Atuagagdliutit

Ukioqatigiit

Atuagagdliutit - 13.09.1962, Qupperneq 22

Atuagagdliutit - 13.09.1962, Qupperneq 22
Kerititsivik pårivdluartariaKarpoK pissarianarpoK akugtungitsunik evKiarneKartarnigsså sarfamik atuivatdlårumångikåine imaKa Kerititsivingmik peKarérpu- tit. pisåralugo akisukulugkaluarpoK, iluaKutauvdluardlunile nuånårutig- ssauvdlunilo taimaingmatdlo aké u- tertilertorneKartardlutik. imanale sor- dlo påsérérit atortorissat sutdlunit på- rissariaKarput nuånårutauniåsagunik sivisumik — åma Kerititsivingmik pe- Kardlune taimåipoK. Kerititsivik påri- ssariaKarpoK iluaKutauniåsagune. Kerititsivik ilivsine inigssineKartug- ssångorpat erKarsautigissariaKarpat nigdlatårtumut ilineKartugssaungmat, kissarssutit kiagsautitdlo erKåinitme- Kåsanane, åmåtaordle seKinermitine- KåsångilaK tamatumunåkut sarfaK a- tugå angnerulersugssaungmat. siani- gissariaKarportaoK Kerititsivik aju- ngitsumik silåinalersorfeKartariaKar- mat, peKutit atissatdlo nigdlertulior- fiata, narKata igdluanitmeKarajugtup erKånut, ilineKartugssaunatik. sermernera perdlugo Kerititsivik sivisujåmik atorérugko malugiumårpat ilua’tungå sermertar- mat. tamåna pingitsorneKarsinåungi- laK, Kerititagssat ailarnerånit tamåna pissuteKartarmat åma silåinaup ki- ssartup isåneranit Kerititsivik mag- perneKarångat. taimaingmat pingår- dluinarpoK Kerititat tamarmik portor- dluarneKarnigssåt ailåt anisinaujung- naersitdlugo. åma Kerititsivik pissari- aKardluinartinago magpeKåtårtaria- KångilaK, iluata sermernerata nigdla- tårsinaunera mingnerulersitarmago, tamatumunåkut sarfaK angnertuneru- ssok atortariaKalersardlune. taimaing- mat Kerititsiviup iluata sermernera pérneKartariaKartarpoK — ukiumut mardloriardlugo. taimailiortoKarsi- nauvoK Kerititsiviup iluata kiliortu- tigssånik pisiarineKarnerane ilångu- neKarajugtartumik, åmale børstinik Keratasunik taimailiortoKarsinauvoK. sermeK kångartineKartoK iluanit pér- neKåsaoK igineKåsavdlunilo. sermeK kiliortornialerugko ipigtunik sordlo savingmik såkoKatdlariaunak, tama- tumunalo ilua kimitdlagtitinaKinagag- ko. tamåkissumik sermiaineK Kerititsivik åma ilanikut salingne- KartåsaoK. ukiumut atausiardlutit Ke- rititsivik sérmiardluinartåsavat ilualo assagdluardlugo. soruname taimailiu- sagåine ajungineruvoK Kerititsiviup i- maerunera nalerordlugo. ilua sermiartitdlugo Kerititat pérta- riaKarput avisinik portordluardlugit, imaKalunit tæppinik portordlugit nig- dlatårtumutdlo ilivdlugit. kloraminimik assagdlugo sermiaissoKartåsaoK sarfaerKårdlu- go matualo angmardlugo. sermeit aug- pat panertorneKåsaoK. ilua Kåvalo a- ssangneKåsaoK imermik KaKorsausi- lårdlugo — sulfosæbe atorsinéungilaK sæbespåner pitsauneruput. skurepul- vit KaKorsautivdlo aKitsup lakia ase- rorsinauvåt taimaingmatdlo atortari- aKaratik. assaut imalunit børstit Ki- tugtut atusavdlugit ajungineruput. a- ssangneKarérpat ilua panertorneKå- saoK imermik kloraminertalingmik, kloramintabletit mardluk literimut i- mermut augtitdlugit alugssaut mar- dluk sérnartumik akuvdlugo. klora- mintabletit pisiniarfingmit pisiarine- Karsinåuput. kloraminimik