Vísir - 29.05.1969, Side 6

Vísir - 29.05.1969, Side 6
6 V í S I R Fimmtsidagur 29. maí 1969. Landsprófsverkefni i ensku: DO YOU SPEAK ENGLISH ? • 1 dag birtum við lands- prófsverkefnið í ensku. Að þessu sinni er það ðlíkt því sem verið hefur að því leyti, að fyrsti hluti þess var fólg- Inn í því aö lesinn var í út- varpið enskur texti, sem nem endur áttu að skrifa upp. Það gefur auga leið, aö engum til- gangi er þjónað með því að birta þetta verkefni, sem átti að prófa stafsetningarkunn- áttu nemendanna og skilning þeirra á talaðri ensku. M. Merkið með X í svigana aft- an við þaer tvær af eftirfar- andi orðmyndum, sem enda á sama samhljóðl (hér er átt viö framburð, ekki stafsetningu): limb ( ), sums ( ), palm ( ), verb ( ), sacks ( ). Merkið með X í svigana aftan við þær tvær af eftirfarandi orðmyndum, sem í er sama sérhljóö (hér er átt við fram- burð, ekki stafsetningu): loud ( ), roar ( ), load ( ), broad ( ), could ( ). Merkið með X f svigana aftan við þær tvær af eftirfarandi orðmyndum, sem í sama sam hljóö (hér er átt við framburö, ekki stafsetningu): awake ( ), soft ( ), language ( ), beds ( ), home ( ), Orðið before hefur áherzlu á öðru atkvæði. Orðið slowiy hefur áherzlu á fyrsta at- kvæði. Hvert eftirfarandi oröa hefur áherzlu á fyrsta at- kvæði? Merkið með (X) remember ( ), loosen ( ), reply ( ), police ( ), across ( )• 1 kennimyndum einnar af eftir farandi sögnum koma fram hljóöskipti í framburöi, þ.e. þær eru ekki allar bomar fram með sama sérhljóði. Merkið með X í svigann aftan viö kennimyndir þessarar sagnar: put — put — put ( ), cut — cut — cut ( ), read — read — read ( ), spread — spread — spread ( ), set — set — set ( )• Read the passage below: When we were in England last year, I went fishing with my friend, Peter. Early in the moming we were sitting quietly by the side of a lake when we had an unpleasant surprise. We saw a duck come along with three duckl- ings paddling cheerfully behind her. As we watch- •ed them, there was a sudden swirl (= movement) in the water. We caught a glimpse of the vicious (= cmel-looking) jaws of a pike — a fish which is rather like a freshwatershark (man-eat- ing fish) — and one of the ducklings was dragged below the surface. This incident (=happening) made Peter furious. He vowed (= solemnly promised) to catch the pi’ke. On three successive mornings we re- tumed tó the vicinity (=parti- cuiar place) and used several different kinds of bait. On the third day Peter was lucky. Using an artificial (= man- made) frog as bait, he manag- ed to hook the monster. There was a desperate fight but Pet- er was determined to. capture the Dike and he succeeded. When he had got it ashore and killed it, he weighed the físh and found that it scaled - nearly thirty pounds — a record for that district. Put a cross (X) in the brack Götumynd frá Englandi, næsta nágrannalandi okkar skiljanlega þar? ets ( ) after the right answer to each question. Why do you think Peter was sitting quietiy by the lake (in lines 3 — 5)? He was catch ing the ducks ( ), he wasn’t very talkative ( ), he was waiting for the pike to appear ( ), he was fishing ( ), he was trying to cátch a shark ( )• To what does surprise in line 7 refer (= point)? To Peter ( ), to the dudk ( ), to the ducklings ( ), to the action of the pike ( ), to the time of the day ( ). Which word in the third sentence of the passage sug- gests that the ducklings were unaware of the danger below them? Three ( ), along ( ), paddl ing ( ), cheerfuily ( ), be- hind ( ). What were Peter’s feelings about the incident two days later? He caught and killed the pike ( ), he remained determined to catch the pike ( ), he vowed that he would catch the remaining ducklings ( ), he caught a frog and used is as bait for the pike ( ), the passage does pot give any information on this point ( ). How much was the pike worth? About thirty pounds ( ), about two hundred and forty dollars ( ), about five shill- ings ( ), the passage con- tains no information on this point ( ), the passage says that the fish scaled nearly thirty pounds ( ). Write a cross (X) in the brackets ( ) after each true statement (fuliyrðing). Do not write anything after an untme statement. There are three true statements. This incident remained in the author’s mind for some time ( ), it is possible that the men went fishing early in the moming because this was the best time to catch fish ( ), although the pike appe- ared in front of the mother duck, there was no warning of its attack ( ), the men tried fishing with an artificial frog for three days ( ), it is poss- ible that the frog was made of metal ( ), Peter decided to get his revenge for the at- tack on the pike. In line 16 rather means slightly ( ), usually ( ), normally ( ), quite ( ), very little ( ). In line 33 desperate means full of fear ( ), fierce and with an uncertain outcome ( ), lengthy ( ) prolonged ( ), full of the spirit of friendship ( ). Setjið X í svigana aftan viö þá orðmynd, sem hægt, er að nota í þessari setningu: She didn’t buý the 'furnituré because .......... was too ex- pensive. it ( ), its ( ) they ( ), she ( ), no word is need- ed ( ). Setjið X í svigana aftan við það orðasamband, sem nota má í þessari setningu: The ........... admitted that he was to blame for the acci- dent. cars driver ( ), car’s driver ( ), cars’ driver ( ), drivers of the car ( ), driver of the car ( ). Setjið X í svigana aftan við þá orðmynd, sem nota má í þessari setningu: I can hear a..........voice. ladies’ ( ), ladies ( ), ladys ( ), ladys’ ( ), lady’s ( ). Setjið X í 'vigana aftan viö atriðið, sem á við í þessari setn- ingu: We had...........fine weath- er for our picnic. a ( ), an ( ), the ( ), any ( ), no word is needed ( ). Setjið X í svigana á eftir því af eftirfarandi orðum, sem jafnan er skrifað með stórum upphafs- staf: film ( ), noon ( ), thursday ( ), holiday ( ), water ( ). Setjið X í einn sviganna í eft- irfarandi setningu, til þess að sýna, hvar atviksorðið never má koma: ( ) He ( ) comes ( ) to ( ) see ( ) us'( ). Setjið X í svigana á eftir réttu niðurlagi síðari setningar- innar hér á eftir: „Wnere did they do it?