Alþýðublaðið - 12.12.1972, Síða 15

Alþýðublaðið - 12.12.1972, Síða 15
Kross- gátu- krílið WÆTUT/Í) T/Sél □ BoPbi LUBBfi LYÐ kylfs/ it l'OND IR Rnnbvt! VE/ÐftR r/ER/ \»rr í V£/FflV SPIL ÓFl KjÖR SfímHL. 6 ftnmfí BfíUN /Nfí H £/N/< sr. ULDN fí voM FPEKT LBlJ, . U. í SKjÓL- RN * mfíHM Qs ;> X) o A Cn iö N Ö O r- ÍJ >1 "H -O c: Cr> k! c o.-o a> ÖS c. Xj > > í SKUGGA MARDARINS Saga ástar og örlaga eftir Victoriu Holt 34 væri dáinn. Mörður... dáinn! Það virtist óhugsandi. Enginn — ekki einu sinni Stirling — var svo hlað- inn lifsorku, sem lifgaði aðra með endurskininu einu. Nei, ég ætlaði aðfáMörð ogStirling til að hætta við námuna. Ég gat ekki afborið að vita menn deyja úr lungna- tæringu né heldur svipinn á andliti Marðar þegar hann talaði um gull. Við riðum suður á bóginn og þegar degi tók að halla fundum við okkur stað til að tjalda. Hann var nærri læk svo við höfðum vatn, en það fór Stirling að sækja á meðan Jacob Jagger kvekti eld. Adelaide sagðist ætla að kenna mér að steikja hveitikökur og svo gætum við bráðum fengið okkur að borða.I handtöskum okkar var soðið svinsflesk og einnig kinda- kjöt. Þetta hefði orðið hressandi til- breyting nema fyrir nærveru Jacobs Jagger. Ég varð að viður- kenna að honum tókst vel að kveikja eldinn. Hann krafðist þess að fá að sýna mér hvernig ætti að fá spýturnar til að loga og hve mikilvægt væri að vleja rétta staðinp. — Það er litill vandi að koma af stað skógareldi, bætti hann við. — Og það, ungfrú Nora, vona ég að þér eigið aldrei eftir að sjá. — Sá siðasti var hræðilegur, skaut Adelaide inn i. — Ég hélt satt að segja að allt væri glatað fyrir okkur. — Það héldum við öll, sam- sinnti Jacob Jagger, og búlduleitt andlit hans var alvarlegra en ég hafði nokkurntima séð það. — Við vorum bókstaflega um- kringd eldi klukkustundum saman. Ég beið eftir að gúmtrén næst húsinu spryngju i loft upp, og það hefði orðið endirinn. — Það var blóð, sagði ég við sjálfa mig upp aftur og aftur. — A runnunum...á jörðinni.. blóð allstaðar. Mörður hefur drepið Jagger. Nei, hugsaði ég svo, — hann hefur aðeins sært hann. Jafnvel hann myndi ekki dirfast að drepa mann. Með þvi gerði hann sig að morðingja. En ég vissi með sjálfri mér að Mörður hafði drepið Jagger, og að það var vegna þess sem hann hafði reynt að koma fram við mig. Það varhljótt i húsinu. Likkista hafði verið smiðuð utanum Jagger og henni komið fyrir i einni stærstu skemmunni, sem byggð hafði verið til geymslu á ullarpöliunum. Hverjum einasta manni úr riki Marðarins — af búgarðinum, úr húsinu og úr námunni — hafði verið boðið að koma til skemmunnar. Þetta var undar- legur, kyrrlátur dagur, sorgar- dagur, og þó eitthvað meira en það. Það var eins og i vændum væri einhver hátiðleg helgiathöfn. Adelaide vildi ekkert segja. Stirling kom og faðmaði mig að sér. — Nú er allt gott, Nora, sagði hann. — Hafðu engar áhyggjur framar. Hugsaðu aldrei um þetta. Nú ertu örugg. Adelaide kom inn i herbergið til min. — Nora, faðir minn vill