Tíminn - 19.05.1973, Qupperneq 18
18
TÍMINN
Laugardagur 19. mai 1973
— Þú ert alveg að ná þér sé ég
er. Þú varst orðin talsvert föl.
Varstu hrædd?
— A vissan hátt. Það er ef til vill
ekki sjálft striðiö, sem ég öttast,
fremur allar þær breytingar og
byltingar, sem það mun hafa i för
með sér. Ég tók þetta ekkert
alvarlega, fyrr, en Logan kom
heim frá Lundúnum og sagði að
ágreiningurinn yröi ekki til lykta
leiddur nema meö styrjöld. Hún
lagði frá sér tómt glasiö. — Hvað
mig snertir mun það i fyrsta lagi
verða til þess aö ég verð að flytja
frá Bastions, ekki satt? Lea mun
ekki þurfa á mér að halda, og ber
mér þvi að taka að mér eitthvað,
sem er ekki jafn skemmtilegt, en
nytsamara.
Þau voru orðin ein eftir við
vinborðið, allir aðrir farnir inn i
borösalinn. Mallory starði á
glasiö, sem sólargeislarnir léku
um. A borðinu var vasi með
ljómandi gull-lakker. Þetta var
skrýtið. Gull-lakker blómstrar
fyrzt á haustin. Nú mundi hann
eftir þvi að Sherida hafði einmitt
minnt hann á gull-lakker, kvöldið
sem hann sá hana i fyrsta sinn.
Og alveg eins og gull-lakken,
gerði hún öll önnur blóm litlaus
með nálægö sinni, hugsaöi hann.
— Þú mátt ekki fara héðan fyrr
en þú ert neydd til þess, sagði
hann lágt. — Við munum sakna
þin öll. Það er erfitt að hugsa sér
Bastions án þin....Þú ert náttúr-
lega orðin svöng? Eigum við ekki
að fara þarna inn og fá okkur
matarbita.
26.
Brúðkaupsdagurinn var ákveð-
inn, boðskort send, og heima hjá
Maitlands sat Katrin kaffærð
brúðargjöfum úr öllum áttum.
Kristin hjálpaði til og var jafn-
spennt og hún ætti þar sjálf i
hvert sinn sem hún opnaði pakka.
— Hér er enn ein ávaxtaskálin,
sagði hún, og lagði voldugt tinfat
til hliðar. Katrin andvarpaði. —
Þetta er fimmta ávaxtafatið, fólk
heldur vist að nýgift hjón lifi
eingöngu á ávöxtum og kærleika,
sagði hún. — I öllum bænum,
gættu vel kortsins. Sástu
pakkann, sem kom frá Cicely i
dag? Hún gengur beint til verks
eins og hún er vön.
Cicely hafði sent laxbleika
barnavigt. — Ef þið fáið ekki brúk
fyrirhana þessa, já, þá verðið þið
að skipta. Með beztu óskum.
Cicely Burnham. Stuttur, en
gagnorður texti.
— Með illsku og öfund, er það
sem hún meinar, sagöi Kristin. —
Ég hata hana, ég vildi óska að
hún hefði ekki verið boðin.
— A ýmsan hátt er það synd
með Cicely. Þú slitur þér algjör-
lega út Kristln meö þvi að hata
svona margar manneskjur. Þú
hataðir vist mig um tima, ekki
satt?
Veikur roði kom á andlitið
Kristinar og niður á háls, en hún
svaraöi án þess að þurfa að leita
að orðum: — Ég hef aldrei hatað
þig, það getur enginn, en mér
likaöi ekki að þið Logan giftust.
Ég hélt nefnilega að Lea væri
alveg á móti þvi, en nú er hún
himinlifandi með það og allt i
finasta lagi.
Hún var svo sönn i sínum
barnslega fögnuðu að Katrin
leyndi brosi yfir nýjum pakka.
— Hér er enn eitt fiskifat. Þér
þykir vist ákaflega vænt um Leu?
— Ég tilbið hana. Hún er bezta
manneskja i heimi.
— En Kristin, þú ert nú bráðum
17 ára, og verður að fara að hugsa
um þina eigin framtið. Þú getur
þó ekki alla þina ævi snúizt i
kringum Leu.
