Morgunblaðið - 14.11.2001, Qupperneq 10

Morgunblaðið - 14.11.2001, Qupperneq 10
10 B MIÐVIKUDAGUR 14. NÓVEMBER 2001 MORGUNBLAÐIÐ BÆKUR Fiskleysisguðinn er eftir Ásgeir Jak- obsson. Í kynningu segir m.a.: „Um tuttugu ára skeið gagn- rýndi Ásgeir Jak- obsson, rithöf- undur, fisk- veiðiráðgjöf Hafrannsóknastofnunar í ádeilugrein- um sem birtust í Morgunblaðinu. Hann taldi fiskifræðinga ekki búa yfir nægilegri þekkingu á lífríki sjávar til að fara í stjórnunarleik með fiskveið- arnar. Hann benti á þá sögulegu stað- reynd að íslensk fiskislóð þarfnaðist jafnrar og góðrar grisjunar. Þannig fengist af henni jafnbesti aflinn og ekki minna en 400 þúsund tonn ár- lega af þorski. Hafrannsókn hefði tek- ið skakkan pól í hæðina og stjórnað þorskstofninum í felli. Þrjátíu ára samdráttar- og friðunarstjórn Haf- rannsóknar hefði haft af þjóðinni ekki minna 200 milljarða í gjaldeyr- istekjur.“ Ásgeir Jakobsson (1919-1996) fæddist í Bolungavík og fór ungur til sjós. Hann var sjómaður í sextán ár og Stýrimannaskólalærður, en fór í land árið 1947 og gerðist bóksali á Akureyri. Hann rak Bókabúð Rikku til 1964 en flutti þá suður til Reykjavíkur og tók að skrifa bækur. Alls sendi hann frá sér 21 bók á þrjátíu árum. Útgefandi er Nýja bókafélagið. Bók- in er 192 bls. Umsjón með útgáfunni hafði Jakob F. Ásgeirsson. Kápu hannaði Sigurgeir Orri. Verð: 3.480 kr. Greinar Hátt uppi við Norðurbrún er fyrsta skáldsaga Hlínar Agnars- dóttur. Þetta er nútímasaga er greinir frá þerripí- unni Öddu Ísa- bellu sem rekur mínigeðdeild uppi í rúmi í svefnherbergi sínu. Rúmið hennar gefur vel af sér, bæði mannauð og peninga og það- an stjórnar hún lífi sínu og annarra. Adda Ísabella er sérfræðingur í sannleikanum um aðra en sjálfa sig. Hún lætur sér fátt fyrir brjósti brenna og meðal sérkennilegustu verkefna sem hún tekur að sér er að ganga með barn fyrir tvo homma. Útgefandi er Salka. Bókin er 306 bls., prentuð í Prentsmiðjunni Odda. Verð: 4.280 kr. Skáldsaga Sendiherra á sagnabekk, heimsreisa við hagsmunagæslu, er eftir dr. Hannes Jónsson. Í þessu síðara bindi end- urminninga af 35 ára starfi í utanrík- isþjónustunni skýrir höfundur frá kynnum sínum af innlendum og erlendum áhrifa- og valdamönnum, þegar hann var ambassador hjá 18 ríkjum og 4 fjöl- þjóða- og alþjóðastofnunum. Reifuð er m.a. atburðarás mikilvægra al- þjóðamála, greint er frá fyrstu op- inberu heimsókn íslensks utanrík- isráðherra, Einars Ágústssonar, og síðar fyrstu heimsókn íslensks for- sætisráðherra, Geirs Hallgrímssonar, til Sovétríkjanna, rakið er efni bréfs H. K. Laxness til sendiherra um 7 ára móðgunartímabil Halldórs við Kreml- verja vegna ritstuldar. Sagt er frá til- raunum sendiherra til að útvega Mirka-freigátur til landhelgisgæslu 1976 og vitneskju Kremlverja um að engin kjarnavopn væru staðsett á Ís- landi þrátt fyrir margendurteknar gagnstæðar fullyrðingar kjarnorku- andstæðinga á Vesturlöndum. Í loka- kaflanum um starfslok er m.a. fjallað um Evrópumarkaðsmálin og viðskiln- aðinn við utanríkisþjónustuna eftir 35 ára farsæl embættisstörf. Útgefandi er Muninn bókaútgáfa. Bókin er 380 bls., með tæplega 200 myndum. Verð 3.680 kr. Endurminningar UNDIR miðbik 18. aldar var at- vinnuvegum og efnahag Íslendinga verr komið en nokkru sinni fyrr eða síðar. Þjóðin byggði afkomu sína á tveimur höfuðatvinnugreinum, landbúskap og sjávarútvegi, og voru báðir reknir með líkum hætti og tíðkast hafði frá því á ofanverðum miðöldum. Erfitt árferði lengst af 17. öldinni og framan af þeirri 18., hallæri og drepsóttir, auk óhag- kvæmrar verslunar olli því hins veg- ar að báðum