Tíminn - 07.03.1967, Blaðsíða 11

Tíminn - 07.03.1967, Blaðsíða 11
ÞRÍ&jÍTOAuCR 7. marz 1967 TlMINN n Orðsending Minningarspjöld um Marlu Jónsdölt ur flugfrejrju fást öjá eftirtóldum aðilum: Verzl Ociilus, Austurstræti 7. Lýsing s f. raftækjaverzi., ilverfis- götu 64. Valhöll U f Laugavegi 25 Maria Olafsdóttir Dvergasteim. Keyðarfirði it Mlnnlngarspjöla líknars|. Aslaug ii k P Maack fást 8 efttrtöidum stöðum Helgu oorsteinsdóttui Kasi alagerðl ö Kópavogi Sigrið) Gisla dóttui KópavogsDrsui 45 SjúJtra samiagi Kópavogs Skjólbraul 10 Minningarkort Flugbjörgunarsveit- arinnar eru seld í Bókabúð Braga Brynjólfssonar, hjá Sigurði M. Þor- steinsSyni Goðheimum 22 sími 32060, hjá Sigurði Waage, Laugarásveg 73, sími 34527, hjá Stefáni Bjarnasyni Hæðagarði 54 sími 37392 og hjá Magnúsi Þórarinssyni Áifheimum 48 simi 37407. Hjónaband 48 Gefin voru saman í hjónaband 11. febrúar i Saurbæjarkirkju á Hval fjarðarströnd af Jóni E. Einarssyni, ungfrú Margrét Gísladóttir, Másstöð um, Akranesi, og Axel Jónsson múr aranemi, frá Djúpavogi, heimili þeirra verður á Laugabraut 21, Akranesi. (Ljósmynd Ólafur Árnason Akranesi). Tékið á móti tilkynningum f daobókina kl 10 — 1? SJÓNVARP Miðvikudagur 8. 3. 1967 Kl. 20.00 Fréttir. Kl. 20,30 Steinaldarmennirnir Teiknimynd gerð af Hanna og Barbera. íslenzkur texti: Pótur H. Snæland. Kl. 20,55 Tannhirðing. Magnús R. Gíslason formaður fræðslunefndar Tannlæknafélags íslands, lýsir því helzta, sem leggja ber áherzlu á varðandi verndun tanna og rétta hirðingu faetrra. Kl. 21,05 Mussolini. Myndin sýnir þennan einvald hefjast til vegs með sosiatisma að vegarnesti, þróast yfir í fasisma og stjórna þjóð sinni um skeið, leiða hana út í ógöngur. Þýðing una gerði Hersteinn Pálsson. Þul ur er Eiður Guðnason. Kl. 21.30 'Frakkinn. (II Caaotto) ítölsk kvikmynd, gerð eftir sa’nnefndri sögu Nikol ai Gogol. íwenzkan texta gerði Halldór Þorsteinsson. 23,15 Dagskráriok. Ihugsað um veslings ólaglegu kon- una mína, sem var látin giftast mér, af því að foreldrar hennar ihéldu, að ég væri ríkur. Það var allt í lagi fyrir foreldrana, en öðru máli gegndi um veslings fórnar- dýrin. Þess vegna skildi eg við hana. Eg þóttist viss um, að það væri betra fyrir okkur að lifa ham- ingjusömu lífi sitt í hvoru lagi, heldur en búa saman í óham-; ingjusömu hjónabandi. Hún hafði þó að minnsta kosti Ohrétien sér til huggunar, þó að það sé sár- grætilegt, að hún skyldi ekki einu sinni geta gefið mér heil- brigt barn. En veslings drengur- inn er af slæmu bergi brotinn. Það er gott, að hann er likur Altefersfólkinu í útliti. Hann er vissuilega laglegur piltur, þó að það komi honum að líkindum aldrei að gagni. En vandræðin eru þau að ég hef áhyggjur af því, hvað á að verða um hann, þegar þú giftir þig. — Ó, frændi, hvers vegna ertu með áhyggjur út af því. >ú virtist glaður yfir trúlofun minni. — Auðvitað er ég glaður yfir því, að þú ert að gifta þig. Þú mátt ekki láta þér detta annað í: hug. Ég get bara ekki að því gert, að ég er hálfhræddur, þegar ég; hugsa um það. — En hvers vegna? spurði Paz- anna, og það var hálfgerður kvíði: í röddinni. — Þú sagðir, að þér geðjaðist að Sylvain. Hefurðu kom izt að einhverju, sem þér geðjast ekki að? — Nei, nej, hafðu ekki áhyggj- ur af því. Ég get ekki sagt, að ég sé hrifinn af verkfræðiáform- um hans, en ég