— Hvers vegna ekki? Kristin
lagði frá sér pakkana, settist upp
I divaninn og starði dreymandi
út umgluggann. — Ég vildi bara
óska að Jana i'yndi eiginmann
sem fyrst, svo ég gæti ein og
afskiptalaus hugsaö um Leu.
Jönu þykir vænt um hana á sinn
hátt, en hún skilur hana ekki, að
minnsta kosti ekki á sama hátt og
ég. Hún finnur ekki á sér þegar
Lea er óhamingjusöm og þarf
hjálp, en það geri ég. Ég gæti gert
hvað sem vera skyldi fyrir Leu.
Katrin horfði lengi á hana, og
fannst allt i einu sem náladofi
færu um likama Kristinar. Hún
sat sem stirðnuð með galopin
augun og starði svipbrigðalaust
fram fyrir sig, varirnar
pressaðar saman i mjótt strik, og
einhver æsilegur óg óhugnan-
legur blær var yfir andlitinu.
Skyldi Leu vera ljóst hið ógurlega
vald, sem hún hafði á þessari
jafnvægislausu, titrandi barns-
sál? Jú, henni er það ljóst,
hugsaöi Katrin. Stöku sinnum
hafðu hún tekið eftir þvi að Lea
gaut augunum til Kristinar með
ánægjusvip og sigurgleði, alveg
eins og hún væri aö virða fyrir sér
listmun, sem hún sjálf hefði
skapað. Það var á einhvern
stefnubundinn hátt sem Lea
reyndi að móta Kristinu eftir sinu
eigin höfðu. Kristin, sem var svo
ung, en samt svo þroskuð á vissan
hátt, aö maður gat orðið
skelfing lostinn. En hvað gat þaö
verið sem manni gat fundizt
skelfilegt við 17 ára gamla
stúlku?
— Eitt fiskfatið enn, sagði
Katrin ráðþrota — Frá Simoni
Crowdy, ég hefði þó haldið að
hann hefði meira hugmyndaflug
en þetta. Verðurðu i mat hjá
okkur?
— Nei, þakka þér fyrir þvi ég
lofajii Leu aö koma heim núna,
sagöi Kristin stillilega. — Hún
verður alein ef ég ekki kem. Jana
og Sherida eru úti og pabbi..já,
ég veit ekki hvar hann er. Hún
fékk allt i einu þennan laumulega
svip. — Þetta er svo stutt.að það
er ekkert að ganga það er satt, ég
hef gleymt, að Lea spurði hvort
þú mundir geta komið i te
siðdegis.
— Siðdegis? Það verður gaman.
Verða gestir, eða get ég komið
eins og ég stend.
— Engir gestir, bara þú. Ég
ætla á skátamót klukkan fjögur,
svo það verða ekki aðrir en þið
tvær.
Það var svo hvassLað Kristin
varð að leiða reiðhjóliö. Hún
beygði sig nærri þvi flata i storm-
hviðunum, en samt iðraði hana
ekki þess að hafa kosið að ganga.
Lea skyldi ekki þurfa að sitja ein i
stóru borðstofunni, hún hafði nóg
að striða við, þótt einmana-
leikinn blasti ekki við henni um
máltiðirnar lika. Ekkert þeirra
hinna lét þetta á sif fá — þau voru
hjartaköld og eigingjörn — en
eina þekkti hún þó, sem ekki var
smeyk við að ganga i gegnum eld
og vatn fyrir Leu.
— Min kæra, þú hefðir ekkert
átt að vera að koma i þessum
stormi. Bað ekki Katrin þig að
fara ekki?, spurði Lea, þegar
Kristin kom alveg uppgefin eftir
heimferðina.
— Jú, en ég vildi ekki vera
lengur, ég vildi fara heim til þin.
Hún þrýsti kaldri kinn sinni að
heitri kinn Leu. — Pabbi er alltaf
að tala um aö ég hreyfi mig of
litið, svo nú sló ég tvær flugur i
einu höggi. Við skulum hafa það
reglulega notalegt á meðan þau
hin eru úti.
— Þú ert of litið með öðrum
unglingum, Kristin.
