Atuagagdliutit - 15.04.1966, Page 25
Far og barn
Den fraskilte (og ugifte) faders vil-
kår og det gængse familiemønster
hænger nøje sammen.
Påstanden vil muligvis ærgre nogle
umiddelbart forundre flere og irritere
de mange, som mener, at kvindens
stilling i samfundet er et spørgsmål,
der vel kan drøftes, uden at alt muligt
andet behøver at blive blandet ind i
det, skriver „Jyllandsposten".
I al almindelighed må det erkendes,
at det sandsynligvis ikke er helt sjæl-
dent, at moderen også i de tilfælde,
hvor faderen ville have været den
bedst egnede, får forældremyndig-
heden over de fælles børn.
Og hvorfor? Der kan næppe gives
et udtømmende svar, men der kan
Peges på iøjnefaldende grunde til, at
moderen af myndigheder og offentlig-
heden bliver betragtet som den bedste.
Når hun alligevel — her kommer vi
til punkt 2 — ofte bedre vil kunne
klare børn, hjem og erhverv, hænger
det sammen med, at hun kan alle de
under punktet opremsede gøremål. Vel
er de tunge at gå i gang med efter en
lang dag, men rutinen gør dem over-
kommelige, mens de for en mand, der
er uvant med dem, vil føles helt
uoverkommelige.
Og punkt 1: Mænd er lige så hur-
tige som kvinder itil at påstå, at kvin-
der og børn hører sammen, og at det er
naturligst, at det er moderen, der stort
set passer og opdrager børnene — også
når de er over ammealderen.
Herefter må det stå helt klart, at
familiemønstret er en væsentlig grund
til, at det går, som det går i skils-
missesager, og det må også stå helt
klart, at diskrimination af en part
automatisk medfører ubehageligheder
for en anden part.
Havde vi et mønster og et familie-
liv, hvor mand og kvinde på mere lige
vis delte hjemmets opgaver, og havde
vi en opdragelse af drenge og piger,
der gav begge parter en fornemmelse
af, at husholdning og børnepasning
ikke blot engang skulle blive udeluk-
kende pigens sag, nåede vi måske frem
til, at spørgsmål om forældremyndig-
hed blev afgjort under hensyntagen
til, hvem der menneskeligt var bedst
kvalificeret til at have børnene — og
ikke under hensyntagen til tradition
og fordomme.
atatan mérardlo
1. Moderens nære kontakt med de
små børn. Den traditionelle opfattelse
af, at en mor er mere uundværlig end
en far.
2. Moderen kan lave mad, vaske,
gøre rent, sy, stoppe og lappe. Med
andre ord: hun er mere eller mindre
opdraget til og har været mere eller
mindre tvunget til at beskæftige sig
med alle de materielle udenomsvær-
ker, der følger med børn.
3. Moderen kan bedre klare både
børn, hjem og udeerhverv.
Med hensyn til punkt 3 — for nu
at begynde bagfra — er dette forment-
lig aldrig blevet sagt offentligt, men
det må være den almindelige mening,
at det er sådan, da det ofte i debatter
om forældremyndighed er blevet frem-
hævet, hvor vanskeligt det vil være
for en far at klare pasningen af bør-
nene samtidig med, at han skal passe
sit job.
Det er, som om der på mystisk vis
regnes med, at moderens liv (i tilfælde
af. at hun har været hjemmearbejden-
de) vil fortsætte uændret efter skils-
missen. De tørre tal viser blot noget
andet. De enlige mødre er samfundets
dårligst stillede gruppe — økonomisk,
socialt og selskabeligt (i videste for-
stand). Kun i ganske få tilfælde kan
en mor efter en skilsmisse nøjes med
arbejdet i hjemmet.
Mælkedrinks
Til morgen-, frokost- og aftensbor-
det findes ingen bedre drik end frisk,
kold mælk — også selv om den skal
tilberedes af pulver. Ved mere sel-
skabelige sammenkomster er mælke-
drinks festlige og forfriskende. Drik-
kene anrettes i høj glas, øverst læg-
ges et bær eller anden frugt. Ved til-
sætning af smagsstof anvendes en
spiseskefuld strøget mål, beregnet til
to glas. Iscream tilsættes efter smag
og økonomi.