atvinnugreinunum hafði hnignað stórlega og ný verk- þekking náði ekki að breiðast út. Þegar um aldamótin 1700 var flestum málsmetandi mönnum orðið ljóst að við svo búið mátti ekki standa og urðu ýmsir til að semja allrækilegar tillögur um úrbætur. Þær miðuðu flestar að stofnun kaupstaða og þilskipaútgerð að er- lendri fyrirmynd og úrbótum í vinnslu landbúnaðarafurða, einkum ullar, sem mikið lagðist til af á ári hverju. En þrátt fyrir góðan vilja og gagnlegar tillögur gerðist fátt í þessum efnum fyrr en kom fram um 1750. Þá hófst endurreisnarskeiðið með stofnun hluta- félags, sem flestir munu kannast við sem Innréttingarnar í Reykjavík og oftast eru tengdar nafni Skúla Magnússonar landfóg- eta. Innéttingarnar og fyrirtæki þeim tengd voru að forminu til í eigu hlutafélaga og einstaklinga, en jafnframt þáttur í almennri endur- reisn og uppbyggingu atvinnulífs í danska konungsríkinu á þessum tíma og nutu rausnarlegs fjárfram- lags konungs. Af þeim sökum hefur mikið varðveist af skjallegum heim- ildum og öðrum samtímaheimildum um þessi fyrirtæki, meira en um flest önnur, og saga þeirra hefur löngum vakið áhuga sagnfræðinga. Þeir hafa margir fjallað um það og er mér nær að halda, að um fáa ein- staka þætti íslenskrar atvinnusögu hafi meira verið skrifað. Þar ber fyrst að nefna ritsmíðar Jóns J. Að- ils á öndverðri 20. öld, þá rit Þorkels Jóhannessonar um miðja öldina, en báðir fjölluðu þeir mest um fyrir- tækin í tengslum við ævi og störf Skúla fógeta. Á síðari árum hefur Lýður Björnsson fjallað manna mest um þessi fyrir- tæki og ritaði meðal annars rekstrarsögu Innréttinganna í bók- inni Íslands hluta- félag, sem út kom árið 1997. Þá hafa ýmsir nemendur í sagnfræði við Háskóla Íslands og fleiri fjallað um einstaka þætti starf- seminnar í ritgerðum og munu flestar þeirra enn óbirtar. Þessi bók Hrefnu Róbertsdóttur er nýj- asta framlagið til rannsókna á sögu Innréttinganna og ásamt áður- nefndri bók Lýðs Björnssonar tví- mælalaust hið rækilegasta. Hrefna leggur megináherslu á rannsóknir á stofnun, uppbyggingu og starf- rækslu vefsmiða hér á landi á tíma- bilinu frá því um 1750 og fram um 1770. Viðfangsefni sínu og efnistök- um lýsir hún svo í inngangi (bls. 11– 12): „Hér verður byrjað á að varpa ljósi á atvinnustarfsemi Innrétting- anna í heild sem starfrækt var af Hinu íslenska hlutafélagi. Vefsmiðj- ur þeirra og ullarvinnsla verður sett í samhengi við önnur viðreisnará- form hlutafélagsins. Því næst verð- ur vikið að þróun vefnaðarins á Ís- landi, skoðað hvaða straumhvörf urðu á 18. öldinni og reynt að festa hendur á þróuninni yfir lengra tíma- bil.“ Bókin skiptist í sex meginkafla, sem allir skiptast í nokkra undir- kafla. Eftir ítarlegan inngang, þar sem höfundur ræðir viðfangsefni sitt og fyrri rannsóknir á því, tekur við kafli um Franz Illugason vefara. Þá er kafli um „vefarafabrikkuna“ á Leirá á árunum 1751–1754, því næst um verksmiðjuna á Bessastöðum 1752–1755, um vefsmiðjuna í Aðal- stræti í Reykjavík 1755–1770 og í lokaorðum eru niðurstöður dregnar saman. Þar ítrekar höfundur þá áherslu sem hún hafði framar í rit- inu lagt á tvíþættan tilgang verk- smiðjanna: að þær skyldu vera þátt- ur í allsherjarviðreisn Íslands, en jafnframt stuðla að útbreiðslu þekk- ingar á ullarvinnslu og iðnaði meðal landsmanna. Mikill og góður fengur er að þessu riti. Það byggist á ítarlegri rannsókn heimilda, frumheimilda jafnt sem prentuðum ritum. Höf- undur leiðir ýmislegt nýtt í ljós, set- ur ýmsa þætti efnisins í nýtt og skýrara samhengi, og endurskoðar skoðanir og viðhorf fyrri fræði- manna. Þá er bókin ágætlega samin og myndefni er í senn til upplýs- ingar og prýði. Í bókarlok eru nokkrar þýðingarmiklar heimildir birtar í viðaukum. Þar er einnig að finna efnisútdrátt (summary) á ensku og allar nauðsynlegar skrár svo sem byrjar góðu fræðiriti. Upphaf endurreisnar Jón Þ. Þór BÆKUR Sagnfræði LANDSINS FORBETRAN Hrefna Róbertsdóttir. Innréttingarnar og verkþekking í ullarvefsmiðjum átjándu aldar. Sagnfræðirannsóknir. Studia Historica 16. bindi. Ritstjóri Gunnar Karlsson. Há- skólaútgáfan, Reykjavík, 2001. 