Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 25.11.1958, Síða 14

Atuagagdliutit - 25.11.1958, Síða 14
NANORTALIK - igdlOKarfik ajungitsortalik pitsåungitsortaligdlo igdloKarfik eKérsimårfingorsinaudok inutigssarsiordluarfiussoK — tapersersuiniartomrpat. — igdloKarfingmiut kingussaunigssamik kigsau texangitd lat Nanortalik igdloKarfiuvoK OKautsit åssigingitsut atordlugit oKautigineKar- sinaussoK. tusalerarårput pfssutsit pit- saussumångeKissut imigagssartorner- mut nåpautipalårnermutdlo akiune- Kardlune, ilåtigutdlo tutsiutardlune tunissat sujuariarsimassut igdlOKarfig- dlo sujunigssarigsårnerarneKaKalune. ilaisa taissarpåt niuvertoruseKarfik sujunigssaKangivigsoK, avdlavdlo o- Kautigissardlugo igdlOKarfigssatut piu- kunardluinartussoK aulisagarpagssua - lik. sordleK ardlåt ugperisanerparput? imaKa tamaisa, imalunit imaKa onaut- sit atorneKartut såkukigdlisilåginar- dlugit? ilåtigut-una ajungitdlaraussoK ki- ngumut Kiviartardlune, nuånårutausi- naussut uggutausinaussutdlunit Ki- merdlordlugit. Nanortalik erKarsauti- galugo pingårtumik taimailiornigssaK iluaKutausinauvoK. naluneKångilarme OKautsit såkortut atordlugit erKartor- neKartarmat nunap ingmikortua tåu- na nunap isuata erKånitoK sujuariar- tornermut angumagsinaujungnaeriar- torsimanerardlugo. tamåna nunasar- fingme tåssanituvdlune tusardlugo nå- pertuivdluångitsutut isumaKarfiger- KajånartarpoK, tåssame nunanar- fingme tåssanimiut tamåne inigssine- Karsimanertik nangmingneK pissussu- tigingingmåssuk, ilame akerdlianik o- KartariaKangajagdlune. piorsainigssa- migdliuna norKainerit tusancusårne- ritdlo tusarneKarnialussåginarsima- ssut, nunaKarfime Kaningnerussut sag- dliutiniarneKarnerusiméput tamåkulo piorsaivigineKarérsutdlo påsineKalera- raoK nunap ingmikortuisa isbrdlerså- nut tauvauna akigssaeruterérsimassoK, måssa imaKa nunap ingmikortuata téussuma ikiorserneKarnigsså pissa- riaKarnerpausimagaluartoK. månåkutdle pissortaussut, pingårtu- mik Nungmltut, avdlatut isumaKaler- simariarmata ikiuiniardlualeriarmata- lo sordluna nunap ingmikortuata tåu- ssuma inue Kavsitigut sujuariartOKa- taulersut, avdlatigutdle sule pissutsit sujornatigututdle ajortiginardlutik. a- pericutauvordle nunaKarfingne avdla- miut nanortalingmiunut åmut issi- gingnigsinaunersut, imåinguatsiarmå- me pissutsit kussanångitsut ilarpag- ssue — imerajungneK, ilerKordlungneK tamatumalo kinguneranik mérKat u- verssagkat amerdlåssusiat, pissut’ig- ssaKångitsumik uvdlunik aulisarfig- ssaugaluanik sutdlivigssaugaluanigdlo asiutitsissarnerit avdlatdlo — nuna- Karfingne avdlanisaoK takornartåu- ngivigsut. tåssalo puiortariaKångitsoK: nanortalingmiut sujornatigut nuna- Karfingne avdlamiunut nalerKiutdlutik tunugdliutaujuarsimanerat åmalo inu- tigssarsiutitigut avdlanisutdle angner- tutigissumik ikiorserniarneKarsimana- tik. imåinginerdlunime pissutsit tai- mak pitsåungitsiginerénut pissuter- piaussoK nanortalingmiut tårsiortine- Karsimassutut OKautigineKarsinaung- mata. OKartariaKarunarpoK tamåni- miut pigssakigdliordluinardlutik inu- ssariaKarsimassut, pitsussuserme er- ssersineKardluartarmat inuit imigag- ssartordlutik