Drikken kan blandes direkte i glas-
set, eller mælk og smagsstof piskes
godt sammen i en skål, derefter piskes
isen 1 Bedste resultat opnår man ved
at anvende elektrisk mixer, alt piskes
sammen på V*—1 minut.
Hawaimælk
2 dl sødmælk,
1 dl ananassaft,
1 tsk. citronsaft,
2 spsk. vanilleis.
Harlekinsmælk
2 dl sødmælk,
1 spsk. ananassaft,
2 spsk. vanilleis,
stykker af ananas,
røde og grønne cocktailbær.
Moccamælk
2 dl sødmælk,
2 tsk. kakao,
1 tsk. kaffepulver,
2 spsk. vanilleis.
atåtaussup avisimassup (åipaxa-
ngitsuvdlo) atugagssarissai ilaxuta-
ringnermutdlo tungassutigut i ler ku-
ssartut ataxatigigdluinartuput.
isumap tamatuma xularnångitsu-
mik xavsit narrujumisitugssauvai a-
merdlanerit tupisugtitdlugit, kamåu-
mertugssåuputdlo Kavsérpagssuit isu-
maxartut amap inuiaKatigingne inig-
ssisimanera oxatdlisiginexarsinau-
ssok avdlat tamalårpagssuit tamatu-
munga ilångutingikaluardlugit.
miserratigissariaKarunångilarme xa-
xutigortugunångingmat Kitomaussut
anånamingnit oxartugssauvfiginexa-
lertarnerat imaxa måssa atåtaussox
angajorxåtut oxartugssåussusexåsav-
dlune piukunarnerpaugaluartOK.
sorme? sukumivigsumik akineK a-
jornarunarpoK, kisiåne oxartugssau-
issunit nålagkersuissunitdlo anånau-
ssup angajorxåjusavdlune pitsaune-
russutut issiginexartarneranut patsi-
saussut ersserxigsut xavsit tikuarne-
xarsinåuput:
1. anånap mérxanut mikissunut a-
tavdluinartarnera. isumatoxax unau-
ssox, anånax pingitsornex ajornarne-
russox atåtamingarnit.
2. anåna nerissagssiorsinauvox, er-
rorsismauvox, evxiaisinauvox, mer-
ssorsinauvox ilårtuisinauvdlunilo. av-
dlatut oxautigalugo: angnerussumik
mingnerussumigdiunit sungiussisima-
vox åma angnerussumik mingneru-
ssumigdlunit avdlatut ajornartumik
mérxanut tungassunik suliaxartaria-
xarsimavox.
3. anånap isumagisinauneruvai mér
xat, angerdlarsimavfik igdlumilo ava-
tåne inussutigssarsiutine.
ingmikortox 3 — kingugdlemit aut-
dlarteriardluta — tåssaugunarpox ta-
manut sarxumissumik oxautiginexå-
ngisåinartox, kisiåne isumaugajugtox
tåssauvox ilumut taimåitox, tåssame
arnanut
atuagagssiakasit
— arnanut atuagagssianik taine-
xartartune atuaråine påsinex ajornå-
ngilax ersserxigsumik oxautiginexar-
tartox — åmåtaox nunane sulivfig-
ssualersugkane — arnap anguniagag-
ssatuå tåssaussox angutinut kaju-
ngernartunigssax imalunit igdlume
suliagssanik sulinigssax. nunasiag-
ssarsiornex nålagkersuinermut ani-
ngaussarsiornermutdlo tungassunit
tåmartordlo tusartaleravtigitdlo inuit
tamarmik naliglsassut åma nålagauv-
fit åssigisassut angissusexamerat a-
perxutaunane, tamatumunga pexati-
gititdlugo ilungersuanexarpox åssigi-
ngissusex sule ajoxutaunerussox ata-
tinarniardlugo, taima oxarpox prin-
sesse Ashraf Pahlevi, amat atugaxar-
nerat pivdlugo FN-ip kommissioniata
19-igssånik atautsimmigssåta angma-
gaunerane.
