Lesbók Morgunblaðsins - 12.04.1970, Síða 5

Lesbók Morgunblaðsins - 12.04.1970, Síða 5
eru án efa „Anna Karenina“ og „Stríð og friður“ og eru þau meðal þeirra fáu ritverka, sem kallast geta ódauðleg, ef eitt- hvað slíkt er þá til. Tolstoy naut þess í lifanda lífi að verða vinsæll og dáður af ritverkum sinum. Ekki þurfti efnahagurinn heldur að draga úr lífshamingju hans, því bú- skapurinn var arðvænlegur og mun Tolstoy hafa verið sterk- rikur síðari hluta ævinnar, ef þá ekki hana alla. Ekki fór lífsskoðun hans varhluta af þess ari velgengni, því hann sagði að „maður ætti að lifa þannig að maður nyti alls hins bezta fyr- ir sig og fjölskyldu sína.“ End urspeglast þessi skoðun hans í „Stríði og friði", þó nokkuð ætti hún eftir að breytast síð- ar. flátt og raddir þeirra urðu ann arlegar og drafandi. Djöfullinn fylgdist með og hlustaði og hrósaði púkanum. „Ef drykkurinn,“ sagði hann, „fær þá til að illyrðast hvcr við annan, þá eru þeir þegar á okkar valdi.“ „Biddu og sjáðu hvað ger- ist,“ sagði púkinn, „látum þá fá sér einn umgang ennþá. Nú eru þeir eins og refir, sem vingsa skottinu og reyna að hlunnfara hver annan, -sn bráðlega verða þeir eins og grimmir úlfar.“ Bændurnir fengu sér ennþá eitt glas og urðu villimannlegri og ruddalegri í tali sínu en áður. í staðinn fyrir flátt og smjaðurslegt tal, fóru þeir nú að skattyrðast og ausa svívirð- ingum hver á annan, og ekki leið á löngu, þar til þeir fóru að slást og reka hver öðrum kjaftshögg. Gestgjafinn bland- aði sér auðvitað í ryskingamar og fékk einnig vel útilátið á baukinn. Og Djöfullinn horfði á og var rikulega skemmt af öllu þessu. „Þetta er alveg afbragð,“ sagði liann. En púkinn sagði: „Bíddu svo lítið við, — það bezta er enn eftir. Sjáðu til, þegar þeir hafa fengið sér eitt glas í viðbót. Nú em þeir eins og óðir liundar, en eftir eitt glas í viðbót verða þeir eins og svín.“ Og bændurnir bættu ennþá á sig og urðu viti sínu fjær. Þeir skræktu og öskruðu, án þess að vita hvað þeir voru að segja og enginn hlustaði á annan. Nú fór drykkjusamkvæmið að riðlast og Ieysast upp. Sumir fóru burt einir saman, aðrir tveir eða þrír í hópi og allir ultu þeir og veltust niöur göt- una. Gestgjafinn fór út á eftir þeim, en féll kylliflatur í forar poll og ataði sig út frá hvirfli til ilja. Og þarna lá hann og hrein eins og svín. Og nu var Djöflinum fyrst skemmt svo um munaði. „Þú hcfur fundið þarna upp alveg indælis drykk, og hefur bætt fullkomlega fyrir fyrri afglöp þín. En segðu mér nú hvernig þessi drykkur er samansettur. Þú hlýtur fyrst að hafa tekið refsblóð; það hefur gert bænd- Framhald á hls. 7 En til að gera langt mál stutt, þá fór svo, að ToLstoy snéri við þessu blaðinu. Hann hafði átt í innri baráttu lengi, og svo fór, að hugur hans snérist að mestu um vinnu og einfalt líf. Starf bóndans fannst honum hið eina, er nokkurs virði væri fyrir manninn og líf hans. Eignir urðu honum einskis virði og vildi hann gefa þær og hætti hann einnig að krefj- ast ritlauna fyrir verk sín. Reis af öllu þessu úlfúð mikil á heimili hans, sem endaði með því, að Tolstoy „gaf“ konu sinni eigur sínar og dvaldist síð an sem eins konar gestur á heimili sínu, vansæll og í and- legum þrengingum, síðustu 20- 30 ár ævinnar. Kom því fremur fátt frá honum þau