“ „I’m not sure where .. j......“ they did it ( ) they do it ( ), did they do it ( ), do they do it. ( ), they had done it ( )• Setjið X í svigana á ertir orð- myndinni, sem á við í þessari setningu: When he opened tbe cup- board he ......... thítx some- body had taken the books. discovered ( ), discovers ( ) dis- landsprófsnemendur gert sig cover ( ), find out ( ), discover ing ( ). Setjið X í svigana á eftir þeirri sagnmynd, sem við á í þessari setningu: If motorists were to drive more carefully, they ......... fewer accidents. will be having ( ), would be having ( ), would haVe ( ), would have had ( ), will have ( ), . Setjið X í svigana á eftir því atriði, sem-á viö í þessari setn- ingu: When we reached ........... his house, we noticed that something was wrong. at ( ), in ( ), on ( ), to ( ), no word is needed ( ). Þýöiö á íslenzku: Þeir, sem lesið hafa Enska lestr arbók eftir önnu Bjamadóttun He must never start at wþat he sees, bite, kick, or have anv will of his own, but must al- ways do his master’s will, even though he may be very tired or hungry. But the worst of all is that when his hamess is once on, he may neither jump for joy nor lie down for weariness. The coffers were strapped on, the queen’s servants mounted their horses, and off they rode in haste to Leith. There was a boat waiting there, and the chests, on of which must have contained something very preci ous, so carefully was it handled, were sent off to Stirling by sea. Þeir, sem lesið hafa Enska lestr arbók eftir Boga Ólafsson og Áma Guðnason: A fright'ful fit of coughing prevented further speech and I groped for my wife. She was gone. Good heavens! was she even at this moment lying in- sensible in the basement? Panic- stricken, I attacked the tele- phone once more. After what seemed an eternity I heard a voice say „Fire station.” Through at last. So we got on to the top of a bus from where we had a splendid view of the bustle of the London streets. It was quite a long distance but at last we came to the Bank. It is square, so cailed because one side is commanded by the Bank crf Eng land, the money centre of the world. Þeir, sem lesiö hafa Enska lestr arbók eftir Bjöm Bjamason: Speaking was impossible, no words could be heard in the uproar, and nobody apparently cared to hear any. I started to climb out of the cockpit, but as soon as one foot appeared througt the door, I was dragged the rest of the way without assistance on my part. The elder Miss Brown looked at Elizabeth’s rather dirty cotton frock and Elizabeth’s eager face with disapproval. She and her sister considered it extraordinar ily trying that out of their thirthy pupils, the unsatis- factory Elizabeth Hamblett should have been selected for what appeared to be an honour. Þeir, sem lesið hafa Oxford Progressive English eftir A. S. Homby: Petroleum is the name of tiie mineral oil that comes from und er the ground and from which petrol is obtained. It is the cmde oil that comes from the wells. From this we obtain the various fuels that drive ships, aircraft, and many forms of land trans port. The quantities needed are immense. The head of a large depart- ment usually has two telephon es on his desk. One is connect- ed, through a switchboard, to the public Post Office system. The other is connected to a private intemal system. Hiis makes it possible for members of the staff in different parts of the same building to talk to one another. Ólesin þýðing: Last week I went to the thea- tre. I had a very good seat. The play was very interesting. I did not enjoy it. A young man and a young woman were sitt- ing behind me. They were talk- ing loudly. I got very angry, I could not hear the actors. I tum er round. I looked at the man and the woman angrily. The did not pay any attention. In the end, I could not bear it. I tumed round again „I can’t hear a word.“ I said angrily. „It’s none of your business", the yoimg man said mdely. „This is a private conversation.“ Þýðiö á ensku: Kvöld eitt fóm tveir ungir Englendingar, Tómas og Jón, f gönguferð eftir vegi upp í sveit. Skyndilega sá Tómas eitthvað, sem lá á veginum. Það var budda, og í henni vom miklir peningar. „Hvílík heppni fyrir okkur“ hrópaöi Jón, en Tómas sagði kuldalega: „Nei, vinur minn. Ekki fyrir okkur, heldur fyrir mig, skilurðu." Hann stakk buddunni f vasann, Jón sagði ekki neitt. Nálægt stórum skógi hittu þeir skömmu síðar nokkra menn, sem Tómas kannaðist við. Hann varð mjög hræddur og sagði við vin sinn: „Þessir menn em þjófar, nú erum við glataðir. „Ekki við. heldur þú, skilurðu", hrópaði Jón og hljóp ;nn f skóg inn eins og fætur toguðu. Tómas varð svo hræddur að hann gat ekki ’ hlaupið brott. Hann óttaðist að þjó'famir myndu drepa hann. Þó gerðu þeir það ekki, en einn af þeim hrónaði: „Upp með hendurnar!” og Tómas varð aö hlýða. Síðp.n tóku þeir budduna og fóm leiö ar sinnar, um leið og þeir hld|u að Tómasi. eins og fætur toguöu: Þýðið „eins hratt og hanr, gat.“

x

Vísir

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.