Atuagagdliutit

Årgang

Atuagagdliutit - 31.05.1956, Side 22

Atuagagdliutit - 31.05.1956, Side 22
Rasmus Klump — Nordpole-una pisanganartoK. ila misiligtagagssaiiåsa- Kaugut, uivssuminartunik Kuianartunigdlo! — Det er med en vis spænding, man tager de første skridt på Nordpolen, vi kommer sikkert ud for en masse, både uventede og sjove oplevelser! — apume pisungneK nuånisagaluariniga- me, tralala-tralala. taima tipaitsugtigalunga iluliarssuit portunerpåtdlunit majuarfigisi- naugaluarpåka! ... — Ih, hvor er det sjovt at trave i så meget sne, tralala-tralala, jeg er i mægtigt humør, jeg har lyst til at bestige de højeste isbjerge og---------- — Klumpiå, avKiitigssat kukulcKat. Kainia- rit. — tåssa misigissaK sujugdleK^ nivssumi- nartunerdlune Kuianartunerdlunilunit? — Jamen, Klump, så er det den forkerte vej. Kom op igen, horer du! — Det var den første oplevelse, hører den nu til de uven- tede eller de sjove? — taima peKaraluångilaiv! nasåtalunit uilertå takugssaujungnaerpoK. Kanorme-una ilivdluta Ka- Kiniåsavarput? — Pist væk! Borte har taget ham, der er ikke så meget som kvasten på huen at se af ham, nu er spørgsmålet, hvordan får vi ham op igen? — sil j liners i ouatigigkatdlarta. aput pivdlugo på- sisimassaKarpatdlangilagut, nangminerdie ilagiga- luarunisigut isumagssarsilertusagaluarpoK-åsit! — Lad os holde et møde — vi har jo ingen rig- tig erfaring med sne, hvis lian bare selv var her, kunne han sikkert hurtigt få en af sine gode ideer! - Klump, tusåsinauvinga? ikiortigssavit orni- ngajalerpåtit. tamavta agsut erKarsarpugut Pingo pissarnermisut niarnuminik napan iarssa rigal ua r- poK! — Klump! — Kan du høre hvad jeg siger? Hjælpen er næsten på vej, vi tænker alle stærkt. Pingo prøver det gamle nummer med at stå på hovedet! — nasåta Kilertikasia auna. Kilusanåra-ait? pat- dlorKårdlunga kisiånc! — Hov, jeg kan se kvasten på lians hue. Må jeg få lov at trække ham op? Det varer lidt, jeg skal nemlig ned på maven for at nå ham! — årimel oiungåramc sordlo tåssa hvidtøle i<a- Klnariga! tåssa ildngutivit akornånérKilerputit nuånårKilcrniarit, Klump! . - piop! Her er han — det var lige sfi 1(>t sonl at trække en flaske hvidtøl op! — Nu kan <lu godt se glad ud igen, Klump, du er atter blandt venner! — iterssamit igdluåmilårdlutit, Klump, påtala- riardlavkit, Nordpolimisaguvit apumit lnussiau assigissarianångilat! — Flyt dig væk fra hullet, Klump, jeg .' il lige støve dig lidt af, du kan ikke gft her pa Kord- polen og ligne en snemand! EtahliarneK (agdl. palase Karl Poulsen). (nangitaK) HunaKarflnguamit Kangerdluar- ssungmit akunerit mardluk ingerdla- r«rsimaV(jjuta sigssamut Kingmivut UnigtipaVut unartortorusuleravta, ta- P'anale pinerungikaluarparput, tinri- 8uavUnitut(jie.uko takorusutåka or- dsiarniarivka. unigfigissarput tåssa ’’ V anå“. mana Thulep nutåp inigiliga. unauvoK sigssamut timut åssiglngua- "k majoriartuårtoK. timimine Kånat |,'1|.dingitsut ungaleralugit. Kanga pa- n(;SlP Jens Olsenip ajoKersuerugtuler- ■ata nalane inuligssusimagaluarpoK, hu.lana^ume Ptssutigalugo ukiune pi- ^ •astine Jens Olsenip nunagisimava, ift narKatine åssigalugit ivssuinarmik in °,Kardlune. tåvaninermale nalane {jt KilngilaK. tamane tamåne nunaKar- lssarsimaneranut nalunaeKutaussut igdlukut takugssåuput, takorusutåkale ornlnarpavut. åiparma navsuiainera maligdlugo tassagoK Jens Olsenip Kuikorssue. palase piniartorssuaK Jens Olsen ujaråinarssuarnik Kttiliorsima- vok mardl ungnik, asulo ntikigissag- ssaungeKalutik. ujai'Katut avdlatut Karsungassumik tåutuerutdluinarsimå- put tamarmik Kulimingnit atatungi- mingnut orssumik simersimagamik. inoKångitsorssuarme napanerisa uki- orpagssugaluartunilo avdlångorsimå- nginerisa nipanaratik nalunaiaivfigå- ligut angutip tåussuma suliane pi- ngårteKissane angisumigdlo nåmagsi- ssaKarfigisinuissane kisiat pinago nu- narKatinguaminutdle neaigssap tungå- tigut nanertuissujumanane piniartor- ssuartut inuneK ingerdlatarisimagå tå- vanerssuarmiut piniardluarnerssåinit inornerunane. najortitdlugit lakor- dlorpara Kanga Kilalugarssuit KttKor- tat Kernertatdio måtait neKerssuilo, aorfit puisserpagssuitdlo neattil tåu- kua iluinltarsimassut. åsavkulo avati- nguavtine utorpagssuit Jens Olsenimit piniarneKarnigssamingnik utarKiga- luardlutik inugtagssaerutinartut. angatdlavik isorartorssugaluartoK angalaornerme tanuagssanik erKasug- fiussångilaK. tanussat ukugujungneni- put: lit, stikut kisitdlo. timiussian ku- Kortuliai’dlunit taKuarisavdlugo asule ingminut ilungersuatinåinartarpoK. tå- ssame ernlnau nerissaramik måninar- mititdlunilo augsinigssamut pivfigssa- Karnarane. tåukua tanussat saniatigut neKitugagssaK ajornartångilaK. månl- narmititdlune åiparissaK nutårtoruma- lerångame anguniatsiåinartarpoK a- merdlanertigutdlo sivisunårsinane a- ngorérsirnassardlune. aso issigtorssuarme angalaortuartut avanerssuarmiut Kiinugsimik inger- dlaortitdlutik akugtungitsumik „unar- silerumatorssuput". „unarsilerneK" tå- ssa sikuinarme, sermikutdlunime ingerdlaortitdlune tiliutsiardlune kav- filiutsiardlunilunit unartortorneK. issigtorssuarme årKatit ptsavdlugit agdlåt orniginardluångikaluartume kissårKigsumik titordlune kinguni- ngua avatit ktssagkiartuålersitdlugit unitsiarneK perKigsiminartångilaK. ilanile akulikipatdlåmik uningatitsilc- rangame Kuianartarane. avanerssuar- miutdle-uko arrinatik angalaortartut. taimane angalaorérdluta angerdlamut tikilerdluta 1 hulep igdtue ersserér- dlugit nal. akunera sivningåtsiåinar- dlugo Kångiugpat tikitugssångorér- dluta ingiaKativut unarsilernialitdlar- mata Kuianaisimagaluarmiut, taimalo tikikusugtigalunga. åmalume Kimåi- narnigssait nuånarinago. taimane na- jorsingitsorsimassunga Kuiasunginera pasitikumalerdlugo. (normume tugdlerme namjisgoK). 23

x

Atuagagdliutit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.