salingne- Karnera mardlungnik sujunertaKarpoK iluata tivka pérneKåsangmat bakteri- atdlo toKuneKardlutik. Kerititat pissutigalugit Kerititsivik Dybfryseren må behandles godt Jævnlig rengøring er nødvendig, hvis man vil undgå et unødvendigt stort el-forbrug Måske er De den lykkelige ejer af en dybfryser. Det er en lidt dyr anskaffel- se, men et hjælpemiddel, man kan have stor gavn og glæde af, så den sum pen- ge ret hurtigt er tjent ind igen. Men som De måske allerede har opdaget, så følger der næsten altid forpligtelser med vore glæder og hjælpemidler, det gør der også ved at være ejer af en dybfryser. Den skal passes og holdes i orden, for at man kan blive ved med at have gavn af den. Ved installeringen af dybfryseren i Deres hjem bør De tænke på, at den skal stå et sted, hvor der er forholds- vis køligt, — altså væk fra komfur, kakkelovn og radiator, dybfryseren bør også beskyttes mod direkte sol- lys, da disse faktorer kan være skyld i et unødvendigt stort strømforbrug. Man må også være opmærksom på, at der er en god luftcirkulation ved kølemaskinen, — altså må man undgå, at møbler eller tøj anbringes for nær ved kølemaskinen, der i reglen er an- bragt i bunden i den ene ende af dyb- fryseren. RIMDANNELSER MÅ FJERNES Når De har haft Deres dybfryser i brug et stykke tid, vil De lægge mær- ke til, at der på boxens indvendige sider dannes et lag rim. Det kan ikke helt undgås, da det skyldes fugt fra frysevarerne og den varme luft, der trænger ind, når dybfryseren lukkes op. Det er derfor uhyre vigtigt, at alle irysevarer emballeres omhyggeligt i vanddamptætte materialer, og man må undgå at åbne dybfryserens låg oftere eller længere end højst nød- vendigt. Rimen isolerer for kulden, der produceres af kølemaskinen, og det er ensbetydende med et større strømforbrug — og altså en større el- regning til Dem. Derfor må denne rim også fjernes en gang imellem — ca. et par gange om året. Det kan gøres med en plastskraber, som ofte følger med, når man køber dybfryseren, eller man kan bruge en ret stiv skurebørste, idet man hermed fjerner den mest løse og mest isole- rende del af rimen uden at afbryde for strømtilførslen. Den løsskrabede rim skal fejes op af boxen og kastes bort. De må til denne afskrabning af rim ikke lade Dem friste til at bruge hårde eller skarpe redskaber, f. eks. knive, derved kan man ridse og øde- lægge boxens indersider. FULDSTÆNDIG AFRIMNING Dybfryseren skal også gøres ren en- gang imellem. Ca. 1 gang om året må De foretage en fuldstændig afrimning og dermed følgende afvaskning. Na- turligvis er det mest praktisk at gøre dette på et tidspunkt, hvor dybfryse- ren alligevel på det nærmeste er tom. Så længe afrimningen og afvasknin- gen står på, må frysevarerne tages ud af boxen og indpakkes i tykke lag aviser, eventuelt også i et uldent tæp- pe og anbringes på et køligt sted. AFVASKNING MED KLORAMINOPLØSNING Afrimningen foretages ved, at strøm- tilførslen afbrydes, og dybfryserens låg lukkes op. Når rimen er tøet af, tørres vandet op. Boxen vaskes ind- vendig og udvendig med en tynd sæ- beopløsning — sulfoneret