Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 18.06.1960, Blaðsíða 4

Atuagagdliutit - 18.06.1960, Blaðsíða 4
STJERNEN* Inanas squash - m føikec(/uk uakAfaito Skal der være fest? — så skriv til os! Vi kan levere alt, om det er forenings-, havne- eller anden test. De kan både købe og leje, hvad De har lyst til. F. eks. kan vi levere ROULET, LYKKEHJUL, TOMBOLA, SKYDE- BANE, RINGSPIL, PILEKAST og FISKE- DAM og dertil hørende varer. Ligeledes ANDESPIL, LEGETØJ til juletræs- fester, HUER, HATTE, SPØG og SKÆMT til nytårsfester. AFREGNING EFTER FESTEN Leverandør til Skt. Georgs Gilderne. Ballin & Co. BADSTUESTRÆDE 15 KØBENHAVN K. Vi kan ikke længere beholde alle udsteder Lærer i Gylling gør sig fil talsmand for folkeflytninger fra udsteder med dårlige livsbetingelser Vi har modtaget: Når man kommer væk fra Grønland, bliver det tit svært at følge med i be- givenhederne. Først nu til foråret fik Hans Lynge Carls- bergip aningaussaute- Karfianit aningau- ssanik tunisftoK atuagkiortOK Hans Lynge, Nuk, Carlsbergip aningaussau- teKarfianit nalunaerfigineKarsi- mavoK aningaussauteKarfing- mit 5000 kr-nik tunineKartoK. aningaussat idnutigineKaratik tuniuneKarput. Hans Lyngep a- ningaussut tåuko Nup kanger- dluane inuit erKaimassariaKar- tut agdlautiginiarnigssåne na- ngitsinigssaminut atorniarpai. ukioK 1956 Hans Lyngep atu- agkiane „Inigpait" naKitertisi- mavå, atuagkamilo tåssane ag- dlautigineKarput utornait ka- låtdlit itsaK nunaKarfikuinik tåukualo inuinik oKalugtuait. a- tuagaK Carlsbergip aningau- ssauteKarfianit inuiaKatigingne suliatut nåmaginardluartutut i- ssigineKåinarane ilisimatututdle suliatut åma issigineKarpoK. kigsautigineKarsimavoK Hans Lynge taimatut suliaKamermi- nik ingerdlatserKingnigssånut kajumigsåmiardlugo. oKalugtu- arpoK inuit utorKait soKutigi- nartut nangmineK ilisarisima- ssarisimassame inunermingne OKalugtuagssartait agdlauseri- niardlugit isumaicarame suju- nigssame soKutigineKarsinau- ssut. jeg A/G fra efteråret. Jeg stoppede ved Jairus Lyberths indlæg under over- skriften „Hvordan kan man forbedre forholdene omkring Kap Farvel?" På grund af vort lands størrelse er erhvervsbetingelserne meget forskel- lige. Selv om årene kan være meget forskellige, kan man sige at visse dele af landet har gode erhvervsbetingelser, hvilket desværre ikke kan siges om andre dele! Af de sagn, vi har fået fortalt, og de beretninger, vi selv har læst, ved vi, at vore forfædre har flyttet fra sted til sted efter bedre fangstpladser, og selv om de har kun- net bo et godt sted i længere tid, kan man ikke sige, at de har været fast- boende. De har flyttet rundt for at op- nå større velstand. Gennem årene er udsteder og byer opstået, befolkningen er blevet koncentreret i visse steder og følelsen af at være knyttet fast til et sted er groet fast. Redskaber og skikke er blevet forandret og fornyet, de gamle er blevet erstattet med nye og bedre. Folk er vist kommet til den slutning, at alt nyt er bedre end det ældre, og at alt derfor burde være nyt. Der er en masse, der skal fornyes, men blandt det gamle er der visse ting, der ikke kan erstattes med nyt. Når man har læst artiklen af Jairus, kan man i al korthed sige: Der er in- tet at gøre! Vort land kan ikke i længden bære udsteder, der kun giver underskud. Det er uforståeligt, at be- boerne ikke vil forlade et sted, der kun bringer dem besvær og ikke håb. Jeg ved, at det er svært at forandre forhold, man i lange tider har været vant til, og det er tit svært at forlade et sted, hvor man har mange minder, men i dag må vi tænke på langt sigt. Vi vil have bedre levefod, vi vil alle- sammen have bedre lønninger; men disse er svære at opnå, så længe der er steder, der kun giver underskud. Varerne kan ikke gøres billigere så længe priserne holdes