Tíminn - 25.05.1966, Side 9

Tíminn - 25.05.1966, Side 9
MIÐVIKUDAGUR 25. maí 1966 séu TÍMINN Gengið er eftir því, að þær séu þokkalega útlítandi. — Er hart gengið eftir því, að þið séuð snyrtilega til fara og vel greiddar og slíkt? — Erna Hjaltalín er yfir flugfreyja hjá Loftleiðum og hún hefur gott eftirlit með því að stúikurnar líti hreinlega og þokkalega út, enda er það al- veg sjálfsagt._ Margir kynnast ekki öðru af íslandi en okkur flugfreyjunum, og það væri slæm landkynning, ef við gengj um til fara, eins og subbur. Lítið verður vart flughræðslu. — Verður þú oft vör við hræðslu hjá farþegum? — Það telst til undantekn inga. Ef við verðum þess var ar, reynum við að tala við fólk ið og okkur tekst alltaf að róa það. — Hvernig verðið þið varar við þennan kvíða hjá farþeg- unum? — Oft gefur fólk sig fram við okkur, eða við sjáum það á framkomu þess. Þá spjöllum við við það og ég segi til dæm is, að ég hafi nú flogið í fjög ur ár, og sé ekki farin enn. Þá róast fólk smám saman Sumir eru með innilokun arkennd í flugvélum, en við reynum að gera hvað við get um fyrir þá, sem sýna einhver merki vanlíðunar. Stundum gera karlmenn sér upp hræsðlu bætir Jóhanna brosandi við — bara til að fá flugfreyjurnar til að tala við sig og snúast meira1 í kringum sig- Englendingar allra beztu far- þegarnir. — Hverjir eru erfiðastir far þega? Og hverjir beztir? — Ég veit ekki, hvort við eigum að fara mikið út í þá sálma. En því er etaki að leyna, að Þjóðverjar geta verið býsna erfiðir á stundum. Þeir viija fá allt fyrir engan pening. En við reynum að koma til móts við kröfur þeirra eftir megni. Englendingar eru allra beztu farþegar, sem ég get hugsað mér. Fái þeir bara cup of tea — eða tebollann sinn, þá eru þeir himinlifandi og kalla okk ur vænuna sína eða góuna í öðru hverju orði. — Hvað gerir áhöfnin sér helzt til afþreyingar í erlend um borgum, þegar stoppað er til dæmis einn dag? Ekki eruð þið alltaf í búðum? — Nei, minnstu ekki á búð- ir við mig. Við flugfreyjurnar förum saman í bíó, leikhús eða út að borða- Stundum leigir áhöfnin sér bát eða bíl og fer [ sight-seeing ferðir. Þetta fer allt eftir því, hversu samstillt áhöfnin er. í New York búum við á 24. hæða hóteli og sjá- umst kannski ekki nema þeg- ar við komum og förum. hýddi ekki að húka úti í horni og vera feimin. — Varstu aldrei feimin, þeg ar þú byrjaðir í þessu starfi? — Kannski í fyrstu ferðinni. En mér skildist strax, að það þýddi ekkert að húka úti í horni og vera feimin eg upp- burðarlaus. Enda er samstarsf- fólkið alltaf svo elskulegt og yfirleitt finnst mér ríkja góð- ur andi meðal starfsfólksins. Annars er það orðið svo fjöl mennt núna, að við kynnumst ekki nándar nærri öllum. Þær sem elztar eru í starfi minn- ast með söknuði hinna góðu, gömlu daga, þegar allir þekktu alla og Loftleiðir var eins og ein og stór fjölskylda. H.K. ff SUMIR HNEYKSLAST ADRIR ERU HRIFNIR áá SEGIR PALMER LEIKSTJÓRI „ÞETTA ER INDÆLT STRÍГ Síðasta viðfangsefni Þjóð- leikbússins á þessu ári, er hið fræga og nýstárlega leikhús- verk O, What a Lovely War, er í íslenzkri þýðingu Indriða G. Þorsteinssonar hefur hlotið nafnið, Ó, þetta er indælt stríð. Til þess að annast leikstjórn hefur verið fenginn enskur maður, Kevin Palmer, en hann stjórnaði fyrstu uppsetn ingu verksins sem gerð var í Theatre Workshop í marz 1963 og síðan hefur hanp sett verk ið upp víða um heim. Við hitt um Mr. Palmer að máli fyrir skemmstu og sagði hann okkur lítils háttar frá