Atuagagdliutit

Ukioqatigiit

Atuagagdliutit - 28.07.1960, Qupperneq 3

Atuagagdliutit - 28.07.1960, Qupperneq 3
nåkutigdllssutit mardluk tikiput sorssutérKat mardluk aulisartunik nåkutigdlissutigssat måna Grønnedal- ime såkutoKarfingmut tikiput. sorssu- térKat tåuko „Mågen" åma „Malle- mukken" Kåumatip åipå avigdlugo danskit imartaine ugtualårneKarsimå- put. sorssutérKat månåkut Kitåne nå- kutigdlissutigineKalisåput pissariaKa- rångat åma ånåussiniaKataussasav- dlutik. sorssutérKat såkutoKarfingme atomeKartut 80 tons migss. usitussu- seKarsimaput, nutåtdle mardluk ta- marmik ingmikut 205 tonseKardlutik 12-nigdlo inugtaKardlutik. sorssutérKat nålagarait kaptajn- løjtnant Ole Als åma kaptajnløjtnant Svend Olesen. sorssutérKat angnerpå- mik 10 knobinik sukåssuseKarput a- perKuterujugssuvdlunile kilisåumut nutåliaussumut angumagsinåusaner- SUt. KGL. HOFLEVERANDØR J. CHR. ANDERSEN Indehaver: Jacob Kongsbak OST — ImugssuaK Vimmelskaftet Ui København K. Tlgr. adrEmmenthal. ROSE’S Først Rose’s i glasset og efter behag gin, vodka eller vand, og tæl så se- kunderne til De føler Dem som en anden — forfri- sket og læsket. Der er nemlig en Rose til enhver tørst 4 forskellige: LIME - GRAPE - ORANGE - LEMON ROSE’s JUICE forfrisker og læsker ROSE’s JUICE imeruersaut tumånguernartoK Generalagentur: Hans Just, Kbh. 0. FOR KVALITETENS SKYLD — hver dåse er fyldt r med friskplukkede C- vitaminrige ærter — Kivdlertåssat tamarmik értanik C-vitamineKardluar- tunik nuniangniutå anerdlor- tigaussunik imanarput »tikerårnine nuånaringårpå« (Kup, 1-mit nangitaK) erKartomeKartarsimaKaoK Kalåtdlit- nunåta Danmarkivdlo ataKatigingne- rata pingåruteKamera. encusånginer- Pok OKaråine ataKatigingnermik mi- sigisimaneK tamåna månåkut 1952- imingamit sule såkortunerussumik erssersineKarsimassoK? — taimatut isumaKavingilanga, ata- Katigingnermik misigisimaneK 52-ime angnertoKingmat, taimaingmat ilima- narpatdlårane side såkortunerulersi- manigsså, ersserKigsameKarKigpordle ataKatigingnermik misigisimaneK må- nåkut taimanikutut såkortutigissoK. taima isumaKarpunga. avdlåussuteKa- ngångilarme tamatumunåkut. — atancinartorssuaK sumik ardlå- nik uparuagagssaKarsinauva? — åp, atissanut tungassut. isuma- Karpunga kalåtdlit angutit arnatdlo atissatik europamiut atissåinit tug- dluarinerugait. — atancinartorssuaK isumaKarpa kavåjagdlit 1952-imit amerdlaneruler- simassut? — åp, taima isumaKarpunga. — atarKinartoK kungigssaiv månå- kut aitsåt Kalåtdlit-nunånut tikerår- poK. månimiunut pingåKaoK kungig- ssaic ilaungmat. kungigssap nuanari- neKarnermisutdle tikerårnine nuåna- rinerdlugo? — ilauna, nuånaringårpå, tamavta- me taimåipugut. — atancinartorssuaK peKånginermi- ne Danmarkime sivnissoKångilaK. — tåssame, åmamiuna piåralune taimailiortoKartoK. tingmissartoKåtår- dluta angalanerput ima sivikitdlisar- tigisinausimavarput sivnissoKarnig- ssaK pissariaKørane, tamatumunåkut- dlo Danmarkimik ataKatigingneK er- ssersipara. nunap ingmikortorå, ilå? pissariaKångilaK Jyllandimukaråine, Kalåtdlit-nunånukaråinilunit Sava- lingmiunukaråinilunit sivnissoKåsav- dlune. Danmarkip