Atuagagdliutit

Ukioqatigiit

Atuagagdliutit - 31.01.1963, Qupperneq 27

Atuagagdliutit - 31.01.1963, Qupperneq 27
r 1 — umangå Kardlortarungnaerniarit, Kau- tungniarit......! — Jeg ber dig, kære ven, stands trutte- riet, kom dog til fornuft . . . .! — ajungilaK Skæg. imaKame kartofilinit pånakå- liavit unigtituatsiåusavåt, uvanga saperpara! — Det er godt, Skæg, det kan være, dine kartof- felpandekager kan stoppe ham, mine bønner kan i hvert fald ikke! — iluasårniarame taima pineKarpoK. ajoKaoK Ka- sungårama Kuiatsagsinåunginamalunit! — Nå, det var, hvad han fik for sin gode vilje. Hvor er det en skam, at jeg er så trist, at jeg ikke kan se det sjove i det! — Klumpiå Kularisångilat kingugdlit tåuko pande- — någga. umånguaK-å, uvdlu- kågisutdle mamartigingmata — uvanga misilerKilår- mikut pissatit nåmalerput. niarpåka. — Nej, nej, ikke flere trut i — Jeg forsikrer dig, Klump, det sidste trut smagte dag, lille ven. af pandekager — jeg prøver lige en gang til. — takuk, umiarssuaK supupat, misiligdlugo mitdloriara- luarsinåungiliuk? — Se, du har pustet skivet væk fra os, du kan vel ikke prøve at suge det ind igen. — katångutinguaK-å, nåmik nalorårfigisinåungilarput itivatdlå- Kingmat avdlatut iliordluta pitsaunermik isumagssarsiortariaKar- pugut. Na;h, Lillebror, vi kan ikke soppe ud efter det, der er alt for dybt, vi må finde en meget bedre ide. — uvatse, Klump, uva- nga isumagssarsivunga. — Et øjeblik. Klump, jeg har den helt rigtige. — tasamane péritse, uvangauna isumagssarsissu- nga, taima pitsautigissumik uvdlut tamaisa isu- magssarsissoKarneK ajorpOK. — Væk dernede, giv plads for min gode ide — sådan en får man ikke hver dag. “7 tåssame soruna, Pingo. „Mary“ tigusaguvtigo avdlatut ajornaKaoK umiatsiarfigalugo aissariaKar- parput. — Kilerutigssamik tigusilårpunga, Pelle, — kåkåk pigissatit ordeneKar- mata. . Ja.* selvfølgelig, Pingo, den eneste måde vi kan ta fat i „Mary“ på, er at sejle ud og hente hende. — Jeg snupper lidt bånd, Pelle — sikken orden du har dernede. — uvangåtaoK tungermik tigusisaunga — tingerdlau- tigisavara, Klumpilo nåparumik nagsariarpat umiar- ssuagssarput inisaoK! — Jeg tager også en dug — den skal jeg bruge til sejl, og der kommer Klump med en mast, så er den skude færdig. L Ta BUKO tit borets... selv det er lettere end De tror... Vi har alle populære musikinstrumenter i største udvalg — også brugte. V* års ga- ranti på alle instrumenter. Forlang vort store, gratis, billedrige katalog. nangmineK nipilerssorit ilimagissangnif ajornånginåsavat . . . . nipilerssOtit tamalårpagssuit nuånarine- Kartut pigåvut — åma atornikut. nipiler- sstttit tamarmik ukiup KerKanut Kularna- vérKUsigåuput — tåssa ukiup KerKa Kångi- ngitsoK aseroraluarpata akeKångitsumik iluarsartineKarsinåuput. agdlagtitsivigssau- terput angnertOK, akeKångitsoK åssiliarta- KaKissordlo Gnga piniarniaruk: MUSIKHUSET Rådhuspladsen 1 — Århus C Samuelfp agdlagai I Kap. 4 vers 1—9. atåtaunerpånik oKalugtuat — Patriarkernes historie 1. Samuelsbog kap. 4 v. 1—9. KåsassoKtlSnnf2?,Kta’P2K silome nålagfingmut autdlartitsisso- miut qAlt’ntOifn ?of1Vdl? 'Sdlerfia Nålagkap inigisså israeli- nere rnarrihl? tangmarsimavflånukåuneKarpoK, Elivdlo er- nituartugssaungmata Pa'aSit ange™tsip lgdlerfiata erKå- Ste pnagdtensS aT <?omSendeKbVd 111 temPlet 1 Silo, og man hæi-p« knri som var bolig for Herren, de israelitiske dfr mtfd skun-p ’ °K,E11’S to sønner fulgte med, fordi der altid skulle være præster til stede ved Herrens Ark. angerutsip igdlerfia tangmårsimavfingmut pissuneicarmat israelikut tamarmik Kimagtartorssuångorput, suaortarner- mingnit nuna sajugtitdlugo, filisteritdlo ånilångalekaut. angerutsip igdlerfia tangmårsimavfingmut pissuneKartoK tusaramiko filisterit OKarput: „mana nungutitaussugssångor- pugut“. Da arken ankom til lejren, brød hele Israels folk ud i et jubelskrig, så jorden rystede, og filistrene blev ordentligt forskrækkede. Da de så, at arken var kommet til lejren, sagde de: „Nu er det ude med os“. „kiap aniguisisavåtigut Gutip agssånit plssarssuarmit ægyp- tenimiunit perdlugpagssuinitdlo ajorssartitsissumit. ilunger- sorniaritse, taimåingigpat israelikunut inugsiångdsaugut, sor- dlo tåuko uvavtinut inugsiausimassut. angutitut akiiiniarit- se“. „Hvem skal dog fri os for denne vældige Guds hånd, som slog ægypterne med de mange plager. Tag jer nu sammen, ellers kommer vi til at gøre slavearbejde for israelitterne, som de har gjort det for os. Kæmp nu som mænd“. 27

x

Atuagagdliutit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.