiin. Ttómleikar. Til-
kynningar.
12,25 Fréttir og veðurfreignir.
Tilkymningar. Tónleikar.
13.15 Húsmæðraþáttur. Dagrún
Kristjánsdóttir talar.
13.30 Eftir hádegið. Jón B.
Gunmlauigsson leákur létt lög
frá ýxnsum tímum.
14.30 Frá Kína: Fortíðin. Ævar
R. Kvaran flytur erimdá, þýtt
og endursagt.
15,00 Fréttir og tilkynmdmgax.
15.15 Miðdegistónleikar. Rena
Kyriakou leikur á píanó
Capriccio op. 33 eftir Mend-
elssohn. David Oistrakih, Pi-
erre Poumier og hljómsveitin
Philh arm.oinia leitea Konsert i
a-moll op. 102 fyrir fiðlu,
selló og hljómsveit eftir
sjónvarpið
Þriðjudagur 26. októbcr 1971.
20.00 Fréttir.
20.25 Veður og auglýsingar.
20.30 Kildare læknir. Kildare
gerist kennari. 5. og 6. þáttur,
sögulok. Þýðandi: Guðrún
Jörundsdóttir.
21.25 Sjónarhom. Þáttur um
inmlend málefni. Að þessu
sinni er fjallað um lækna-
skortinn í strjábýli. Umsjón-
armaður: Ólafur Ragnarssom.
22.15 Gustar um móinn. Á
sumnanverðu Englandi hafa
Braihms; Alceo Galliera stj.
16.15 Veðunfi-egnir. Lestur úr
nýjum bamabókum.
17,00 Fréttir. Tónleikar.
17,40 Útvarpssaga barmanna:
„Sveinn og Litli-Sámiur“ eÆtir
Þórodd Guðmumdssom. Öslkar
Halldórsson les (2).
18,00 Létt lög. Tilkynningar.
18.45 Veðurfregnir og daigskrá
•kvöddsins.
19.45 Fréttir og tilkymmingar.
19.30 Frá útlömdium. Magnús
Þórðarson, Tómas Karlsson
og El'ías Jónsson sjá um þátt-
inn.
20.15 Lög unga flóHksins. Sbedn-
dór Guðmumdsson kynnir.
21,00 Iþróttir. Jón Ásgednsson
sér uim þáttinn.
21.15 Samleikur í útvarpssal.
Sigurður Marlkússon og Pétur
Þorvaldsson leika Sónötu flyr-
ir fagott og selló (K 292) eft-
ir Mozart.
21.30 Útvarpssagan: ,,Viki>vaiki“
eftir Gunnar Gunnaxsson.
Gísli Halldórsseon ledkari
byrjar lesturinin.
22,00 Fréttir.
22.15 Veðuxflragnir. „Merkið“,
smásaga efltir Guy de Maup-
assant. Þýðandi. Eiríkur Al-
bertsson. Sigrún Bjömsdóttir
les.
22,35 Kvöldlhljómlleilkar. Kvint-
ett nr. 2 í G-diúr efltir Ludgri
Boccherini. Alirio Diaz leikur
á gítar ásamt Alexander
Stíhneider og flélögum.
23,00 Á hHjóðtoergi. Friðarverð-
launaiþegi Nóbels 1971, Willy
Brandt kanzlari. Skoðamir
hans í ræðum og saimtölum.
23,45 Fréttrr í stuttu máli. Dag-
skrárlok.
fram á síöusta ár verið vfð-
áttumiklir, óbyggðir mýra-
og móaflákar með fjölskrúð-
ugu og sérstæðu dýralífi. —
Á síðustu áratuigum hefur
skógræktaráhugi farið vax-
andd, og á stórum svæðum
hefur nú verið plantað
trjám, þar sem móa- og
mýragróðux réði áður ríkj-
um. Hér er fjallað um kost
og löst þessarar þróunar. —
Þýðandi og þulur: Karl Guð-
mundsson. 22.40 Dagskrárlok
lndversk undraveröld
Avallt mikið úrval af sérkennilegum aust-
urlenzkum skraut og listmunum til tæki-
færisgjafa. — Nýjar vörur komnar, m.a.
Bali-styttur, útskorin borð, vegghillur.
vörur úr messing og margt fleira. Einn-
ig margar tegundir af reykelsi og reyk-
elsiskerjuim. Gjöfina sem veitir varanlega
ánægju fáið þér í JASMIN Snorrator. 22.