leikritinu. — Þetta er eiginlega ekki leikrit í orðsins fyllstu merk ingu, og það er ekki heldur hægt að kalla þetta söngleik, en söngatriði eru mörg í verk inu. Verkið er í alla staði óvenjulegt og hefur vakið feikna athygli, hvar sem það hefur verið sýnt. Áhorfendur skiptast alveg í tvö horn um verkið, sumir eru yfir sig hrifn ir, aðrir yfir sig hneykslaðir. — Er þetta ekki ádeiluverk? — Ég veit ekki, hvað skal segja ,það er áhorfendanna að dæma um það. Sumir hafa vilj að halda því fram, að þetta sé rammasta ádeila, krydduð hæfi lega mikilli kímni, aðrir segja, að þetta sé hreinn og beinn gamanleikur. Mína skoðun á þessu ætla ég ekki að láta uppi hún skiptir engu mái. — Verkið snýst um tímana, fyrir heimsstyrjöldina fyrri og stríðið sjálft. Þarna er dregin upp mýnd af almenningi á þess um tímum, hugsunarhætti hans og gerð er grein fyrir orsök- um stríðsins. Þetta er gert á af ar sérkennilegan hátt, allir leik endurnir klæðast trúðabúning- um, og sumir vilja halda því fram, að það sé til að hæðast að þessu öllu saman. Hugmynd in að þessu er komin af því, að á stríðsárunum gerðu Eng lendingar mikið af því að senda trúða til meginlandsins. til að skemmta hermönnunum. Allt sem kemur fram í verk- inu, á sér sögulegar staðreynd ir, svo að þetta er ekki skáld verk, enda á það sér engan eig inlegan höfund. Það er þannig til komið, að Gerald Raffolds, sem er starfandi við Theatre Work Shop heyri eitt sinn í út- varpinu söngva frá heimsstyrj- öldinni fyrri, og honum kom til hugar, að þarna væri ágætt efni í leikhúsverk. Til að hrinda þessari hugmynd sinni í framikvæmd, fékk hann í lið með sér Charles Chilton, for stöðumann tónlistardeildar B BC, Joan Littlewood leikhús- stjóra í Theatre Workshop og sex eða sjö leikara. Þessir fram angreindu aðilar, eru þar af leiðandi allir höfundar verks- ins, að svo miklu leyti, sem hægt er að tala um höfunda. Leikritið var frumsýnt 19. marz, 1963, og voru flytjend- ur allt fastráðnir leikarar við Theatre Workshop, sem er minni háttar leikhús i London, en ég var fenginn til að stjórna uppfærslunni. Er skemmst frá því að segja, að verkið vakti þegar í upphafi gífurlega at- hygli, og sýningartími varð miklu lengri en áætlað hafði verið í upphafi. Þá fórum við í leikhúsför til Parísar og sýnd um verkið á leiklistarhátið, og síðan hef ég stjórnað mörgum uppfærslum á því, bæði austan hafs og vestan, m.a. víða í Aust ur-Evrópu. Þá hefur verkið ver ið þýtt á margar tungur, og í Danmörku, Svíþjóð, Noregi, Þýzkalandi og Nýja- Sjálandi, hefur það verið sýnt undir stjórn þarlendra manna. — Hvernig lízt þér á ís- lenzku leikarana? — Þetta er bezti leikflokkur sem ég hef starfað með að þessu leikrití fyrir utan leik- arana við Theatre Workshop. Það kann að stafa af því, að bæði við Þjóðleikhúsið og Theatre Workshop starfa ár eftir ár, sömu fastráðnu leik- ararnir, sem með árunum eru farnir að gjörþekkja hver ann an. Á Broadway og við stóru Palmer leikhúsin í London eru leik- ararnir aftur á móti ráðnir í eitt og eitt hlutverk í senn, eru kannski einn mánuð við eitt Ieikhúsið og næsta mánuð við annað. Þetta gerir það að verkum, að þeir þekkjast lítið sem ekkert innbyrðis og það er, alltaf erfiðara og jafnframt tímafrekara að starfa með þannig leikendum. BRÉF TIL BLAÐSINS Það þykja jafnan merkistíðindi og góð, þegar Þjóðleikhúsið tek- ur til flutnings meiri háttar söng- leiki, óperur. Slíkt er að sjálfsögðu ekki hrist fram úr erminni fyrir hafnarlaust. Hvorttvegja er, að það