aulakorumalersarnerå- nit, igdlulussutsimit nalinginardlo pit- sångorsainiarnigssamut kajungerissa- Kånginermit, tamatumungalo ilagitit- dlugutaoK kinguågssiutit pikatdlaseri- neKartarnerånit. nunaKarfingne av- dlane, ilame nunanisaoK avdlane pi- ssutsit taimåitut nåpigssaussåinarput, ilungersordlune sulivfigingningnikut aitsåt årKigkiartortineKarsinaussut. a- tago takordloriartigo uvagut KanoK pi- ssuseKåsagaluarnersugut — sulivfig- ssaKangikuvta, akigssarsioriarf igssa- Kångikuvta, igdlupalånguamigdlunit igdlutårtineKarsinaunata sujunigssa- migdlo sumik isumavdluarfigssaKara- ta — nunaKarfingme taimatut pissusi- lingme inusugtut åipanigkusugsinau- nigssåt pilerinåsanerdlune? isumavdluarnarsinaussut issertugåungilardle ilumut Nanorta- lingme pissutsit taimåisimangmata, i- lame inuit ilait OKarumasinåuput pi- ssutsit sule ajornerusimassutdlunit, avdlatdle OKautsit såkukinerussut atorumåsavdlugit. månale isumavdluarnarsinaussoKa- lersimavoK. isumaKartoKåsångilardle tåssa sut tamarmik pitsångorsimassut, taimåingilarme! ilumorpordle pissu- tigssaKalersimangmat isumaKåsavdlu- ne pissutsit pitsångoriartulersimassut, ilame imaKa amerdlanerit isumåinit pitsaunerussumik. ilame åmåko auli- sagkat — aulisagarpagssuit. tamåna KularutigineKåsagaluarpat Kulartut ta- kusagaluarpåt aussarmåna takornartat aulisartue KanorssuaK aulitsagtigissut, ilaisalume kigdleKarfik ilungmut Kå- ngertortarniånguardlugo. nauk auli- sagkat ukiumånamut agdlåt KGH- mut tunissat 25 %-é Kainamik aulisa- gausimagaluartut, taimåitoK tunissat Kagfariarujugssuars:måput. ukiunime kingugdlerne tatdlimane taimatut tu- nissat amerdliatdlagtuåinarsimåput, ukiumånalo oktoberip autdlarKautåta migssarinalerå sujorna ukioK namag- titdlugo tunissausimassut Kångerne- Karérsimåput. Kularnångilardlume Na- nortagdlip niuvertoKarfiane tunissat 1958-ime kilut 1 millionit angusimåsa- gait. åmalo puiortariaKångilaK Nanor- tagdlip kommuneata avangnardlerså- ne åma taimatut tunissaKarsimassug- ssaungmat, nauk niuvertoruseKarfit Angmagssivik Agdluitsup-pålo tuni- ssat tungaisigut K’aKortumut atassu- ssutut nautsorssuneKartartut. taimåi- tordle kommunep avangnå’tungåne tåssane aningaussat ikiutisiaKartitsi- nermut atortut amerdlaKissut Nanor- talingmut tungatitdlugit issoriniarne- Kartarput. taimailiornikutdle issiging- ningni arneK nåper tuivdluarnerungi- laK. sujuariarfigssaKardluarpoK tåssalo oKartariaKalersimavoK su- juariartulersimaneK Kularutigssau- jungnaertoK, ilame sujunigssame ilu- mut su j uariarf igssaKardluånguatsiar- poK. upernåK aussardlo umiaussårKat amerdlaKissut sanaortorneKarsimåput, Kåinamutdlo taorsiutdlugit aulisauti- gineKalersimavdlutik. kommunep Handelivdlo pujortuleraisa uvdlå- nguaK umiaussårKat kalitaralugit avå- mukararaut, angerdlamutdlo uteraraut kalitariårtorssuvdlutik, ilåne umiau- ssårKat 20 migssait aulisagkanik pu- kilivigsimassut kaligdlugit, aulisagke- rivingnilume ilåne unua’KerKa Kå- ngerdlugo ikumassoKartarpoK sutdlig- toKartuardlunilo. septembere Kåuma- taulersordlo silapilup aulisardluara- luarneK ajoraluartumik kigaitdlagtipå, tamatumale nalåne aitsåt Augpilag- tume aulisardlualerdlutik, nunaKar- fingmilume