Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 11.05.1967, Blaðsíða 21

Atuagagdliutit - 11.05.1967, Blaðsíða 21
Kirkeministeren om kirkeloven I sidste nummer af A/G bragtes en omtale af de bemærkninger, som de forskellige politiske partiers repræ- sentanter havde gjort til forslag til den nye kirkelov ved den første be- handling i Folketinget. Kirkeminister Orla Møller berørte 1 sin svartale kort nogle af de syns- punkter, der var blevet fremført. Til det spørgsmål, der var blevet stillet fra konservativ side om, hvorvidt man ikke allerede nu kunne gå over til valg af egentlige menighedsråd, svarede ministeren, at den tanke naturligvis har været drøftet. Efter de forhand- linger, der har fundet sted, har man ment at måtte blive ved den institu- tion, der kaldes „menighedsrepræsen- Folkekirkens Nødhjælp Meget smuk gave fra Holsteins- borg. 1 lighed med i fjor er der også i år gået en opfordring ud til alle grøn- landske præstegæld om at støtte den indsamling, der under navn af „Brød til Verden" iværksættes af Folkekir- kens Nødhjælp. Der vil være folk, der mener, at Grønland har sine egne sociale pro- blemer at løse, før der skal tænkes Pa at yde hjælp til andre steder i ver- uen. For så vidt som der er millioner nf mennésker i Indien, i Afrika og an- ure steder, der er så langt ringere pillet end flertallet af befolkningen i Grønland, må det være i orden at ud- vide den danske folkekirkes omfat- ende indsamling til de mange sulten- de og på anden måde nødlidende men- nesker til også at omfatte den grøn- nndske kirke. I fjor påkaldte ind- samlingen „Brød til Verden" da også udmærket interesse i de forskellige giønlandske byer, og vi kunne sende smukke beløb af sted. Måske fordi vide kredse i Danmark fremdeles tror, at der i Grønland kun bor fattige men- nesker, vakte de i Grønland indsam- ede beløb meget opsigt, fremgik det af presseomtale. I Holsteinsborg og Godthåb ydede hver indbygger i gen- nemsnit således et større beløb end gennemsnitsydelsen i Danmark. Selv om det grønlandske samfund som nævnt selv har mange problemer at slås med i disse år, har vi alligevel tilladt os at reklamere for „Brød til verden". Det er et sundt tegn på nor- malisering af vort eget samfnud, at vi ager os tid til — og kræfter til — at interessere os for den verden, der lig- Ser uden for os. Det er godt for en- hver af os at beskæftige sig med an- dre end sig selv. 1 løbet af foråret er der adskillige steder allerede samlet en del bidrag sammen til Folkekirkens Nødhjælp, els ved gudstjenester, dels ved andre af Præstegældene — i samarbejde |ned menighedsrepræsentationerne — !Værksatte arrangementer. I andre Præstegæld har man forløbig udskudt mdsamlingen til et mere belejligt tids- punkt. Ikke mindst Holsteinsborg præste- gæld har igen i år ydet et meget smukt bidrag takket være meget ini- iativ og en god offervilje. Til provstiet her pr. 5/5 indkommet følgende be- løb; hulianehåb præstegæld Frederikshåb Sukkertoppen Holsteinsborg Godhavn christianshåb Jakobshavn Scoresbysund I alt 2061,00 kr, 1406,63 63,50 7072,31 170,15 518,55 712,12 166,07 12170,33 kr. tation", som et skridt på vejen mod valg af egentlige menighedsråd som i Danmark. Kirkeministeren afviste at gå ind i en diskussion med talsmanden fra Liberalt Centrum, professor Diderich- sen, om, hvorvidt det ikke i loven om „kirken i Grønland" nøjere skulle præciseres, hvad det er for en kirke, der er tale om. Diderichsen kunne tænke sig betegnelsen „Folkekirken" i Grønland", eller „den evangelisk- lutherske kirke i Grønland". Ministe- ren understregede, at næsten ligegyl- digt hvilket navn man havde sat i overskriften på lovforslaget i stedet for det, der står der nu, ville man være kommet i visse vanskeligheder. Ministeren sagde; „Det er jo, hvis man vælger navnet „folkekirken", slet ikke sikkert, at den grønlandske kirke ønsker at bruge det navn. Derfor tror jeg, at det, der her er valgt, åbner de største muligheder for den grøn- landske befolkning for at finde sit eget navn på den kirke, man skal have i Grønland". Om kirkenævnet sagde kirkemini- steren, ligeledes til Liberalt Centrums talsmand, at „dets placering er et forsøg på at skabe baggrunden for, skal jeg sige vicebiskoppens arbejde i fremtiden. Naturligvis har man tænkt på og overvejet spørgsmålet om en vicebiskop for Grønland". Til Nikolaj Rosing sagde kirkemi- nister Orla Møller, at han var ham taknemlig for at være blevet gjort opmærksom på nogle problemer, „som jeg tror, vi i for ringe grad har været opmærksomme på hidtil. Jeg er