— öðrum unglingum? — Ég hef
megnustu skömm á þeim, það
veiztu vel. Ég ætla bara að þvo
mér svolitið, svo kem ég.
Hún tók stigann i fáum
skrefum. Lea skoðaði handa-
vinnuna sina, og brosti brosi, sem
var ekki unnt að sjá yfir hverju
byggi.
27.
Katrin fór gangandi • til
Bastions, og naut friska loftsins i
rikum mæli. Það er dálitið
þreytandi að taka upp gjafa-
pakka, senda boðskort, og
ýmislegt annað þess háttar.
Jafnvel þótt brúðkaupið yrði
haldið fljótlega, var vist engin
hætta á þvi, að það gæti farið
fram i kyrrþey, eins og hún hafði
þó óskað. Það voru alltof margar
mannskjur, sem þurfti að bjóða —
sem mundu stórmóðgast væri
gengrð framhjá þeim. Sjálf
móttakan átti að fara fram i
skrúðgarðinum á Bastions, þvi
garður Maitslands var alltof litill
og skjóllaus, ef eitthvað var að
veðri, svo að gestirnir yrðu þá að
forða sér inn i laufskála eða
garðhús. Upphaflega haföi Katrin
ætlað sér að vera i göngufötum
með hatt á brúðarbekknum, en
sú hugmynd var miskunnarlaust
lögð til hliðar af frú Maitland og
Leu. Hún skyldi vera i siðum kjól
með brúðarkrans og slæðu. Gott
og vel, það var varla við þvi að
búast, að fyrsta brúðkaupið i
St.Auby-fjölskyldunni gæti farið
fram þegjandi og hljóöalaust.
Hún vandvarpaði litillega þegar
hún gekk inn um hliðið á
Bastions.
— Það var virkilega ánægjulegt
1406
Lárétt
) Kynjadýr.- 6) Hás,- 8) Trygg-
ng,- 9) Sjá.- 10) Fugl,- 11) Neit-
in.- 12) Feiti.- 13) Komist.- 15)
rrekju.-
Lóðrétt
!) Ungviði - 3) Stafur.- 4) Akveð-
n. 5) Kæk,- 7) Spil,- 14) Afa,
Lóðrétt
2) Jökulsá,- 3) 01,- 4) litning,- 5)
Óbeit.- 7) Smára,- 14) 01.-
Ráðning á gátu No. 1405
Lárétt
1) Mjólk,- 6) öli,- 8)
Tóm,- 10) Unn,- 11) 111.-
13) Són,- 15) Sálga,-
Bók,- 9)
12) Inn.-
fgffjfl
■ ■■
ii “Hj Hj n
II: l| lllWHi I
Laugardagur
III 19. mai
íwíí 7-00 Morgunútvarp Veður-
iiiím fregnir kl. 7.00, 8.15 og 10.10
lill Fréttir kl. 7,30, 8.15 (og
■:i$i*Í forustugr. dagbl.) 9.00 og
ÍiíiÍií 10.00 Morgunbæn kl. 7.45.
;i;iii;:;i Morgunleikfimi kl. 7.50.
iiiiigí Morgunstund barnanna kl.
i;i;i;i;i; 8.45: Edda Scheving heldur
;i;i;i;:;i áfram sögunni
;i;i;i;i;i „Drengjunum minum”eftir
iliii Gustaf af Geijerstam (12).
!;i;i;i;i; Tilkynningar kl, 9.30. Létt
lög á milli liða. Morgun-
;!;!;!;i;i kaffið kl. 10.25: Páll Heiðar
iÉÍ Jónsson og gestir hans ræða
jj&g um útvarpsdagskrána og
Siiiiiii greint er frá veðri og vegum.
:;i;;;;;;;! 12.00 Dagskráin. Tónleikar.
ij* Tilkynningar.
!;!;!;!;!; 12.25 Fréttir og veðurfregnir.
ÍíÍI Tilkynningar.
;!;!;!;§ 13.00 Óskalög sjúklinga
;i;!;i;S 14.40 islenzkt mál
;i;!;i;!;! 15.00 Gatan inin Jökull
Jakobsson gengur um
Vesturgötu á Akranesi i
!$$;!; fylgd Jóns óskars skálds.
111 16 00 Fréttir.