sæbe er uegnet — sæbespåner er bedst. Til rengøringen er det godt at bruge en klud og en blød børste. Skurepulver, sæbelud af brun sæbe eller stive bør- ster kan ødelægge lakken og bør der- for ikke bruges. Når afvaskningen er overstået, aftørres boxen indvendigt med en kloraminopløsning, hvor man opløser to kloramintabletter i en liter vand og tilsætter to spiseskefulde ed- dike. Kloramintabletter kan købes i butikken. Denne aftørring med klora- min har to formål: dels fjernes den eventuelle indelukkede lugt i dybfry- seren, og dels ødelægges eventuelle bakterier. Af hensyn til frysevarerne må ren- gøringen ske så hurtigt som muligt og når den er overstået, tilsluttes strømmen straks, så kølemaskinen går i gang. Frysevarerne lægges på plads i dybfryseren, og låget lukkes. Nu bør man ikke foretage indfrys- ning af nye varer, før temperaturen minus 18 grader igen er nået. DEN DAGLIGE PASNING Den daglige pasning af dybfryseren er ret enkel, idet man blot skal huske at lukke den rigtigt, hver gang den har været åbnet, så temperaturen kan holdes konstant på minus 18 graders celcius. Det er i øvrigt en god ting al- tid at have et frost-termometer lig- gende i dybfryseren, så man kan hol- de øje med, om temperaturen holdes konstant. Kølemaskinen i dybfryseren er for- synet med en termostat, som bevir- ker, at temperaturen ved normalt brug holdes konstant. Termostaten er reguleret fra fabrikken, og i almin- delighed skulle det være overflødigt at regulere termostaten yderligere. Hele mekanismen i dybfryseren er afprøvet, inden dybfryseren forlader fabrikken, og fabrikkerne fraråder, at man selv prøver at reparere dybfry- seren. Den er så vanskelig at have med at gøre, at der må en fagmand til, hvis der på en eller anden måde skulle være noget i vejen med den, men det er nu en yderst sjælden fore- teelse. Frysemaskinerne er meget sta- bile og robuste. gd. Hundested Motor 10—300 HK Fortrinlig egnet til fiskeribrug aulisartut pujortuléråinut atugagssarxigdluartOK Kraftig — Driftsikker — Økonomisk såkortoK — aserujaitsoK — uliatungingajagtoic Hundested Motorfabrik Hundested Telegramadresse: Propelmotor sapingisamik pilertortumik salingne- KåsaoK, inerpatdlo erninaK sarfaK i- kuneKardlune. Kerititat iliorarneKåså- put matualo matuneKardlune, Keriti- tagssanigdlo nutånik ikississoKåsångi- laK nigdlissusiata minus 18 angutina- go. pårineKarnigsså Kerititsiviup nåkutigineKarnera pi- ssariungilaK magpernere tamaisa ma- tuvdluarnigsså erKaimassariaKarmat, nigdlernera minus 18-imttuåinarsi- naorKuvdlugo. ajungitaKaoK iluatigut issisiuteKartitdlugo nigdlissusia taku- neKarsinauniåsangmat. nigdlatårtitsivit Kerititsivitdlo nig- dlernere avdlångutsailiuissoKarput. tåuna fabrikimit pissusigssåtut år- KingneKarérsimassarpoK nangmineK påssutårnigsså pissariaKartarane. Ke- rititsiviup maskinå OKåtårneKarérsi- massarpoK Kerititsivik fabrikimit Ki- magutinginerane. fabrikit inertencu- tigissarpåt Kerititsiviup nangminér- dlune iluarsåuneKarnigsså påsisi- mangnigtumit iluarsåuneKåsagune su- liagssax angnerulinartugssaungmat. KaKutiguinardle