Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 19.06.1958, Blaðsíða 22

Atuagagdliutit - 19.06.1958, Blaðsíða 22
— nukartånguå, takoriåsagit umiarssuaK Kali- påumik agtuatdlagdlugo Kanon kussatsiatdlagtigi- ssok. ilame Kalipaut KernertoK ualipautinit ilisima- ssavnit tamanit kussanarnerssauvoK, augpalugtu- nmt tugdliutdlune — use åma tungujortumut! — Kan du se, Lillebror, hvor det pynter på ski- vet ligeså snart der kommer en klat maling på. Sort er den dejligste farve, jeg kender, næst efter rødt og blåt! — knopinguaK, tangajortornigssat nisorariartdr- nigssatdlunit sianigivdluinarniaruk, taimåitumiik- una Kalipaivdlune ajornakusårtorujugssuaK! — Pas endelig på, kære Knop, at du ikke kom- mer til at nyse eller hikke, det er nemlig et meget vanskeligt arbejde at male en blonde! — HopliansinguaK såliaKUtsemerit tugdluaringå- ravko, isumanarniaKinagdle asule pinersautiginiåi- nardlugo såliaKusersimassugut, tåssame umiarssu- arput Kalipangniåsagaluarparput. — Jo, det klæder dig vældigt godt at gå med for- klæde, lille Hophans, men vi har dem ellers ikke på for at gå og se søde ud, vi skal male skiv! ,58 - n •Copyright P > B Bo« 6 Copcnhogen — hurrå! Pingo onartoK såliaKutigagoK tugdlua- råra, asulo tunuvkut kussanavingmik KilerneKariv- dlune, aitsåt taimak uleKatårniarpunga! — aitsåkasik, — Kujassarianarputit kugssångår- dlutit tunginavitl tåssaliuna såliaKutitåne peroru- tiginermit ingminut KernarlnångortingajagtoK. — op lille Hans, HansinguaK-å tåssa ånåjputit torKigsinarniarit, Kularisångilat Kalipaut KernertoK tugdluarigit! — Hurra! Jeg har forklæde på, og det klæder mig, siger Pingo, jeg har en fin sløjfe bagi, jeg må slå koldbøtter af bare glæde! — Hovsa, — det var godt, det ikke var hovedet der kom nedad. Tænk, at blive så fjantet for et for- klædes skyld! — Op lille Hans, otp lille Hans, — næh, tag det nu lidt fornuftigt, du er jo reddet, og du kan tro, at sort klæder dig godt! — iinågdlåme Kalipautip ilaminitsiarssua mau- ngåinartugssaugaluaK ånåuparse, nåmaglnarniarsi- ugdle, aso nåmaleKaoK arKartinaKisiuk, Kalipau- taiarssuatåsavarput. — Nå, I redder da lidt af malingen, gutter, men lad nu det være godt, ned med ham, så skal vi nok fjerne de sidste rester! — Hophansiuna méraussoK eraumitsoK, takoriå- sagivse kumingncKarnine nuåneringåleramiuk! — Klump, atago takuteriartigut KernertoK Kanor- tungortisinaunerit. — Vis os nu, Klump, at du kan gøre sort til hvidt. — Hophans er dog et mærkeligt barn, han nyder minsandten at blive skrubbet! — Klump, nåmaleKaoK, Kardie inungCisianitdle «er- nertdréramik evKerneK ajornanaut, tåssa kussanta- rivigssuångorpoK! — Hold op, Klump, du behøver ikke at svinge skrubben mere. Bukserne har været sorte lige fra fødslen af, han er helt iorden igen! TEGNINGER: TORKILD MØLLER Jlsusip assersutai — inuk pisorssuaK Lazarusilo pltsoK. II. Lukarsip tvangktliua, 16, 25-31.) Jesu lignelser TEKSTER: PROP. DR. PHIL. SØREN HOLM ;— (Den rige Mand og Lazarus. II. Lukas Evang. 16, 25-31) inup pisdrssfip Aperdt ninuvigingmago Lazaruse autdlarter- Kuvdlugo tumånguersamuvdlune, Aperdt ima akivoK: „ernai- niarit ajungilsorsiatit inntitdlutit pigagkit, Lazarusivdle tai- maitdlune ajortut pingmagit. Da den rige Mand havde råbt til Abraham fra Dødsriget og bedt om, Lazarus måtte komme og stille hans Tørst, sagde Abraham: „Husk på du fik dit Gode, mens du levede og La- zarus på samme Måde det ondeT Kuvncrssuardlo uvaguldlo ilivsilo akånivtine aulajangersa- gauvoK, tamånga ilivsinut ingerdlajumassut saperssitdlugit, ikångalnntt uvavtinut ikdrtoKarnavérsitdlugo.ft „Jeg kan ikke imødekomme din Anmodning; for der er lagt en dyb Afgrund imellem os og jer, så at de, der vil gå over den, ikke kan det, og så er det ligegyldigt, om det forsøges fra den ene eller fra den anden Sidel“ pisorssuvdle tamåna tusaramiuk ima OKarpon: „taimåitumik Kinuvigåvkit, atåtama igdluanut autdlartericuvdlugo, Katångu- tika nalunaiaivfigerKuvdlugit, åniarfingmut matumunga per- Kunagit.,t Da den rige Mand havde hort Abrahams Svar, sagde han: „Ja, men kan du så ikke sende ham til min Fars Hus? Der har jeg fem Brødre. Kunde han ikke advare dem, så de ikke også skal komme til dette Pinested?,( 23

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.