ilagai, sivnissoKå- ngikaiuardlunilo ajornångilaK, åma- me månåkut pilertorneroKissumik a- ngalassoKarsinångormat. — ilimanarsinauva atarKinartor- ssuaK Kalåtdlit-nunånut akulikineru- ssunik tikeråncigtarumårtoK? — KUlamångilaK. — Tunume agsut pakatsissutigine- KarsimavoK atarKinartorssuit tama- tumilnåkut tikerårsmausiméngingma- ta. — åp, uvagutaoK ajussårutigårput Tunuliarsmausiménginavta, tingmi- ssartunut iluamik mitarfeKånginera pissutigalugo. ukiutdle ingerdlanerå- ne nunivfigssarKigsoKalisagpat soru- name åma Tuno tikerårumårparput. tamåna KularnångitdluinarpoK. — iluagtitdlugo, atarKinartorssuaK Kalåtdlit-nunåmiunut OKauseKaru- sugpa? — OKarniarpunga kivdlissutigeKi- gigput Kamånga pissumik tikitdluar- Grønlandsminister Kai Lindberg er nu ved at have programmet for op- hjælpningen af Østgrønland klar, og næste år forventes første del af pro- jektet iværksat. Der er tale om et pro- jekt til 10—15 mili. kr., og beløbet ind- går ikke i 57 mili. kr.’s planen for Grønland, men søges ved en særlig bevilling. Man vil i første omgang koncentrere sig om bedre udnyttelse af erhvervene i Østgrønland, i Angmagssalik- di- striktet, og forbedring af boligforhol- dene gennem nyt boligbyggeri. Man vil bl. a. lave et tørfiskeanlæg, nye kajanlæg i Angmagssalik og forny butikken. Under grønlandsministerens besøg i Østgrønland sidste år var man enige om, at også sundhedsvæsenet, skole- væsenet og politiet måtte have for- KuneKarn erput. KanoK oKautigisav- dlugo ajornakusoraluarpoK, oKautsit- dle uvavtinut tugtineKarsimassut i- nugsiamersumigdlo KiviarneKartar- nerput kivdlissutigingårparput, Kujå- ssutigeKårputdlo inugsiamersårfigi- neKardluamerput taimatutdlo ilaKii- tavnut asangningneK tunissutitigut, uvavtinut månitunut pinarane, åmale panivnut mardlungnut ilåungitsunut tunissutitigut ilungunartumik ersser- sineKartoK. neriutigåralo ukiut inger- dlaneråne Kalåtdlit-nunånut tikerår- Kigsinaujumårtugut takusinaujumå- rigputdlo sule sujuariarKineKarsima- ssok, kikutdlo tamaisa pencingnigssa- mik kigsåupåka. Kalåtdlit-nunåt tamåt inuilo tamai- sa Gutimit pivdluarKuneKarnigssamik kigsåupåka. Kanortordlo ardlane takorKingnia- risa. holdene forbedret, og det indgår også i ministeriets overvejelser, men pen- gene til dette program vil blive taget over de løbende bevillinger og indgår ikke i ovennævnte projekt. Efter en række fiskeriundersøgelser i Østgrønland især ved Kungmiut, hvor der var påfaldende godt torske- fiskeri, begyndte man i ministeriet at arbejde med planer om et større fi- skerifremstød på Østkysten og udar- bejdede et særligt program for Øst- grønland, men sidste års fiskeriunder- søgelser gav anledning til betænkelig- heder, fordi der var en påfaldende nedgang i torskefiskeriet. Man opgav derfor indtil videre den plan, man ar- bejdede med, og i stedet koncentrere- de man sig om det projekt, der nu skal iværksættes. Det bliver altså et mindre projekt end det, man oprinde- lig havde tænkt sig, men det er i hvert fald en god begyndelse. 