að þú komir i ullarskemmuna. Vertu ekki hrædd. Þér liður betur. Ég kem með þér og Stirling lika. — Ég er ekki hrædd. — Faðir minn segir að þú eigir ekki að hræðast neitt framar. Hann segir að við hefðum átt að gæta þin betur. — Þið voruð alltaf að vara mig við að villast i skóginum. — En ég hefði átt að láta mér detta þetta i hug. Ég minnti hana á Mary. — En þú trúðir henni ekki, sagði ég. — Ó, Nora. Veslings Nora min. En nú er það hjá liðið og það gerist aldrei aftur. Faðir minn ætlar að sjá til þess. Ég mun aldrei gleyma sam- komunni iullarskemmunni. Þetta voru fyrstu kynni min af lögum óbyggðanna. Réttvisinni hafði verið fullnægt við Jagger. Þetta var dómurinn. Sérhver maður, sem kæmi að dóttur sinni i þeirri aðstöðu sem ég hafði verið i, hafði fullan rétt til að drepa árásar- mann hennar. Likkistan stóð á grindum i öðr- um enda skemmunnar og logaði á tveimur kertum sitt hvorum megin við hann. Mörður stóð hjá henni og kertaljósin kveiktu bláa logann i augum hans. Þegar hann sá mig, rétti hann fram hendina og ég fór til hans. Stirling og Adelaide urðu eftir úti við dyrnar. Skemman var full af karlmönnum — suma þekkti ég, aðra hafði ég aldrei séð áður. Mörður tók i hönd mér, leit á kistuna og sagði: — I þessum kassa liggja jarðneskar leifar Jacobs Jagger. Þessi stúlka er dóttir min. Leggi nokkur maður hér hönd á hana, hlýtur hann sömu refsingu og Jacob Jagger. Það yrði öllum hér fyrir beztu að muna þetta. Ég er eins og þið munuð vita, maður sem stendur við orð sin. Að svo mæltu gekk hann út úr skemmunni með mig við hönd sér, en Adelaide og Storling fylgdu á eftir okkur. 5. kafli. Ekkert gat orðið alveg eins upp frá þessu. Ég var orðin hæglátari. Það var eins og ég hefði þroskazt allt i einu. Fólkið horfði hálf laumulega á mig — karl- mennirnir eins og þeir væru hræddir við mig. Ég býst við að þeir hafi hugsað til Jacobs Jagger i hvert skipti sem þeir sáu mig. Stirling stjórnaði búinu þar til nýr bústjóri var fenginn i James Madder, sem frétti brátt af ör - lögum fyrirrennara sins og leit varla á mig. Adelaide reyndi að gera allt eðlilegt með þvi að láta sem ekkert hefði gerzt, en það er ekki hægt að vera viðriðinn voveiflegt dauðsfall og láta sem það sé hversdagslegur atburður. 1 nokkra daga langaði mig ekkert á hestbak. Ég hélt mig i námunda við Adelaide, það stafaði af henni öryggi. Hún skildi tilfinningar minar og var alltaf að bjóða mér að hjálpa sér við ýmis verk. 1 sameiningu settum við upp ný gluggatjöld i nokkrum herbergjum, við fengum okkur efni og breyttum gömlum kjólum. Það var alltaf eitthvað i bigerð. Svo þurfti auðvitað að vinna i garðinum. Stundum vaknaði ég á nóttinni kallandi á hjálp. Ég mundi ekki alltaf draumana, en þeir stóðu i sambandi viö óheilladaginn. — Stirling, sagði ég eitt sinn við hann þegar við vorum i útreiðar- ferð, — þú minnist aldrei á þennan dag. Er ekki betra að tala um hann? — Er ekki ennþá betra að gleyma honum? — Heldurðu að nokkurntima verði hægt að gleyma