Forhandler søges
til salg af vore artikler inden for entreprenørmateriel, dampkedler til
vinterbyggeri og industri, olietanke og beholdere, varmluftaggregater,
centralvarmekedler, snerydningsmateriel o. s. v.
Bertelsen & Peronard
Lottenborgvej 13, Lyngby.
oxatdlinerne sordliuvdlo avinerme
angajorxaunigssånik aulaj anginiartar-
nerne ersserxigsarnexartarsimangmat
atåtaussumut xanox ajomakusortigi-
sassox mérxat pårisavdlugit åmalo
sulivfik ingerdlåniardlugo.
sordluna erxumiginartutut itdlune
nautsorssutiginexartartox anånaussup
inunera (igdlume sulissuginartitdlune)
avdlångorane ingerdlåinåsassox avi-
nerup kingornatigut. kisitsisitdle av-
dlaussumik takutitsiput. anånat uve-
xångitsut inuiaxatigingne atugardli-
ornerussunut ilåuput — aningaussati-
gut, inoxatigingnermut tungassutigut
nuånårsaxatigigtarnertigutdlo. tai-
mågdlåt ikigtuinait takussutigssåuput
avinerup kingorna angerdlarsimav-
fingminax suliaxartut.
ingmikortut åipåt tikeriartigo: tai-
måikaluartox anånaussup xavsitigut
pitsaunerussumik isumagissarmagit
xitornat, angerdlarsimavfik sulivfig-
dlo pissutauvox suliagssat ingmikor-
tume tåssane tainexartut tamaisa su-
liarisinaussarmagit. uvdlox sivisunår-
dlugo sulerérdlune igdlume suliagssat
suliarinialersarnerat artornartara-
luarpox, sungiussisimaneruvdle ajor-
narungnaersipai, angumutdle tamå-
kuninga sungiussisimångitsumut nå-
magsinex ajornardluinartutut rnisigi-
ssagssåusåput.
ingmikortox 1: angutit arnatutdle
påsisimavdluartigåt amat mérxatdlo
ataxatigigsut, åmalo pissusigssamisor-
nerpaussox angnertunerussutigut anå-
naussup mérxat perorsåsagpagit —
milugkungnaerérnerisigutaox.
tauvalo påsinardluinåsaox ilaxuta-
ringnut tungassut pissutaunerpau-
ssartut avinerme iliortamernut, åma-
lo ersserxigdluinåsaox åipaussup
mingnerutitaussutut pinexarnera åi-
paussumut nuåningitsunik nagsata-
xartamera.
ilaxutarit imailerpata angutip ar-
navdlo angerdlarsimavfingme suliag-
ssat åssigingnerussumik avguardlugit
nåmagsiniartardlugit, åmalo nukag-
piarxat niviarsiarxatdlo imatut pe-
rorsartaleruvtigik tamaisa påsisitdlu-
git igdlume suliagssat mérxerinerdlo
arnåinaup suliagssaringikai, tauva
imaxa angussariumårparput kia anga-
jorxaussutut oxartugssåussusexamig-
sså aulajangemeKartåsavdlune mér-
xanik tigumingningnigssamut sordliup
inugtut piukunautexamerunera tu-
ngavigalugo — ilerxutorxat isumatdlo
pigiliutlnagkat atomagit.
VI TAGER NU DERES
GAMLE UR I BYTTE
Schw.-uret. TEMPUS-kva-
litet (kr. 85,00) -s- Deres
gamle ur — kr. 15,00— .... kr. 70,00
Olympiade-uret (trækker
selv op) (kr. 145,00) -j- De-
res gamle ur kr. 18,00— .. „ 127,00
Kalender-automatic — 25
stene (kr. 145,00) 4- Deres
gamle ur — kr. 20,00= .. „ 125,00
14 karat massivt dame-
armb.-ur (kr. 150,00) -r-
Deres gamle ur — kr.