10—15 miil. kr. til Østgrønland Man vil i første omgang forbedre erhvervsmulighederne og boligfor- holdene »Hun er vildt begejstret« (Fortsat fra forsiden). — Ja, der er det med klædedragten. Jeg synes, den grønlandske klæde- dragt klæder både de mandlige og de kvindelige bedre end — om jeg må bruge udtrykket — europæisk dragt. — Deres Majestæt mener måske, der er flere jakker nu end i 1952. — Ja, det synes jeg, der er. — Nu er det jo første gang, Hendes kongelige Højhed, tronfølgeren besø- ger Grønland, og det har betydet me- get for befolkningen her, at tronføl- geren er med, og man håber jo også i Grønland, at det gode indtryk, be- folkningen har fået af tronfølgeren, er gensidigt? — Absolut. Hun er vildt begejstret for dem, som vi i øvrigt er allesam- men. — Der er ingen regent i Danmark under Deres Majestæts fravær. —• Nej, og det er sådan set med vilje. Ved at flyve op og ned, så kunne vi korte rejsen så meget af, så det ikke var nødvendigt at have regent på, og derved viser jeg også samhø- righeden med Danmark. Det er som en afdeling af landet, ikke sandt? Der er ingen grund til at have regent, fordi man tager til Jylland eller til Grøn- land eller Færøerne. Det er dansk område, og det kan altså gøres eller klares uden regent, også fordi afstan- dene takket være tiden bliver kortere. — Er der mulighed for, at Deres Majestæter efter dette besøg kommer oftere til Grønland? — Forhåbentlig. — I Østgrønland har der været dyb skuffelse over, at Deres Majestæter ikke kunne komme denne gang. — Ja, vi har også været kede af ikke at kunne komme til Østgrønland, men det er på grund af naturforhol- dene umuligt endnu. Men skulle der med tiden blive gode landingspladser, ja, så selvfølgelig besøger vi også Østgrønland. Det er ganske klart. — Ønsker Deres Majestæt nu ved denne lejlighed at fremsætte et bud- skab til den grønlandske befolkning? — Jeg vil sige, at vi er allesammen dybt rørte over den hjertelige mod- tagelse, vi har fået, og — det er må- ske lidt svært at udtrykke det — men de ord, der er blevet sagt til os og de blikke, vi har mødt, går os dybt til hjertet, og vi er inderligt taknemlige over den store gæstfrihed og den store venlighed, der er vist os, og de røren- de beviser for kærlighed til min fa- milie ved alle de gaver, ikke alene til os her, men til mine to døtre, som ikke er med. Og jeg håber ad åre at vende tilbage til Grønland og se alle yder- lige fremskridt, Og jeg ønsker alle må have det godt. Jeg ønsker Guds velsignelse over hele den grønlandske befolkning. Og på glædeligt gensyn engang i fremtiden. Garlsbergip aningauss- auteaarfia inui- aKatigitdlo Frederiksborgip igdlussårssua HillerødimTtok 1859-ime ikuatdlagdlune aseruatitertoru- jugssuvoK, Carlsbergivdle fmiorfigssuinik tungavilissup J. C. Jacobsenip igdlorssuarssuaK tåuna Danmarkip oKalugtuarissaunerane iluatingnartut ilåt nåparneKarKigstn5ngortipå. uvdlumfkut Danmarkip oKalugtuarissaunera- nut tungassunik katerssugausivigssuvoK, katerssugautai Carlsbergfondip sulineragut pårissauvdlutik ilaortugauvdlutigdlo. ttrlsbert 3

x

Atuagagdliutit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.