er viss um, að hann er góður og heiðarlegur pilt- ur. Það er samt aldrei unnt að vita,_ hvað önnur manneskja hugs- ar. Ég hef stundum reynt að tala um Ohrétien við hann, en samt: ekki oft, því að það er ekki auð-; velt að tala um slíkt við óviðkom-j andi mann. — Hann er ekki óviðkomandi. — Ég hef ekki lokið því, sem ég ætlaði að segja, ég veit, að hann er þér ekki óviðkomandi, en það sama gildir ekki um alla. Satt að segja hef ég óljósan grun um, að hann sé hálfþreyttur á Chréti- en. — Hvernig í ósköpunum dettur þér það í hug? hrópaði Pazanna gremjulega. — Þú hefur ekid séð þá saman. Sylvain fer með Ohréti- en eins og hann væri yngri bróð- ir hans. Þú getur ekki buizt við því, að honum þyki eins vænt um Chrétien og okkur, en honum þyk ir samt mjög vænt um hann. Ohristophore brosti sem snöggv-i ast. — Ég vissi, að þú yrðir fljót að taka upp hanzkann fyrir hann. — Sjáðu nú til, sagði Pazanna ákveðin. — Ég vona, að þú sért ekki búinn að gleyma því, að ég er búin að lofa að hafa Chrétien. Þú hlýtur að vita, að þér er óhætt að treysta mér. Treystirðu mér.betur, ef ég legg við dreng- skap minn? Það glaðnaði yfir honum. — Mig langaði til þess að heyra j þig segja það aftur. Stundum létti manni við að heyra loforð endur- tekið. Auðvitað treysti ég þér full-j komlega og betur nú en nokkru j sinni fyrr. — Samt varstu farinn að efastj um mig. — Nei, það gerði ég ekki. En stundum verður maður að vita, j hvar maður stendur. Og nú etla ég að segja þér dálítið, sem ég, vil, að þú vitir. Ég fékk lögfræð- inginn minn til þess að koma hing-; að og atfhuga ýmis smáatriði Þú getur verið áhyggjulaus. Pazanna ætlaði að grípa fram í fyrir hon- um, en hann þaggaði niður í henni — Ég ætla að ljúka máli minu. Ég veit, hvað ég ætla að segja og líka hvað ég þarf að gera. Þeg- ar í hlut á fjölskylda eins og okk- ar, er maður aldrei of gætinn., Treystu ekki móður þinni né syst- ur. Þær eru búnar að biðja þig um nóga peninga, og þú skalt ekki halda, að ég viti ekki, hvernig ailt er í pottinn búið. Næst reyna þær að fá þig til þess að selja Alte- fershúsið, bætti hann við og hló, en Pazanna vissi, að undir niðri var honum alvara. — Vertu ekki að þakka mér fyr ir, sagði hann hálfhranalega. — í rauninni er ég að þessu fyrir Ohrétien. Og ef þú ætlar að þakka honum fyrir, ef eitthvað keniur fyrir mig, er það í raun og veru ég, sem á að þakka þér fynr. — Hættu þessu skelfilega tali. —Ég er ekki að gefa í skyn, að ég ætli að fara að deyja, þó að ég geri mínar ráðstafanir. Þú heldur vonandi ekki, að ég ætli að fara að gefa upp andann fyrir brúðkaupið þitt. Ég ætla að tóra fram yfir það. Úr því gerir það ekkert til. — Mér þykir leiðinlegt að heyra þig tala svona. — Hvaða vitley: a. barn. Það er ekkert að óttast. Þú minnist mín, þegar ég er horfinn. Og þú hugs- ar um Ohrétien, þegar þar að kem- ur. Honum þykir það skrýtið fyrst en þú getur sagt honum, að ég hafi farið á veiðar. Ég vona. að ég fái að nota fæturnar hinum niegin og drottinn lofi mér að spila í hljómsveitinni sinni. — Ég á bágt með að skilja þig eftir i þessum hugleiðingum. Viltu, að ég verði kyrr hjá þér á morgun i staðinn fyrir að fara til Noirmoutier? — Nei, auðvitað ekki. Þú þekk ir mig ekki. Ég er ekki eins mik- i'll aumingi og þú heldur. Nei, þú skalt fara, Paza. Það verður gam- an fyrir