sliku? — Þú verður að reyna það. Það fölnar með timanum. Sannaðu til. — Þetta var eins og sumt sem mann dreymir. Of illt til að vera raunverulegt. — Ég hefði átt að vera með þér. Ég hefði átt að gera mér grein fyrir þessu. Jagger var svin. Hafðirðu eitthvert hugboð um þetta? — Ég var alltaf hrædd við hann. — Þú hafðir aldrei orð á þvi. — Ég hélt ekki aö það skipti máli fyrr en ég var orðin ein. — Talaðú ekki um það. — En við erum að tala um það. Og svo kom faðir þinn...hann var kominn þarna á hvita hestinum og allt i einu...sá ég blóð. Eg hélt.... — Svona, ég sagði þér að vera ekki að tala um það. Hlustaðu á mig. Nora, þetta er búið. Faðir minn kom þarna að. Hann kom mátulega og það urðu endalok Jaggers. Hann getur aldrei framar reynt að gera þér mein. — Hann var drepinn. Faðir þinn drap hann min vegna. — Það var lika rétt. Það var hið eina rétta. — Hann hefði getað rekið hann. Iiann hefði getað sagt honum upp. Hversvegna gerði hann það ekki? — Faðir minn gerði það sem rétt var. Lifið er öðruvisi hérna, Nora. Til skamms tima var hægt að hengja mann i Englandi fyrir að stela sauði. Hér hefur hver maður rétt til að drepa annan sem ræðst á kvenfólk i fjölskyldu hans. . — En þetta var morð. — Það var réttlæti. — En gerir enginn neitt veður út af þvi? — Það hafa farið fram yfir- heyrslur. Faðir minn vildi ekki láta þig mæta vegna þess að hann hélt það yrði of mikið á þig lagt. Hann sagðist ekki láta yfirheýra þig. Hann greindi frá þvi sem gerzt hafði; hann hafði drepið Jagger, sagði hann, og myndi hið sama búið hverjum þeim, sem 48 lugrid: Ég hef enga skoðun getað myndað mér á þvi. Ég gafst upp á að reyna það fyrir mörgum árum. Menn eru bara eins og þeir eru gerðir. Ég get fallizt á það. En ég get ekki fallizt á, að menn séu það sem þeir þykjast vera. Mað- urinn, sem gældi við sjálfan sig, á meðan ég dansaði i kringum hann skreytt hænsnafjöðrum, fór til kirkju á hverjum sunnudegi, gaf fé til liknarstarfsemi og var — og er enn — talinn hinn mæt- asti maður i borg sinni og landi. Nú er sonur hans einnig mjög háttsettur. Mér bauð við þessu i fyrstu. Andcrson: Fjöðrunum? lngrid: öllum óþverranum. Siðan komst ég að þvi, hvern- ig heiminum er stjórnað. Hverjir hafa völdin. Hver máttur peninganna er. Þvi lýsti ég striði á hendur heim- inum. Anderson: Hefur þú unnið það strið? Ingrid: Ég mun vinna, Schatzie. :t. kafli. 17. ágúst kl. 12.41. Anderson: Það hefði getað farið öðruvisi. Ingrid: Ef til vill. En við erum það, sem heimurinn hefur gert úr okkur. Við höfum ekki alltaf valkosti. Þegar ég var fimmtán ára, var ég orðin fær gleðikona. Ég hafði stolið, kúgað fé, ég hafði verið barin illilega hvað eftir annað, og ég hafði minn umboðsmann. En ég var enn barn. Ég var ómenntuð. Ég reyndi aðeins að hafa i mig og á. Þá fór ég ekki fram á mikið. Það er kannski þess vegna, sem við eigum skap saman. Varst þú ekki lika fátækur? Anderson: Jú,. Fjölskylda min var eins og hvitir negrar. Ingrid: Gerðu þér ljóst, að ég er