tåssane ukiumåna tuni- ssat Kagfariarnerpausimåput. nuna- Karfingme tåssane kisalo Narssame kujatdlerme, Tasiussame Nanortaling- milume KularutigssaujungnaerpoK au- lisagkerivit tungaisigut ukiune ki- ngugdlerne angnertusaisimagaluar- nerit —■ åmame Nanortalingme auli- sagkanut portugkanut inigssiaKalersi- mangmat — tunissat amerdliartuinar- nerat unigtineKartusångigpat ukiune aggersune amigarineKalersugssaussut. åma Angmagssivingme, Igdlorpangne ilame åma Agdluitsup-påne tamåku- ninga angnertusaivdlunilo pitsångor- sainigssaK pissariaKåsånguatsiarpoK. pujortulérKat pissariaKarput måssa tamåne pujortulérKat amer- dlångitsuinaugaluartut, Kularutigssåu- ngilaK pujortulérKat atordlugit auli- sarneK aitsåt måna pissariaKartineKa- leralugtuinalersoK. aussamut aulisag- kat tåkuterugtornigssånut ilimanarsi- nauvoK pujortulérKat nutåt Kulit auli- sariutinut ilåssutausinåusassut, tåu- kunånga mardlugsuit tåssåusavdlutik 34 fod sivnerdlugit angissusigdlit nu- tålianigdlo atortulersugkat. GTO-p maskinanik iluarsaissarfigtåva soru- name pissutåungitsorsimångilaK måna aulisariutit amerdlisarneKalersimane- rånut. ukiåkut silap atoruminarpat- dlårungnaertarnerata taimalo umiau- ssårKanut aulisarfigssaujungnaertar- nerata pujortulérartårtornigssaK pi- ssariaKartilersimavåt, KeKertatdlume akornåne kangerdlungnilo aulisarfig- ssaKånguatsiaKingmat isumaKarnar- poK tamåna ukiuneranisaoK iluaKu- tausinaoKissoK. OKartOKartarpoK tasa- mane igdlerfingmik erdlingnartusive- KartoK angmajuåinangajagtumik na- teKångitsumigdlo, taimalo aulisagkat Kanordlunit amerdlatigissut „igdler- fingmit" tåussumånga amorKarneKar- sinauvdlutik. soruname „igdlerfik" tåuna sumivfingme atausinarmineK a- j ormat pujortuléncanik angnerussunik pisårtortuarnigssaK pissariaKartuar- poK, sila pitsauvdluartinago atorfig- ssaKartineKaKingmata. ukiunerane u- pernåkutdlo Tasiussame sulissartut igdlue barak’it atugkiuneKartalernig- ssåt ernarsautigineKarpoK, tåssame påsiniarneKarmat tåssane aulisarneK angnertumik ingerdlåneKarsinåusa- nersoK — nunaKarfingne avdlane au- lisarfiujungnaeraluarångatdlunit. o- KautigineKarsimavoK sikorssuaKarne- rata nalåne aulisagkat amerdlangåle- rångamik Tasermiut kangerdluåne i- nigssaisualersartutdlunit, tåssalo ava- tåne sikorssuaKarnera pissutigalugo aulisagkat avåmut KimåriarfigssaKar- neK ajordlutik. åma Agdluitsup ka- ngerdluane taimåinerarpåt, tamåna- lume iluaKutiginiarneKalerssårpoK. i- limanardluarsinauvordlo kanger- dlungne Kingortune avdlanisaoK tai- måitoK, tamåname pujortulérKat atau- siåkåt misiligsimassait najorKutaralu- git ilimanardluarsinaungmat. nauk kingusigkaluamik autdlartine- KarsimagaluartoK, taimåitoK ilumut i- limanarpoK suj uariarf igssanardluar- toK. KanoK ilissamik aulisagkat Ka- låtdlit-nunåta erKånit Kimagukatdlar- tugsséngusagaluarpata ilimanarsinau- vok aulisagkat taimatut Kimagutisa- gunik kujatå kingugdliutdliugo najor- tugssåusagåt. Kangarssuångorpordle (kup. 20-me nangisaoK). Hans Egedes børnehjem skal blive et virkeligt hjem Behovet for et børnehjem op om indsamlingen Nanortalik voksende. — Appel om at slutte Manglende indsats på mange områ- der