;!;S;i;i 16.15. Veðurfréttir. Stanz,Arni
gÍiÍíiÍ Þór Eymundsson og Pétur
i;!;i;!;!; Sveinbjarnarson sjá um
;!;!;$;! þáttinn.
SSÍ 16.45 Siðdegistónleikar
$$$;; 18.00 Eyjapistill. Bænarorð.
gjg Tónleikar. Tilkynningar.
!;;;$;!; 18.45. Veðurfregnir. Dagskrá
:i$;gS kvöldsins.
iÍí!iÍ;S 19.00 Frétt'ir. Tilkynningar
:;!;!;!;!; 19.20 Eldur og vatn Sigurður
$;$;!; Sigurðsson ræðir við Þor-
;!;i;i;i;i björn Sigurgeirsson pró-
5$;!;;; fessor.
$$!$; 19.40 „Hinn sanni félagsandi”.
$Sj* Gisli J. Astþórsson les
m fyrstu sögu sina um Albert
$;$£ A. Bogesen.
;!$;$; 20.00 Hljómpiöturabb.
$$!$ 20.55 Frá Norðurlöndum
!;ig:ji:; Vilhelm G. Kristinsson
;;?;!;;;; fréttamaður flytur pistil
;!;!;!Íi| eftir Sigmar B. Hauksson
iiiijijiji um hryðjuverkasveitir á
Norðurlöndum.
!;!;!;!;!; 21.10 Gömlu dansarnir
;!;$;$ 21.35 „Hinn gamli Adam”
i;!;!;!;i; smásaga eftir Þóri Bergs-
;;!;!;!;!; son.Áslaug ólafsdóttir les.
22.00 Fréttir.
;£;$ 22.15 Veðurfregnir Danslög
23.55 Fréttir i stuttu máli.
££ Dagskrárlok.
;!;!;!;!;! 17.30 Þýzka i sjónvarpi.
;!£!;! I8.00 íþróttir. Umsjónarmað-
;!;!;!;!;! ur ómar Ragnarsson.
!$!$;: Hlé
iijijijiji 20.00 Fréttir.
jijijijij! 20.20 Veður og auglýsingar.
$$!$ 20.25. Brellin blaðakona. Meö
!;!;!;!;!; móöurlegri umhyggju. Þýð-
m anc*' Thor Haraldsson.
££ 20.50 Kvöldstund I sjónvarps-
ív!í! sal.
jjijijiÍ! Jónas R. Jónasson, sem
;j;j;j;j;! verið hefur umsjónarmaður
:$!£ þessara þátta i vetur, tekur
!;j;j;j;j; á móti gestum kvöldsins og
;j;j;j;!;! rifjar upp atriði úr fyrri
::;!;!;!;! kvöldstundum.
m 21 -4° Loftbrú. Brezk fræðslu-
j;j;j;j;j; mynd um óvenjulega til-
m raun *■*' a0 bjarga afriskri
;j;j;j;j;j antilóputegund frá útrým-
;$;£ ingu. Þýðandi og þulur Gisli
j;j;j;j;j; Sigurkarlsson.
;!;!£; 22.05 Batnandi manni er bezt
;£;$ að lifa (The Late George
!j!j!j!j!j Apley). Bandarisk biómynd
jjjjjjjjjj frá árinu 1946, byggð á sögu
iijijijij; eftir John P. Marquand.
jijijijj Leikstjóri Joseph L.
j;j;j;j;j; Mankiewicz. Aðalhlutverk
$:£; Ronald Colman, Peggy
j;j;j;j;j Cummins, Charles Russel
jijijijij: og Vanessa Brown. Þýðandi
;!;;£: Jón Thor Haraldsson.
ijijijijij George Apley er roskinn
j;j;j:jí Bostonbroddborgari, siða-
j!j!j;j;j! vandur og formfastur. Börn
jjjjj£ hans aðhyllast frjálslegri
!j!j£ siði, en gamli maðurinn er
j!j!j!j!;í tregur til að láta þau ráða
;!;!;!;!;! sinum einkamálum, þar til
ijijijijij hann loks rekur sig á og á-
j:j:j:j:j; kveður að snúa við blaðinu.
;!;!;!;!;! 23.35 Dagskrárlok.