oppe til dæk- ukiut tamaisa ingnerup igdlut ardlaligssuit pi- satait ilångutdlugit nungutitarpai. ikuatdlag- tornikut pigissatit tamåkivigdlugit ånaisinau- vatit; ikuatdlagtornigssamutdle sitdlimaserti- simaguvit nutånik pisårtornigssamut akigssa- Kåsautit. ikuatdlagtornigssamut sitdlimasertiniartut kæmnerip ikiorsinauvai. manåkorpiaK tama- tuminga oKaloKatiginiaruk. KGL. BRAND KØBENHAVN 19 agenturer i Grønland Kalåfdllt-nunåne funinlaisseKarfit 19 Tobak for mandfolk... Den finskårne, lyse Dixon af udsøgte tynd- bladede tobakker giver en let og behagelig smag GylcUn al amerikanske og tyrkiske k. tobakker, aromatiseret med rom ning af underskud. I dag må vi tænke på fremtiden — og ikke bare på os selv. Udsteder, der mangler muligheder, og hvor man ikke udbygger, vil meget hurtigt sakke agterud i forhold til de steder, der udbygges. Forskellen vil blive katastrofal, og en eventuel for- sinket flytning vil skabe nye proble- mer. De, der bor på mulighedsfattige ste- der, må allerede nu forstå, at det bli- ver lettere for landet, hvis de sørger for at flytte til bedre områder snarest muligt. Vi er blevet voksne nok til ikke blot at vente på hjælp fra øvrigheden. Vi må også være med til at forbedre forholdene. Jeg vil ikke skjule, at jeg har næret skepsis med hensyn til befolknings- flytninger — særlig når den foregår ved tvang. Men når man så tydeligt har set, hvordan fremtiden vil blive, må enhver klart kunne se, at man må foretage sig noget. For fædrelandets, stammefrænders, egen og efterkomme- res skyld må man bruge fornuften. Man må overvinde den tanke, at „alt kun bør være til ens eget bedste." Lærer Richard Petersen, Gylling, Danmark ☆ ------------------—'—-» Carlsbergdegat til Hans Lynge Forfatteren Hans Lynge, Godt- håb, har fra Carlsbergsfonden fået meddelelse om, at fonden har bevilget ham et legat på kr. 5.000. Legatet er tildelt uden an- søgning. Pengene vil Hans Lynge anvende til fortsatte folkloristi- ske undersøgelser i Godthåb-di- striktet. Hans Lynge udgav i 1956 sin bog „Inegpait", i hvil- ken gamle mennesker fortalte om forladte eskimobopladser og deres befolkninger, og denne bog er fra Carlsbergfondens side anerkendt ikke blot som et kul- turelt, men også videnskabeligt værk. Man har ønsket at opmun- tre Hans Lynge til at fortsætte arbejdet hermed, og han fortæl- ler, at han bl. a. vil koncentrere sig om en beskrivelse af gamle og maleriske personligheder, som han selv har kendt, og gen- give deres livshistorie, som han mener må have interesse for ef- tertiden. V---------------------- Bønder og kontorister En skibsfører, der er vendt tilbage efter en rejse til Grønland skriver i Danmarks skibsførerforenings blad, at sålænge det er murerarbejdsmænd, smedesvende, bønder og kontorister, der skal tilrettelægge det hele på Grønland, kan man ikke vente sig no- get stort. Indlægget fortsætter: I Ju- lianehåb har der været projekteret et havneanlæg af duelige ingeniører til 4,3 millioner kroner. Var det blevet gennemført kunne skibe i al slags vejr komme og gå ligesom der kunne have ligget fire to-tusindtonnere på samme tid ved kaj. Skibene kunne have været losset på fire timer, hvor de nu bruger fire døgn. Men det gør ikke noget. For staten betaler. I stedet for havnen blev der bygget en mole på 40 meter, som kostede 930.000 kroner og som var forældet før den blev påbegyndt. Mandskab og materialer blev ført til pladsen for høj betaling og fragt. Om nogle år skal det udvides, og udgifter- ne gentager sig endnu en gang. Hvis det er økonomi, så forstår man ingen ting. Det hedder til slut i indlægget. Den kongelige grønlandske handel har overlevet sig selv. Grønland giver un- derskud. Men Færingehavn giver mil- lioner i overskud. 4

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.