Atuagagdliutit

Årgang

Atuagagdliutit - 18.06.1960, Side 23

Atuagagdliutit - 18.06.1960, Side 23
Mere om folkeflytninger En bekendt har fornylig sendt mig nogle numre af „Grønlandsposten" herned til mit vinterhi. I november- nummeret 1959 læste jeg med stor in- teresse Knud Abeisens læserbrev „En af de største fejl ved tilflytningerne'1. Alt, hvad han skriver der, er sikkert helt rigtigt og meget sørgeligt både for os i Upernavik distrikt, der i god hen- sigt arbejdede for udvandringen, og for kommunalbestyrelsen i Egedes- minde, der har haft besvær med disse tilflyttere. Men værst har det dog nok været for dem selv, der opgav deres gamle bosteder, og som altså nu synes at være flyttet hjem igen — for til hvilke vilkår? Skønt man helst skal holde sig ude af Grønlands-politiken, hvor der jo er blevet mange kokke om at lave maden, og hvor landet vel snart burde være renset af alle de mange nye koste, kan jeg ikke undlade at fremføre, at ho- vedfejlene i denne sag er begået af folk, der vidste meget lidt om de for- hold og de personer, som de påtog sig at være formyndere for. Ikke eet menneske i Upernavik, og da allermindst dem, der skulle flyttes, ønskede, at der skulle bygges store og flotte huse til dem — tværtimod. Alle med forstand på sagerne var vidende om, at flytterne havde brug for eet rummeligt værelse med komfur i, og at hvad de fik ud over det, var uønsket og ville komme til at henstå ubeboet om vinteren eller måske blive anvendt som forråds- og kulskur eller til op- holdssted for hunde, om man fik så- danne. Noget i den retning gik det da også i Til butikkerne tilbydes alf i busfeholdere, hofteholdere og skørter fra egen systue i København. — Vore modeller er gode, og priserne er megef rimelige. Udvalg sendes gerne. Knud Marcher Bryggervangen 20 København 0. nogle tilfælde, havde jeg lejlighed til at konstatere, da jeg i et par sensomre efter 1955 havde anledning til at af- lægge besøg i Akunak. Tilflyttere for- talte mig, at de frøs om vintrene, da de ikke havde råd til at fyre tilstræk- keligt, selv om de lod to kamre og køkken stå ubeboet og kun opholdt sig i den egentlige stue, hvortil de havde flyttet komfuret. Nogle af dem var me- get trætte af at leve under vilkår, som de ikke magtede, og de ville gerne hjem til deres gamle hjemstavn igen. Men jeg hver ken kunne eller ville love at hjælpe dem, for deres gamle hjem, som man havde afkøbt dem, da de flyttede, var forlængst brudt ned og solgt som brænde, og det var ikke til at vente, at Upernaviks kommunal- bestyrelse formåede at hjælpe dem til nye huse, da man i forvejen havde en lang række ansøgninger om husbyg- ningslån. Som det er gået, må man nok kalde det for en lykke, at folkene fra de små bopladser nord for Kraulshavn ikke også blev sendt sydpå, men at de i ste- det for blev samlede ved det udbyg- gede Kuvdlorssuak, der fremdeles er det mest producerende handelssted i Upernavik distrikt. Og sikke et held, at vi stædigt stod fast på, at de ikke havde brug for store huse med mere end et rum i, og så som en sær nåde fik lov at følge vor fornuft, når vi blot sørgede for, at dette ene rum så til gengæld ikke blev mindre end det an- tal kubikmetre, som man i Godthåb fandt passende. Siden er man nemlig også i Prøven gået over til at bygge 5—6 huse af en lignende størrelse, og da de er store nok også der, hvorfor ville de så ikke have været det i Di- skobugten? Tanken om at flytte menneskene ned til fiskene, når fiskene ikke vil komme op til dem, er fremdeles en sund tanke, der bør tages op igen, selv det bliver sværere at føre den ud i livet nu, efter at der er