280 bls. ÁRIÐ 1928 kom út íslensk þýðing á Germ- aníu, hinu merka riti rómverska sagnfræð- ingsins Publiusar Corneliusar Tacitusar, sem uppi var á árunum 55–120 e. Kr. Þýðand- inn var Páll Sveinsson yfirkennari við Menntaskólann í Reykjavík og var bókin sjötta bókin í smábóka- flokki Þjóðvinafélags- ins. Páll Sveinsson (1878-1951) kenndi lengi latínu og frönsku. Hann samdi kennslubók í frönsku, sem lengi var notuð og úr latínu þýddi hann, auk Germaníu, Gallastríðin eft- ir Cæsar, allar átta bækurnar (1933) og skrifaði mikinn fjölda ritgerða og smágreina. Páll Sveinsson hefur jafn- an þótt mikill smekkmaður á mál og eru þýðingar hans með miklum ágæt- um. Germaníuþýðingu hans fylgdi stuttur (12 bls.) formáli, þar sem gerð er grein fyrir Tacitusi, skrifum hans, samtíð og sérkennum. Í bókarlok er eftirmáli, þar sem gerð er grein fyrir þýðingunni. Nú, rúmum sjötíu árum síðar, er þessi litla bók gefin út á ný sem eitt af Lærdómsritum Bókmenntafélagsins. Áður hafði ritið Agricola eftir Tacitus komið út í sama bókaflokki. Afar lítið hefur verið hróflað við þýðingunni, enda síst ástæða til. For- máli Páls hefur verið felldur niður, en í hans stað hefur Guðmundur J. Guð- mundsson ritað inngang, mun lengri (35 bls.). Þá er og nýr eftirmáli skrif- aður af Vilhjálmi Árnasyni, ritstjóra bókaflokksins. Ekki er ástæða til að fara mörgum orðum um þetta litla rit. Það er allt í senn landskipunarfræði. þjóðhátta- fræði og mannfræði eins og málin horfðu við rómverskum sagnfræðingi í upphafi tímatals okkar. Vitaskuld er ritið barn síns tíma, en engu að síður merk heimild. Tacitus þótti auk þess mikill stílsnillingur, en stíll hans var sérstæður og erfiður öðrum en mikl- um latínugránum. Germanía var skólabók í Lærðaskólanum og Menntaskólanum um langan aldur. Og sjálfsagt hefur Páll Sveinsson kennt hana á sínum tíma. Um hina nýju útgáfu er það að segja, að inngangurinn er á marga lund næsta fróðlegur og um margt er þar fjallað, sem ekki er í formála Páls. Þó er ég ekki alls kostar sáttur við allt í umfjöllun Guð- mundar. Mér þykir hann óþarflega nei- kvæður í garð Tacitus- ar. Þá hefði mátt fjalla svolítið um hann sem rithöfund, stíl hans og efnistök. Ástæða hefði einnig verið til að gera grein fyrir hinum merka þýðanda ritsins og þýðingu hans með samanburði við lat- neska textann. Best hefði mér þótt á því fara að láta bæði formála og eftirmála Páls standa óbreytta. Þýðingunni fylgdu margar skýr- ingargreinar neðanmáls. Flestum þeirra hefur nú verið raskað veru- lega, fellt úr þeim, bætt inn í og um- samdar. Vafalaust hefur útgefendum þótt þetta nauðsynlegt. Af virðingu við þýðandann hefði ég þó kosið að neðanmálsgreinarnar hefðu fengið að standa óbreyttar, en viðbætur settar á eftir innan hornklofa. Sá háttur er oft hafður og þykir vel á fara. Ég sagði fyrr, að afar lítið hefði verið hróflað við þýðingunni. Þó rakst ég á eina breytingu, sem mér þykir óþörf og óviðfelldin. Í 23. kafla er „agrestia poma“ þýtt af Páli með „við- araldin“, sem mér finnst einstaklega fallegt orð. Því er nú breytt í „ávext- ir“. Að öðru leyti er þetta lærdómsrit