Kerititsivit iluarsar- tariaKalersarput, Kajangnaitsuvdlutig- dlo tutsuviginardluartugamik. gd KB-p frokostimut imiårå — kimikitsoK mamartordlo MODEL 1101 C nukagpiarKat nasai [] = KassertoK tårtoK X = KassertoK KaumassoK atortugssai: 50 gr Highland Wool KassertoK Kauma- ssoK sivnikoK Highland Wool KassertoK tår- tOK nuerssautit nr. 3 nuerssautéi’Kat nr. 3-t nuerssautinik nr. 3-nik Kassertumik Kau- massumik 140-nik autdlartitseriardlutit nu- erssautit 21-t manigsumarmik nuerssåkit. . X X X X X X X X X X X ■ X X X • ■ -■ X X X X X X ■ X X X • ■ X • X X X > X X X X • X X • • X X X >? • X • • X ' ■ X • • X X X X • X • X X X X X X • X X ■ X X • X • X X X X agdlalersornigssåta åssilissagsså maligdlugo KassertoK tårtoK tungavigititdlugo nuer- ssaigit agdlalersorneralo inerpat nuerssautit 2-t KassertoK tårtumik nuerssariardlugit peKitdlugo sinå timitånut nuerssaiguk Ka- ssertumik Kaumassumik, nasap sivnera tåussuminga nuerssåsaoK. Kilariarnerit nu- erssautérKanut sisamanut 35-kutårdlugit nuiorarteriardlugit kåvitumik 26-riardlugo nuerssaivfigiuk. tauva ilångartitillsaoK: kaujatdlangnigsså sujugdleK: (silåmut 1, 2-t atautsikut Kiperiardlugit, silåmut 29, 2-t a- tautsikut, silåmut 1) ungalusigkatut kaujat- dlaguk. nuerssautit åipåt, pingajuat sisa- måtdlo silåmuinaK. tatdlimagssåt: (silåmut 1, 2-t atautsikut Kiperiardlugit, silåmut 27, 2-t atautsikut silåmut 1) ungalusigkatut kau- jatdlaguk. nuerssautit arfernat arfineK åi- påt arfineK pingajuatdlo silåmuinaK kau- jatdlangnigssåta Kulingiluagssåne, (silå- mut 1, 2-t atautsikut, Kiperiardlugit, si- låmut 25-t, 2-t atautsikut, silåmut, 1). taima- tut kaujatdlaguk. Kulingat arKarnatdlo si- låmuinaK. arKaneK åipåt: sujuliatut ilå- ngarterdlugo. 13 åma 14 silåmuinaK. arKa- neK tatdlimåt ilångarterdlugo. 16 silåmui- naK. 17 ilångarterdlugo, 18 SilåmuinaK tai- matut ilångarternera nangisaoK nuerssaut atauseK avdlortardlugo Kilariarnerit 84-i- ngornerånut. tauva kaujatdlagkiartornere tamaisa 20-ngornerånut. tauvalo:, silåmut 1, 2-t Kiperiardlugit atautsikut, 2-t silåmut taimatut kaujatdlaguk (Kilariarnerit 16-i- hgorput), tåukuninga nuerssautit 12-it ku- muinaK nuerssåkit, tugdliane 8-ngordlu- git ilångariardlugit nuerssagagssaK kipit- dlugo nuioraiguk. Kilertaussagssålo Kiviti- ssanik imeriardlugo merssoruk atåtigut Ki- leriardlugo. naKiguk. GIVER DERES TØJ NYT LYS ERRORTANUT P1TSAGSSUAK Udevask eller indevask - koldvask eller varmvask - storvask eller klatvask - ferskvand eller saltvand - Valo er og bliver det bedste og det nemmeste. De får helt rent tøj uden blødgøring, uden skrubben og med kun et par skylninger. -det bliver endnu smukkere, end De forestiller Dem! nangminérdlutit errorsisaguvit errorsfssutitisaguvit- dlunit - klssartumut nigdlertumutdlunit errorsiguvit errortatit amerdlagpata ikigpatalunit imeK tarajor- dlunit atorugko - Valo pitsaunerpauvoK pissarTner- pauvdlunilo. errortatit ipérutivisåput måssa kining- neKarnatik kumingneKarnatigdlunit, mardlugsuinar- nigdlo kingunerneKardlutik. 23

x

Atuagagdliutit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.