ekki að afsaka mig. Ég gerði auðvitað það, sem ég varð að gera. Anderson: Auðvitað. En þegar þú eltist... Ingrid: Ég var fljót að læra, Eins og ég sagði þér þá komst ég að þvi, hvar peningarnir voru og valdið. Og siðan var fátt, sem ég gat ekki gert. Það varð allsherjarstyrjöld. Ég barðist á móti. Siðan fór ég að eiga fyrsta höggið. Það skiptir mjög miklu máli. Eini glæpurinn i þessum heimi er sá að vera fátækur. Það er eini glæpurinn. Þeir, sem eru ekki fátækir, geta allt. " \ 4. kafli. 17. ágúst kl. 12.08 Anderson: Stundum verð ég hræddur við þig. Ingrid: Hvers vegna, Schatzie? Ég vil þér ekkert illt. Anderson: Ég veit það. En þú opnar aldrei hjarta þitt. Þú birgir allt inni i þér. Ingrid: Ég hef reynt allt —áfengi, eiturlyf, kynlif. Ekkert verður mér að gagni. Ég verð að búa við þetta hverja stund, og það geri ég. Nú lifi ég kyrrlátu lifi. Ég á mér notálegt héimili og nægan mat. Ég ávaxta fé mitt á öruggan hátt. Menn borga mér. Vissirðu það? Anderson: Já. Ingrid: Ég óska einskis lengur. Það skiptir miklu máli að vita, hvenær maður á að hætta að óska sér. Anderson: Óskarðu þess aldrei að losna við þetta allt? Ingrid: Það væri ósköp gott, en ef ég get það ekki, þá get ég það ekki. (Sjö sekúndna þögn). Anderson: Þú ert meiri konan. Ingrid: Þetta er atvinna min. Þetta er ekki kynlif mitt. 5. kafli. 17. ágúst. kl. 2.14. Ingrid: Þetta hefur verið yndis- > legur dagur. Finnur þú dálitið á þér? Anderson: Dálitið. Ingrid: Nú verðum við að fara bráðlega. Þú verður að fara til vinnu þinnar. Anderson: Já. Ingrid: Ertu syfjaður? Anderson: Dálitið. Ingrid: A ég að tala við þig á þann hátt, sem þér þykir beztur? Anderson: Já. Finnst þér það skemmtilegt? Ingrid: Auðvitað. (!. kafli. 17. ágúst kl. 3.03. Ingrid: Jæja, Schatzie, við verðum að fara. Þú .verður of seinn. Anderson: Allt i lagi. Ég ætla að bursta af mér. Ljúktu við vinið, ég ætla að tæma koniaksflöskuna. Ingrid: Jæja þá. Anderson: Mig langar að segja þér, hvað ég ætla að gera. Ingrid: Nei gerðu það ekki. Anderson: Þú ert gáfaðasta kona, sem ég þekki. Ég vildi gjarnan heyra álit þitt. Ingrid: Nei. Segðu mér ekkert. Mig langar ekki að vita um það. Aiulerson: Þetta eru stórfram- kvæmdir. lngrid: Það eru alltaf stórfram- kvæmdir. Það er tilgangs- laust að biðja þig að fara var- lega. Gerðu það, sem þú þarft að gera. Anderson: Ég get ekki hætt við það nú. lngrid: Ég skil það. Anderson: Viltu kyssa mig: Ingrid: Núna? Já. Á munninn? (47) Segulbandsupptaka gerð 19. ágúst 1968 kl. 11.46. IIaskins:Var það þetta, sem þú vildir? Andcrson: Þetta var ágætt, Tommy, meira en ég bjóst við. Haskins. Það er fint. Eg skal segja þér frá þvi seinna, hvernig ég komst yfir þessar teikningar. Það var stórkost- legt. Anderson: Viltu vera með? Haskins: Með? I ráninu? Andcrson:Já. (Fimm sekúndna þögn). Ilaskins: Hve mikið? Anderson: Föst laun. Tvö þús- und. Haskins: Tvö þúsund? Finnst Þriöjudagur 12. desember 1972

x

Alþýðublaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.