prýðilega útgefið eins og raunar öll hin fyrri. Vel líkar mér að þau skuli nú um nokkurt skeið hafa verið bund- in í hörð spjöld. Þess er og að minnast, að einmitt á þessu hausti er merkur áfangi í út- gáfu þessa góða bókaflokks. Þá eru út komin fimmtíu rit í flokknum og hef- ur hann því reynst öðrum lífseigari. Germanía BÆKUR Sagnfræði CORNELIUS TACITUS GERMANÍA Íslensk þýðing eftir Pál Sveinsson með inngangi eftir Guðmund J. Guðmundsson. Lærdómsrit Bókmenntafélagsins, Reykjavík 2001, 136 bls. Sigurjón Björnsson HEIMASTJÓRNARTÍMABILIÐ, árin 1904–1918, markaði um margt þáttaskil í íslenskri menningarsögu. Eitt af því merkasta sem þá gerðist var að á þessum árum komust Ís- lendingar í meiri og almennari kynni við tónlistina en áður. Ekki svo að skilja að tónlistarflutningur, annar en fimmundarsöngur og rímnakveð- skapur, hafi verið óþekktur hér á landi fyrir þennan tíma. Það var hann vissulega ekki, en tónlistariðk- un var á hinn bóginn að verulegu leyti bundin við stærri kaupstaði, og útbreiddust var hún í röðum svo- nefndra betri borgara. Eina umtals- verða undantekningin var kannski Akureyri, þar sem Magnús Einars- son organisti hafði um árabil haldið uppi öflugu tónlistarstarfi og fór með karlakórinn Heklu í söngför til Nor- egs árið 1905, sem frægt er orðið. Á fyrstu tveimur áratugum 20. aldar varð sú breyting í þessum efn- um, að tónlistin, eða a.m.k. ákveðnir þættir hennar, varð almenningseign á Íslandi. Þetta átti einkum við um söng en á þessum árum spruttu upp hér á landi fjölmörg söngfélög og samtök og voru karlakórar þar að líkindum mest áberandi. Karlakór- inn Fóstbræður á rætur að rekja til þeirrar vakningar, sem varð á þess- um árum. Hann byrjaði reyndar sem kvartett, varð síðan tvöfaldur kvart- ett og síðan lítill kór innan KFUM í Reykjavík. Starfaði kórinn sem hluti af félaginu og nefndist Karlakór KFUM allt til ársins 1936 er hann skipti um nafn og nefndist eftir það Fóstbræður. Í bókinni sem hér er til umfjöll- unar er saga kórsins rakin, allt frá fyrstu skrefum í upphafi 20. aldar og fram á okkar daga. Sú saga verður ekki tíunduð hér, en hún er öll hin fróðlegasta og merkur þáttur ís- lenskrar menningarsögu undan- farna níu áratugi. Fóstbræður hafa víða farið um dagana, innanlands sem utan, og hvarvetna staðið sig með sóma. Páll Ásgeir Ásgeirsson rekur sögu kórsins í máli og mynd- um og tekst það ljómandi vel. Hann hefur sýnilega haft mikla ánægju af sögurituninni, segir sögu kórsins og starfsemi hans á skemmtilegan hátt og kryddar frásögnina nokkrum bráðsmellnum gamansögum. Er sumum þeirra skotið inn í meginmál en aðrar fylgja í sérstökum kafla aft- ast í bókinni. Fjölmargar myndir varpa skýrara ljósi á söguna og í bókarlok eru birtar myndir af öllum kórfélögum, stjórnendum kórsins, einsöngvurum og formönnum. Er það einkar vel til fundið. Þátttaka í kórstarfi er krefjandi starf. Kórfélagar verða að mæta reglulega á æfingar og gefa söng- starfinu mikið af frístundum sínum. Sama máli gegnir vitaskuld um stjórnendur, ekki síst á fyrri tíð er þeir voru að mestu ólaunaðir. Það hefur hins vegar verið gæfa Fóst- bræðra, að til starfa í kórnum hafa löngum valist menn sem voru reiðu- búnir að inna af hendi mikið og fórn- fúst starf. Að launum hlutu þeir gleðina eina en flestir munu hafa tal- ið þau laun góð. Níræður gleðigjafi Jón Þ. Þór BÆKUR Sagnfræði FÓSTBRÆÐRALAG. SAGA KARLAKÓRS- INS FÓSTBRÆÐRA Í NÍUTÍU ÁR eftir Pál Ásgeir Ásgeirsson. Karlakórinn Fóstbræður, Reykjavík 2001. 331 bls., myndir. Karlakórinn Fóstbræður ber aldurinn vel.

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.