klumret med den første gang, og at den derved er blevet mindre po- pulær. Som Knud Abeisen foreslår, burde husherren for kommende tilflyttere selv have lov til i nogen grad at være medbestemmende om, hvilken type hus, han bliver flyttet ned til og hvil- ken økonomisk byrde, han kan vente at få tildelt blot for at have tag over hovedet. Den mulighed har han aldrig haft siden sysselkassernes tid. Og der bør også være rimelige indtjenings- muligheder som lejet arbejdskraft el- ler lignende på de nye steder, for det er selvsagt ikke hjemegnens gode er- hververe, der vil flytte, eller som an- dre er interesserede i at få til at drage bort til et sted, hvor de har bedre muligheder for at klare sig i tilvæ- relsen. Ikke langt fra, hvor jeg i øjeblikket kigutit pitsait kussanartutdlo tårtume "KaumassariaKarput”! oKåtåriaruk kigutinut KaKorsaut nutåk Binaca, tåussuma akugå camille asulo mamardluinartumik anernerigsautisungnialåritdlune. FORHANDLES AF: OLE’s VAREHUS-GODTHAAB Sunde, smukke tænder skal "lyse” i mørkel Prøv den nye Binaca, som indeholder ca- mille og har en vidunderlig frisk pebermynte-smag. Sagen på gæste- hjemmet Fra vicedirektør Magnus Jensen, KGH, har vi modtaget følgende ind- læg: Da den i Grønlandsposten nr. 9 af 4. juni 1960 bragte artikel: „TØRST KL. 13“ indeholder urigtigheder og iøvrigt er affattet således, at den kan virke ska- delig på mit og mine rejseledsageres omdømme, idet beskrivelsen kan lede tanken hen på magtmisbrug og drik- fældighed, skal jeg udtale følgende: Efter ca. 3 timers flyvning den 14. maj 1960 fra Sdr. Strømfjord ankom rejseholdet, der havde til opgave at til- rettelægge intern flyvning i Grønland, ialt 8 mand, yed frokosttid til Godthåb, hvorfra der efter en times pause skul- le fortsættes til Frederikshåb. Fra skibshavnen blev der telefonisk bestilt mad i gæstehjemmet, og maden stod parat, da vi kom. Der blev fra gæste- hj emslederens side gjort opmærksom på, at gæstehjemmet den pågældende dag havde dispensation fra udskænk- ningsreglerne, og vi kunne få øl til maden, hvis nogen måtte ønske så. Vi tog mod tilbudet, idet ingen af os havde nogen grund til at tvivle om rigtigheden af den faldne udtalelse, da det samtidig blev meddelt os, at der skulle være bryllupsfest i gæstehjem- met, men jeg er forvisset om, at ingen af os og ej heller gæstehjemslederen bevidst ville have overtrådt et af grøn- landske myndigheder udstedt forbud. Fejltagelsen — hvis en sådan er sket — må derfor søges i misforståelse og overordentlig hurtig ekspedition, af et selskab, der uventet dumpede ned på en meget travl dag, hvor man stod midt i forberedelse til bryllupsfestlig- heder. Det var fristende at fortsætte, men udover at bringe en oprigtigt følt be- klagelse over, at vi muligvis — men i bor, bygger den spanske stat en byg- ning med 134 lejligheder og 12 butik- ker; men man ved udmærket godt alle- rede, at nogle af dem, som man havde tænkt sig skulle flytte ind, når huset er færdigt, ikke vil, skønt de nu bor i huler gravet ind i fjeldene. Der bor de nemlig varmt om vinteren og kø- ligt om sommeren, og de ønsker ikke at opgive deres frihed og at komme til at slide dagen lang som havnearbej- dere for at komme til at bo i en stor grå cementkasse. Jeg kan ikke lade være at gøre sammenligninger — for også jeg selv vil helst leve efter mit eget behov og ikke efter, hvad andre mener, at mit behov bør være. Andr. Lund Drosvad p. t. Las Palmas SVENDBORG OVNE hygger og varmer SVEND- BORGIP KiSSAR- SSUTAI takujuminartut kiagsautikuminartutdlo A/s L. LANGE & CO GI. Kongevej 70-72 — Kbhvn. V. denne anledning er blevet gjort