þig að fara með kærastan um, og ég get glatt mig við til- hugsunina um það, að þú tekur Chrétien með. — Það var Sylvain, sem datt það í hug. Þú sérð á því, að hon um er annt um Chrétien. — Já, ég efast ekki um það. 1 — Við leggjum snemma af stað vegna sjávarfallanna. Á ég að koma upp til þess að kyssá þig, áður en við förum — Vertii ekki að háfa fyrir því. Ég blunda stiindum á rftorsnpna. Nú skaltu fará að flýta þér Það er kominn háttátimi fyrír þig. — Góða nótt. frændi Fökktb þér ekki niður i þéssar dapurlegU hugsanir — Ég er ékki dapúr. Nú skal ég lofa þér að heyra Rétíu mér homið. Ég ætia að leika ^má’ag. — Þú ættir ekk' að gera það. Sparaðu kraftana MúhdU, hvað þú sagðir — Nú, hvað vár það, ságðí hann aftur hranaiega. — Þú heldur, að lúhéun í mér séu að verða óhýt. Revndu ekki :fa hiig ofáh af þvi, sein mig I langár tii að gerá Og veiðihornif' all Vi6 um teið ! og Pazanna éekk lít Bh iasíð sem Ohristophore snilaði. váf þun«- lyndisieét eins og láéið séffl hann spilaði daginn, sen bfóðir hanS var jarðaður. Pazanna andváfþaðU 21. Bíllinn þáút áfram i áttÍHá til Gois. Ohrétiéh. séiii sat i mjúku aftursætinú. viftist sijóf ng eft- irtektarlaús Það vlaðhaði ékki vf- ir honhm fytt eh dfHbdih kom í ljós Síðustu haustda<*arnír hofðu verið hlýrri og vndislevri eh nokkru sihhí fyrr Það var eins og veðurguðifnif vildu veita mönnun- um þessa síðustu ánæsju. áður en fUr P SIGURÐSSON s/f SKÚLAGÖTU 63 SÍMI19133 Laugaveg 38, Skólavörðustíg 13, Snorrabraut 38, ☆ Þýzku kven- og unglingabuxurnar margeftirspurðu eru komnar. ☆ Stærðir 36 til 44 ☆ Mjög vönduð og falleg vara. Þriðiudagur 7. marz 7.00 Morgunútvarp 12.00 Hádegis útvarp 13.15 Við vinnuna 14.40 Við, sem heima sit’um 15 00 Mið degisútvarp 16.00 Slð- degisútvárp 17.00 Fréttir 17.26 Pinglieiu r7. 40 Útvarpssaga barhsHha: , M Hns efnin“ (7) 18.05 Tóhléikáf 18.55 Dagskrá kvöldsihS og veðurfregn ir. 19.00 Fréltir 19 20 hlkyhniug ar 19.30 Stakkiih sveitaffélag- anna Hjálmar viihjálmsSim t!vt ur 3 erindi Slti og hlð slðasra. 19.50 Lög unga fnlksins 20 30 Útvarpssagan „Tfúðarnlf“ <251 21.00 F.réttir og veðurt’-ngnir Jl 30 Lestur Passiusálma (37i 21.40 Víðsjá 21.60 íþróttii Slgurður Sig ursson segir frá 22.00 Dróttning segir frá Asmuhdur Eirikssdh fh t ur erindi þýtt og éndursagt 22. 20 Duke Ellihgton skemmtlr I hálftíma seft) höfuftdut laga og hljómsveltarstjóri 22.50 Fréttlr í stuttu máli A hljóðbergi William J. Fulbright (ræða flutt 22. f. m.) 23.55 Dagskrárlok. Miðvlkudagur 8. ‘mart 7.00 Morgunútvarp 12.00 Hádegis útvarp 13.15 Vtð vihtiuna 14.40 Við sem heima sitjum. 15.00 Mið- degisútvarp 1Ó.00 Siðdeg ___________ isútvarp 17.00 Fréttlr 17.20 Þi.ig- fr. 17.40 Sögur og sðngur. Guðriin Birnir stjómar þætti fyrir ynsstu hlustendurna 18.00 Tilkynningar 18.55 Dagskrð kvöldsins og veður fregnlr. 19.00 Fréttir 19.20 TU- kynningar 19.30 Daglegt mál Arni Böðvarsson flytur þéttlnn 19 35 Um kvikmyndir Þorgeir Þorgeirs son flytur erindi 19.55 tslenzk tónlist: Verk eftir Lell Þórarms son. 20.20 Framhaldsleikritið „Skytturnar“ 21.00 Fréttir og veðurfregnir 21.20 „Vor Guð cr borg í bjargi traust" Dagskrá guðfræðinema ■ Hásk Í»1 um guðsþjónustuna 2220 Djassþátt ur 22.50 Fréttl/ • ítuttu máU Tónlist á 20. öld. 2S.10 Dagskrar lok.

x

Tíminn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.