árin. Nokkuð af handritum kom í Og hann sagði: Jesús, minnst þú mín, þegar þú kemur i kon- ungsdýrð þinni. Og hann sagði við hann: Sannarlega segi ég þér: í dag skaltu vera meö mér í Paradís. Lúk. xxiii, 42,43. Eitt sinn var maður, sem lifði sjötíu ár í þessum lieimi og all- an þann tíma lifði hann í synd. leitirnar siðar, er voru gefin út eftir daga hans. Sumt skáld— skapur, en sumt skrif annars eðlis, t d. rússneskar þjóðsögur og fróðleikur, er hann færði í letur. Úr þessu eru þær tvær þjóð- sögur, sem hér fara á eftir, þýddar úr enskri þýðingu, gerðri nokkru eftir síðustu alda mót. Þær eru ekki settar hér sem neins konar sýnishorn af verkum eða stíl Tolstoys, held ur miklu fremur af því, hve mikið þær líkjast vissum ís- lenzkum þjóðsögum. Hverjum dettur ekki í hug, við lestur þeirra, sögurnar um púkann í fjósi Sæmundar fróða og sagan um „Sálina hans Jóns mins“ og e.t.v. fleiri sögur gamlar um viðskipti mannsins og Freist- arans, baráttu góðs og ills, þar Hann varð veikur, en jafnvel þá iðraðist hann ekki. Aðeins á síðasta augnabliki, þegar hann var að gefa upp öndina, tók hann að örvænta um sálar- heill sína. Hann grét og sagði: „Ó Guð, fyrirgef mér eins og þú fyrirgafst ræningjanum á krossinum." Og um leið og liann hafði mælt þetta, gaf hann upp sem annar aðilinn er ýmist ofan á eða undir, barátta, sem að öll- um líkindum tekur aldrei enda. Það er engin tilviljun, að margar þær sögur, er Tolstoy færði í letur eða samdi, fjalla einmitt um þessa baráttu, því fáir munu hafa staðiS meira í eldi hennar, en hann sjálfur. Öll síðustu æviár sín klædd- ist Tolstoy eins og fátækur bóndi, vann mikið úti við, var bindindissinnaður og hvarf að grænmetisáti. Þegar Tolstoy var kominn á níræðisaldur, strauk hann að heiman nótt eina, haustið 1910, og hafði með sér yngstu dótt- ur sína, Alexöndru, sem hafði verið 'hændust að honurn allra barna hans. Togstreitan á heim ilinu, um eignir og fleira, varð honum um megn og flótti var öndina. Og sál syndarans, sem þráði náð Guðs og truði á misk unnsemi hans, hélt að dyrum Himnaríkis. Þar drap hún að dyrum og vænti þsss, að sér yrði hleypt inn fyrir. Þá sagði rödd innan við dyrn ar: „Hvaða maður er það, sem ber að dyrum Himnarikis og væntir inngöngu?“ Og rödd Ákærandans svar- aði og taldi upp allar misgjörð ir mannsins, en gat ekki um eitt einasta góðverk. Og röddin innan við dyrnar mælti: „Syndarar geta ekki kom izt inn i ríki himnanna. Gakktu á braut.“ Þá sagði sál mannsins: Herra, ég heyri rödd þina, en sé ekki andlit þitt og ekki veit ég nafn þitt.“ Röddin svaraði: „Ég er Pétur postuli.“ Sál syndarans svaraði: „Auð sýndu mér miskunn, Pétur post uli. Mundu eftir veikleika mannsins og miskunnsemi Guðs. Varst þú ekki lærisveinn Krists? Hlýddir þú ekki á boð- skap hans, af hans eigin vörum og hafðir þú ekki fordæmi hans fyrir þér? Minnstu þess þá, hvernig þú, þegar Hann var sorgmæddur og hrjáður, bað þig þrisvar sinnum að vaka og biðja, en þú sofnaöir, af því að augu þín voru svefnþung. Þann ig hefur farið fyrir mér. Minnstu þess einnig, að þú lof aðir að vera staðfastur allt til dauða, en þrisvar afneitaðir þú Honum, þegar liann var leidd- ur fyrir Kaifas. Þannig hefur einnig farið fyrir mér. Og mundu líka, að þegar haninn gól, þá gekkstu út og grézt beizklega. Þannig fór einnig fyrir mér. Þú getur því ekki neitað mér um inngöngu." En röddin bak við hliðið svar aði ekki. Sál syndarans stóð nokkra stund við hliðið og beið, en barði svo aftur að dyrum, og bað þess, að sér yrði hleypt inn fyrir. Nú anzaöi önnur rödd fyrir innan og mælti: „Hver er þessi maöur og livað gerði hann í lif anda lífi?