18,00= ............... „ 132,00
Et godt tilbud — Send os Deres
gamle ur Sæt X ved det ønskede og
vedlæg annoncen Husk eget navn
og adresse
Axel Hansen
Vigerslev Alle 7, Valby København
På vor klode findes kun tre kvindelige kaptajner, en russer, en hol-
lænder og en polak. Det er denne sidste, kaptajn Danuta Walas, der
her ses på dækket af sin 500 fons store lasibåd „Dziwozana". Hun er
35 år. Hendes mand er 37 og bliver nu andenstyrmand på et 3000 tons
fartøj, som hans kone skal have kommandoen over. Han ønsker ikke
at blive førstestyrmand, for så skal han altid blive om bord som sted-
fortræder for skipperen, når hun er i land.
nunarssuavttne umiarssuit nålagait arnat pingasuinéuput, rusex, hol-
landimio polenimiordlo. téssalo tauna kingugdlex tainexartoK, kap-
tajn Danuta Walas måne fakugssauvox usissåussuarme 500 tonsigdlip,
Dziwozanap, Kane. 35-nik ukioxarpoK. uvia 37-nik ukioxarpoK månalo
axugtorustngortugssauvdlune angatdlåme 3000 tonsilingme nuliame
nålagauvfigissagssane. axugtoK angnerunigssane kigsautigisimangilå,
tåssame axugtox angnerugaluarune umiarssup nålagåta nunaminerane
taortauvdlune umiarssuarmigmartugssåusagaluarame.
imungmik imigagssiat
uvdlåkut, uvdlup-xerxane unukutdlo
nerinerne imigagssat pitsaunerpåt tå-
ssåuput imuit nutåt nigdlertut —
imungnik panertunik sanaugaluaru-
nigdlunit. nuånårsaxatigingneme i-
mungnik imigagssiat nagdliutorsior-
palårdlutigdlo inumaringnartuput. i-
mertarfit portusut imigagssiornerme
atornexåsåput, ixagdlerpåusaordlo
paomax sugaluartordlunit. mamar-
ssautigssamik akussinerme alugssaut
ugtutiginexåsaox imertarfingnut mar-
dlungnut nautsorssussamut. sikuliax
akuliunexarsmauvox mamarissat a-
kigssaxamerdlo nåpertordlugit.
imigagssiax imiartorfingme imalu-
nit imungme suliarinexarsinauvox
mamarsautigssålo pugutaussame au-
laterdluarnexåsavdlune, tauvalo siku-
liax aulaterunexåsaox. ajunginerpau-
ssarpox aulaterut elektricitetimik i-
ngerdlassox atordlugo, tamarmik au-
latemexartarmata minutip atautsip
ingerdl anerane.
Hawaimælk
2 dl imuk, 1 dl ananasip ivsera
alugssautérax atausex citronip iv-
sera
alugssautit mardluk vanilie-mik si-
kuliax
Harlekinsmælk
2 dl imuk, alugssaut atausex ana-
nasip ivsera
alugssautit 2 vanilie-mik sikuliax,
ananasimemit cocktailebær-it augpa-
lugtut xorsuitdlo.
Moccamælk
2 dl imuk, alugssautérxat 2 cacao
alugssautérax atausex kavfit sexu-
marigsut
alugssautit 2 vanilie-mik sikuliax.
Et bedre lydbånd til lavere pris
Import Frode Herløv & Co, Kbh. K
Fuldendt
skønhedspleje
Verden over gør TOKALON
det smukke køn endnu smukkere.
TOKALON er cremer og
pudder — til Dem.
TOKALON er Ikke kostbar
og gør derfor daglig skønhedspleje
til en selvfølge.
aitsåt tdssa kussagtinartui
silarssuaK tamåkerdlugo TOKALONit
amartavut ingagdlugit kussag-
titltarpai.
TOKALON tåssa cremet puddet-
dlo — ilingnut atugagssiat.
TOKALON akisdjungltdlat
taimåitumik uvdlut tamåkiavdlugit
atortariånguåkit.
En gros:
amer diasung or dluglt aklkinerussu-
migdlo uvane pineuarsinduput:
I
i
WILLY RASMUSSEN & CO.
Lersø Parkallé 111 . København 0.
Dagcreme • Skin Food - Skin Beauty Cream - Pudder
25