kost^ar mikið fé og oftast hef ur þurft að fá söngkrafta erlendis frá, að einhverju leyti. Það vakti því almenna ánægju, þegar það fréttist, seinni partinn í vetur, að Þjóðleikhúsið ætlaði að taka til flutnings Ævintýri Hoffmanns eft ir Offenbach, og það því fremur, sem þetta verk skyldi flutt ein- göngu af íslenzku söngfólki. Og þegar flutningur óperunnar var hafinn og gagnrýnendur voru sam mála um, að uppfærsla óperunnar hefði tekizt svo vel, að til mikils sóma væri fyrir Þjóðleikhúsið, og alla aðila, er að flutningi verks- ins stóðu, að jafnvel stórþjóðir mættu vera vel sæmdar af, þá var slíkt óblandið gleðiefni öllu söng- unnandi fólki. Það er gott að vinna sigur, sem er vel fenginn, og er til menningar landi og lýð. En það er ekki síður vandi að gæta hans, halda honum í fullu horfi. Ég get ekki orða bundizt, hve þetta mistókst hjá Þjóðleik- húsinu síðastliöið sunnudagskvöld. Og þetta segi ég meðal annars af því, að ég virði Þjóðleikhúsið og þykir vænt um það og vil veg þess sem mestan, og á það falli enginn skuggi. Hins vegar verð ég að átelja það, að hefja flutning óper unnar þetta kvöld, þegar þannig var ástatt, að aðalsöngvarinn er haldinn þeim sjúkleik, sem söng mönnum er mest mein af, hæsi. Það duldist engum, sem heyrt hafði Magnús Jónsson syngja, að þegar hann hóf söng sinn, þá var það ekki hans rétta, bjarta tenor rödd. Að loknum fyrsta þætti var tilkynnt um sjúkleika hans og til kynnt, að læknir hans kæmi að nokkrum mínútum liðnum til að ráða bót á meini hans. Allt gekk eins og í sögu, læknirinn kom og tilkynnt var, að nú væri allt í lagi og sýningin héldi áfram. Og áfram hélt hún, en það var ekki allt í lagi, söngvarinn hafði enga bót fengið, og kom það engum á óvart. Allt listafólkið tók þátt í óham- ingju hans og því fór öll sýning- in að meira og minna leyti úr því jafnvægi, sem maður átti von á, að bæri hana uppi, og var þó finnan legt, að allir gerðu sitt bezta. Það er hreint furðulegt, og mjög móðgandi að reyna að blekkja leikhúsgesti með því. að læknir geti læknað hæsi á einu augnabliki, svo auðveld er hún ekki viðureignar, slíkt væri krafta verk, en þau eru ekki hversdags viðburður nú á dögum. Vitanlega bar Þjóðleikhúsinu að aflýsa þess- ari sýningu í tíma, þvi óhugsandi er, að söngvarinn hafi ekki verið þess vitandi, að hann var ekki heill í hálsi, fyrr en hann kom fram á leiksviðið. Síðasta tækifæri til að aflýsa sýningunni var eftir fyrsta þátt. Þá var sýnt, að hún gat ekki orð ið öðru vísi en til vansa f>TÍr Þjóð ieikhúsið. Og vilji það halda fullri virðingu sinni, á það að bæta fyrir þessi leiðu mistök, með því að Framhald á bls. 14. 6. SVNING PÉTURS FRIDRIKS I RVÍK HZ-Reykjavík, föstudag. Pétur Friðrik, listmálari, apnaði á laugardag sýningu á málverkum sínum í Listamanna Skálanum. Myndir þær, sem hann sýnir eru olíumálverk sem hann hefur málað á undan förnum 2 árum og eru 56 tals- ins. Flest öll olíumálverkin eru Iandslagsmyndir og eru flest mótívin úr nágrenninu Kleifarvatn ÞingvellirGrinda vík Gálsahraun os ekki sízt maðurinn sem kunnugt er. Þetta er sjötta sýningin sem Pétur Friðrik heldur í Reykja vík en auk þess hefur hann tekið þátt í samsýningum hér- lendis og erlendis. Myndirnar eru til sölu og er verð þeirra allt frá kr. 28 þúsund niður í 8.500 kr. Einnig verða til sölu nokkrar vatnslitamyndir á sýn ingunni. Sýningin verður opin frá kl. 13—22 daglega. Sýningin stend ur til 30. maí.

x

Tíminn

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.