har de senere år medført, at især Nanortalik kommune — een af landets største — har hængt bagefter i udvik- lingen, hvilket igen har betydet en manglende tro på fremtiden hos de unge. Manglende boliger og alt for ringe boliger har også holdt de unge fra at gifte sig. Resultatet er overor- dentligt mange børn født udenfor æg- teskab, ofte udsat for de sorteste for- hold af social nød. Dertil kommer mange helt forældreløse børn, hvis forhold ej heller just kan kaldes blide. Naturligvis søger de kommunale myn- digheder at gøre, hvad der er muligt, men det er ikke nok. I en redegørelse til landsrådet i 1957 blev problemerne stillet op til nøjere overvejelse. Af denne rystende rapport fremgik bl. a., at ud af en befolkning på ca. 2100 mennesker var 360 børn under 16 år, som var født udenfor ægteskabet. 64 af disse ugifte mødre har endda mere end eet barn, hvilket ofte vil sige, at et sådant hjem uden fader heller ikke har mulighed for indtægter fra mode- rens side, da der ikke er nogen til at passe børnene. Ikke mærkeligt at til- værelsen kan synes nedtrykkende trist. Takket være børnehjemmet i Lichte- nau samt Røde Kors børnehjemmet nu i Julianehåb er noget af det værste behov dækket — men slet ikke i til- strækkeligt omfang. De sidste par år tyder meget på, at forholdene i kom- munen er ved at rette sig, især stiger erhvervsindsatsen støt. Men derfor må de dårligststillede børn, som jo heltud er uskyldige i den nød de lever i, ikke glemmes. I flere år har kom- munalbestyrelsen arbejdet med tanken om skabelse af et lokalt grønlandsk børnehjem, byggende på samme tan- ker og hverdagsgrundlag som „Ger- trud Rasks Minde" i Lichtenau. Dette Grønlands første børnehjem, skabt af præstefamilien Jens Chemnitz, har i Nanortalik be- Arbejdsudvalget står af: Kommunalbestyrelsesformand Ja- cob Abeisen, landsrådsmedlem Ja- kob Nielsen, Sydprøven, præsterne Jens Chemnitz, Anda Høegh og Karl Chemnitz, distriktslæge P. Ronnenberg, børnehaveleder frk. Næsbo, skoleleder Berg, handels- chef Bruun de Neergård samt som kasserer, kæmnerass. frk. Kamma Christensen. lært os meget om, hvordan et virke- ligt hjem for ringestillede børn kan skabes og drives i en meget hjemlig atmosfære, med nær tilknytning til det hverdagsliv børnene senere stilles overfor, og iøvrigt bygget på den grøn- landske kirkes urgrundvold. Tiden er inde Vi mener nu tiden må være inde til, at der søges økonomisk baggrund for snarlig opførelse af endnu et grøn- landsk børnehjem. Der er i eftersom- meren nedsat et arbejdsudvalg i Na- nortalik, som allerede har fået lands- rådets tilsagn om støtte. Men udfra drøftelser med provst Balle og lands- høvding Lundsteen, er man nået til den overbevisning, at det må være muligt at den grønlandske befolkning selv må kunne være med til at løse denne store men gode sag. At alle i Grønland må kunne gå med i dette arbejde, så børnehjemmet snarest kan rejses og blive beboet af de børn, som virkelig trænger til et hjem. Den nære tilknytning til de grund- læggende tanker bag børnehjemmet i (Fortsættes side 17). 15

x

Atuagagdliutit

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.