“ Rödd Á'^rprandans tók til máls og taloi upp allar syndir hans, en gat ekki um eitt ein- eina úrræðið, sem gamli maður- inn sá. Hann dó í húsi stöðvarstjór- ans í Astapovo, en þangað hafði hann komizt, eftir 10 daga stefnulausan flæking. Hann var jarðsettur í Yasn- aya án kristilegs yfirsöngs, enda hafði hann lengi verið andsnúinn kirkjunni sem stofn un, þó að einlæg trú hans væri óumdeilanleg. Auk þeirra verka, sem hér hafa verið nefnd, má nefna „Kósakkana" (1854), „Luceme" (1857), „Þrjú dauðsföll“ (1859), „Sögur frá Sevastopol“ (1855) og síðast, en ekki sízt, „Játn- ingar“ (1879), sem sumir hafa lagt til jafns við JátningarÁg ústínusar kirkjuföður. Jón K. Magnússon. asta góðverk. Og röddin bak við hliðið svaraði: „Far burt, því slíka syndara getum við ekki meðtekið hér í Himnaríki." En rödd syndarans mælti: „Ég heyri rödd þína, en andlit þitt sé ég ekki og ekki veit ég nafn þitt.“ Röddin inni fyrir svaraði: „Ég er Davíð, konungur og spámað ur.“ Sál syndarans örvænti ekki og ekki fór hún burt frá dyr- um Himnarikis, heldur sagði hún: „Sýndu mér miskunn, Ðavíð konungur. Minnstu veik leika mannsins og miskunnsemd ar Guðs. Hann elskaði þig og upphóf meöal mannanna. Þér hlotnaðist allt: konungsríki, lieiður, auðæfi, eigikonur og börn, en þú sást frá húsþaki þínu eiginkonu fátæks manns og syndin tók sér bústað í hjarta þínu. Þú tókst eigin- konu Uriah og deyddir hana með sverði Ammonitanna. Þú, auðugur maðurinn, tókst eina lamb fátæka mannsins og deydd ir hann. Mér hefur orðið svip- að á. Mundu þess vcgna, hvern ig þú iðraðist og sagðir: „Ég hefi syndgað móti Drottni.“ Ég hefi gert hið sama. Þú getur ekki neitað mér um inngöngu í HimnaríkiÁ Og röddin fyrir innan þagði. Eftir dálitla bið barði sál syndarans aftur að dyrum og beiddist inngöngu. Þá heyrðist þriðja röddin segja fyrir innan: „Hver er þetta og hvað hefur þessi maður aðhafzt i lífi sínu?“ Rödd Ákærandans svaraði og las upp allar syndir hans, en hafði ekki frá neinu góðverki að segja. Og röddin inni fyrir sagði: „Farðu þá, syndarar fá ekki inngöngu í Himnaríki." En sál svndarans sagði sem fyrr: „Rödd þína heyri ég, en andlit þitt sé ég “kki og ekki þekki ég nafn þitt.“ Þá svaraði röddin: „Ég er Jóhannes, hinn e’skaði læri sveinn Drottins.“ Nú gladdist sál syndarans og hún mælti: „Nú verður mér vissulega veitt innganga. Pétur og Davíð verða að veita mér viðtöku, því þeir þekkja breyskleika manns Framhalð á bls. 7 Hinn iðrandi syndari Eftir Leo Tolstoy g t|jailH«fWmiMI«BMB—UB——a—MBM—Lm—■MT.U l-'g.,..t,gBlMM3MJIII I.IUUH>limi»ll.l'l.ll'IUIU. IIMIBl’mKtlfJMg—lEMmi'M'BBB—HIMi——eMeggiLIHJ. IJlHJirMI'L'»! I IWlll. 1» ■U..1 LW.H!J.!!"-L<'J.l IULI ■■PUUWliiill i il ^i" .. - « i ■ ■ ■ - m- 1G. april 1970__________________________________________________________________________ LESBÖK MORGUNBLAÐSINS 5

x

Lesbók Morgunblaðsins

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.