til genstand for en omtale, som jeg per- sonlig finder unødvendig sårende, skal jeg afholde mig fra yderligere kom- mentarer. M. A. Jensen Vi medgiver gerne vicedirektør Mag- nus Jensen, at sagen som sådan er en bagatel, men skal samtidig gøre op- mærksom på, at bagatellen havde fremkaldt voldsom harme i befolknin- gen inden offentlig omtale havde fun- det sted. Vi må bestride vicedirektø- rens påstand om, at artiklen i „Grøn- landsposten" indeholdt urigtigheder. Vi kan være uenige om fortolkningen af sagen og er det, men vi må princi- pielt fastholde, at loven er lige for al- le. At det skete skyldes en misforståel- se, en fejltagelse, for hurtig ekspe- dition eller hvad man nu vil kalde det, ændrer intet ved den kendsgerning, at der er begået en lovovertrædelse, selvom det måske nok forklarer og meneskeligt set undskylder den. red. naridut handelip vicedirektørianit Magnus Jensenimit ilångutagssiaK imåitOK ti- gusimavarput: Atuagagdliutit nr. 9-me junip 4-åne 1960 sarKumersume agdlautigissaicar- poK ima KuleKUtalingmik: „uvalikut nal. atausinguinartoK ime- rusulersoråine“ tåssane ericartorneKar- tut uvavnik angalaicativnigdlo tuså- massaunerdlugtitsilersinaungmata isu- maKartoKalersinauvdlune imerajugtu- ssugut pissaunermigdlo atornerdluisi- massugut, ima OKauseicåsaunga: måjip 14-åne 1960 Kangerdlugssuar- mit, akunerit pingasungajait tingmi- ssartorsimavdluta, Kalåtdlit-nunåne tingmissartortitsissalernigssaK ånrig- ssutdlugo angalavdluta, katitdluta a- ngutit arfineK pingasuvdluta, uvdlup Kericata migssåne Nungmut pivugut, akuneK migssiliordlugo uningariardlu- ta Påmiunut autdlarKigtugssauvdluta. umiarssualivingmit telefonikut gæste- hjemime nerissagssavtinik noricaivu- gut tikiupugutdlume nerissagssavut piarérsimassut. gæstehjemip pissor- tåta nalunaerfigåtigut nal. arfineK su- jorKutdlugo imigagssartorKUSsinginer- mik maligtarissagssat, uvdloK tåuna a- tortineKångikatdlåsassut piumaguvtalo imiårartorsinaussugut. taima tusaravta någgårniångilagut OKausersiarpume ugperigavtigo åma- me tutsiungmat uvdloK tåuna gæste- hjemime katitorsiortoKartugssaussoK, Kularingilaralo angalaKatigif ardlåi- navtalunit åmame gæstehjemip ni- ngiuata, piumassarssordlune, kalåtdlit pissortat maligtarissagssaliait unior- Kutiniarnaviångikaluarai. kukuneKarsimåsagpata tamåna påsi- nerdluinikut pisimåsaoK, imåisimasi- nauvdlunilunit katitorsiusavdlutik piarérsardlutik ulapårugtulersut, anga- laKatigit téssångåinaK tikitut, tuavior- tumik nerisineKåsariarmata, taimaili- ssoKarsimassoK. angnerussumik OKauseKarumasinau- galuardlunga tamåna angisumik aju- ssårutiginåsavara — nauk piumåssuse- ringisavtinik — maligtarissagssat uni- ortisimåsaguvtigik, tamatumungalo tu- ngatitdlugo oKatdlisigineKarsimavdluta ingassagtajårtumik ajuatdlangnartu- migdlo. tamånale oKauseKarfigenciså- ngilara". M. A. Jensen vicedirektør Magnus Jensen isuma- Katigisinauvarput OKarmat ikerinåkut imigagssardlerneK imånarssuaK nipu- tigissariaKångitsoK, taimåikaluartordle tamåna avisitigut erKartorneKartaria- KångitsoK inuit tunganit angnertumik mamiasutigineKarsimavoK. agssortor- parput vicedirektøre OKarmat Atua- gagdliutine agdlautigissaK entungit- sortaKartOK. nanciutå isumaKatigingi- larput, aulajangiuparputdlo inatsit ta- manut éssigingmik atortineKartaria- KartOK. taineKaraluarpoK påsinerdlui- neKarsimassoK, kukuneKarsimassoK tuavinardlo nerisitsineKarsimassoK, taimåikaluartordle inatsit uniortine- Karsimanerat sanencutinagagssåungi- laK, måssa tamåna utoncatsissutigssa- Kåsagaluarpatdlunit. åruigss. 24

x

Atuagagdliutit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.