Alþýðublaðið - 07.06.1922, Blaðsíða 4
4
ALÞYÐUBLAÐIÐ
er öll umferð hér eftir stranglega bönnuð.
Sömulieðis maðkaveiðar. Peir, sem brjtóa
bann þetta, verða látnir sæta sektum.
Stjórnarráðið.
SkattkœPUP skrifar Pétur
Jakobssou, Nönnugötu 5
Heima kl 6—10 slðdí.
/-j 1 alþýðuflokksmenR,
MT VI 1 sem fara burt ór
bæqum í vor eða sumar, hvort
iieidur er um iengri eða skemri
tíma, eru vinsamlegast beðnir að
Uia við afgreiðslumann Alþýðn-
blaðsins áður.
Alþbl. er blað allrar Alþýðu
V. X. f. „frarasóks“.
Það tiikynnist hér með háttv.
félagskonum, að undirrituð veitir
raóttöku öllum ógreiddum árstil
Iögum eldri og yngri aiia þessa
vlku frá kl 5 til 9 e. m.
Virðingaríylst
Elinborg Bjamadbttir (fjárm.rit)
Skólavörðustfg 41.
Alþbl. kostar I kr. á mánuði.
Árstillög"iim
til verkamannaíélagsins Dagsbnia
er veitt Rióttaka á laugartíögutn
kl. 5—7 e m. á húsinu nr 3 við
Tryggvagötu. — Fjármálaritari
Dagsbrúnar. — Jón Jónsson.
Sjókras&ntlag Eeykja?íknr.
Skoðufflariækair próf. Sam. BJara-
héðinsson, Laugaveg 11, 'kl. a—3
s. lit.; gjaidkeri Isieiíur sköiastjóri
Jóasson, Bsrgstaðastræti 3, sam-
lagstimi kl. 6—8 e. h.
Eanpenðnr Maðsins, sem hafa
bústaðaskifti, eru vinsamiega beða-
ir að tilkynna það hið bráðasta á
aígreiðslu blaðsins við Ingólfsstræti
og Hverfisgötu,
Blaðlð „Verkamaðurinn“ fæst
( Hafn&rfitði hjá Ágústi Jóhanes-
syni.
Út nm lanð er bezt fyrir 5
ménn eða fleiri að panta Tarzan
í einu, þá tá þeir hann sendan
burðasgjaldsfrítt.
. ■ *
Rititjóri og ábyrgöarmaöur: Olafur Friðriksson.
PrentsmiBjan Gutenberg.
Edgar Rict Burrougks'. T&rzan.
ur — andlitsfriðasti maðurinn sem d’Arnot hafði séð.
Hann gekk hálfboginn að hinum særða manni og
lagði kælandi hönd á enni hans.
d’Arnot talaði til hans á frönsku, en maðurinn hristi
bara höfueið — hnugginn, fanst Frakkanum.
Þá reyndi Frakkinn Ensku,, hinn hristi höfuðið. í-
talska,1 Spánska og Þýska höfðu sama árangur.
d’Arnot kunni nokkur orð í Oorsku, Rússnesku og
Grísku, og ögn kunni hann í hrognamálinu sem hvítir
menn og svrrtir tala saman á í Congo = maðurinn
skildí ekkert af því.
Þegar ókunni maðurinn hafði skoðað sár d’Arnot fór
ftann út aftur úr skýlinu. Að hálfri stundu liðinni kom
hann aftur með ávexti og vatn í holuðum ávexti.
d’Arnot drakk og át lítið eitt. Hann var hissa á því
að vera hitalaus. Aftur reyndi hann að tala við þennan
einkennilega mann, en það var árangurslaus.
Ait í eínu þaut maðurinn út úr skýlinu, en kom brátt
aftur með trjábörk, og það sem íurðulegra var — ritblý.
Hann kraup hjá d’Arnot, skrifaði á börkinn, og rétti
hann svo Frakkanum.
d’Arnot varð ekki lítið hissa, er hann sá ritað með.
skýru prentletri á Ensku:
„Eg er Tarzan apabróðir. Hver er þú? Geturðu lesið
þetta mál?"
d’Arnot reip ritblýið — hann hikaði. Maður þessi
ritaði Ensku, líklega var hann þá Englendingur.
„Já“, sagði d’Arnot, „eg les Ensku. Eg tala hana
líka. Nú getum við talað. Fyrst af öllu þakka eg þér
fyrir llfgjöfina".
Maðuriun hristi enn höfuðið og benti á ritblýið og
toörkinn.
„Hvað nú!“ hrópaðí Frakkinn. „Ef þú ert enskur,
hvers vegna geturðu þá ekki talað Ensku?"
Þá datt honum alt í einu í hug — maðurinn er mál-
laus og kann ske heyrnarlaus líka.
„d’Arnot skrifaði því á börkinn:"
„Eg er Páll d’Arnot, herforingi í franska hernum.
Eg þakka þér það sem þú hefir gert fyrír mig, þú hefir
bjargað Ufi mínu, og alt mitt er þitt. Hvernig stendur
á því, að sá sem ritar Ensku talar hana ekki?"
Svar Tarzans gerði d’Arnot enn þá meira hissa:
„Eg tala að eins mál flokks mins — stóru apanna
sem Kerchak stýrði; og dálftið skil eg í máli Tantors,
fílsins, og Núma, Jjónsins, og annara skógarbúa. Eg
hefi aldrei talað við mann, nema einu sinni við Jane
Porter, með merkjum. Þetta er í fyrsta sinn, sem eg
tala við kynbróðir minn, með skrifuðum orðum".
d’Arnot var sem þrurnu lostinn. Það virtist ótrúlegt,
að á jörðinni lifði fullþroska maður, sem aldrei hefði
talað við annan mann, og enn þá ótrúlegra var það
að hann skyldi lesa og skrifa.
Hann leit aftur á skrif Tarzans — „nema einu sinni
Jane Porter". Það var ameríska stúlkan, sem gorillaapi
haíði numið á brott.
Alt í einu datt d’Afnot í hug — þetta er þá „gor-
tllaapinn". Hann tók ritblýið og skrifaði!
„Hvar er Jane Porter?"
Tarzan skrifaði neðan við:
„Aftur hjá fólki sínu, í kofa Tarzans apabróður".
„Hún er þá ekki dauð? Hvar var hún? Hvað kom
fyrir hana?"
„Hún er ekki dauð, Terkoz tók hana sér í konustað.
En Tarzan apabróðir tók hana af Terkoz og drap hann
áður en hann gat gert henni mein.