helt enige i, at der sikkert skal gøres ad- skilligt for at få kateketerne placeret i den rigtige situation på Grønland". Kirkeministere ilagingnutdlo inatsisigssaK Atuagagdliutine normume kingug- dlerme nålagkersuinlkut partit åssi- glngitsut OKauseKartitagaisa ilagit pivdlugit inatsisigssap inatsissartune sujugdlermérdlune OKaluserineKarne- rane oKauserisimassait encartorneKar- put. kirkeminister Orla Møllerip aklssu- timine naitsunguåkutåmik isumat sar- KumiuneKartut ilait agtorpai. apencu- mut konservativet tungånit sarKumiu- neKartumut månamit menighedsrådi- vingnik Kinersinermut ikårtariaicå- nginersoK, ministerip ima akissute- Karfigå: isuma tamåna erKarsautigi- neKarsimagaluaK. OKaloKatigingnerit- dle pissut najorKutaralugit isumaKar- tOKarneruvoK „menighedsrepræsenta- tioninik" (ilagit sivnersåinik) taine- Kartut Danmarkime menighedsrådisut Kinersissalei;nigssap tungånut avKU- taorKårtariaicartut. Liberalt centrumimit OKalugtutitap professor Diderichsenip ericartugå „Kal.-nunåne ilagit" sunerata ersser- KigsarneKamerunigsså kirkeministerip agssortussutigerusungilå. Diderichsen- ip pitsaunerutikaluaramiuk „Kalåt- dlit-nunåne ilagit" taineKarpat: „Ka- låtdlit-nunåne folkekirke" imalunit „Kalåtdlit-nunåne ilagit lutherikussut ivangkiliusiortut." — ministerip upa- ruarpå ilagit KanoK itumigdlunit tai- guteKaraluarunik ajornartorsiutigssait tåukujuartarumårtut. ministerilo o- KarportaoK nalorninartoK taigut „fol- kekirke" kalåtdlit ilagit ingmingnut taigutigerusungneråt. taiméitumik isu- masarpunga sujunersume atorneitar- toK inuiangnik kalåtdlinik angmåu- ssisinaunerpausoralugo Kalåtdlit- nunåne ilagigfigtik KanoK taiumåsa- nerigtik." kirkenævneKalemeK pivdlugo åmå- taoK liberalt centrumip OKauseicarti- tagånut kirkeminister oitarpoK: „tai- måitOKalerneK oKåtårutaussoK KaKugo vicebiskorpip suliagssarilerumågånut tunuligssaKartitsiumavdlune. soruna- me åma Kalåtdlit-nunåne vicebiskor- peKalernigssaK ericarsautaungmat isu- maliutigineKartardlunilo." Nikolaj Rosingimut kirkeminister Orla Møller OKarpoK KUtsavigalugo ajornartorsiutit ilåinut uparussinera pivdlugo. „ajornartorsiutit tamåko u- vagut maungamut angnikipatdlåmik soKutigisimassavut. isumaKatauvdlui- narpunga åssigingitsutigut iliortaria- Kartugut. ajoKit Kalåtdlit-nunåne pi- ssutsit pissutdlo KanoK issusiånut er- Kortumut inigssiniåsavdlugit." Velkommen Der kan være grund til fra prov- stiets side at byde de nye menigheds- repræsentanter velkommen til et ar- bejde for menigheden i Grønland, sige dem tak, der ville lade sig opstille og lykønske dem, der blev valgt. Til provstiet er der i skrivende stund endnu kun indgået få resul- tater fra valgene rundt i Grønland. At dømme efter radioavisens opgørel- ser på valgaftenen synes deltagelsen i menighedsvalget at have været kun lidt mindre end valget til landsråd og kommunalbestyrelser, på de fleste mindre steder i realiteten lige så stor. I de større byer synes deltagelsen til menighedsvalget at have været en lille halv snes procent mindre end til de to andre valg. Man kan gætte på, at det har været den danske vælger- skare, der her har været den lidt mere døde masse. Så ung ordningen med folkevalgte råd inden for menigheden er, vil der ikke mindst for de nye medlemmer være en del uklarhed med hensyn til arbejdet og beføjelser. På mine rejser til sommer håber jeg at få lejlighed til at møde mange menighedsrepræ- sentanter, så vi kan tale om evt. pro- blemer. Den kgl. anordning vedr. menigheds- repræsentationen er beklageligvis tavs med hensyn til mange spørgsmål. Den tænger således i flere henseender til en revision. Ved afgørelse af spørgs- mål, som anordningen slet ikke tager stilling til, har vi i nogle tilfælde fulgt den praksis at skæve til den danske menighedsrådslov. I disse vel- komst-bemærkninger kunne der såle- des være grund til at hæfte sig ved følgende almindelige bestemmelser fra den danske menighedsrådslov, som jeg mener også må finde anvendelse i Grønland: det er en frivillig sag, om man vil lade sig indvælge i et me- nighedsråd. Det er altså ikke, hvad man kalder „borgerligt ombud". Men når man har ladet sig vælge, har man pligt til at gøre det dermed forbundne arbejde, det vil først og fremmest sige pligt til at møde til de berammede møder. Et medlem af et menigheds- råd kan ikke egenmægtigt nedlægge sit mandat, når der da ikke er tale om fraflytning. Når et nyvalgt medlem tager sæde i et menighedsråd i Danmark, under- skriver det en erklæring på ære og samvittighed om at ville udføre det dem betroede hverv i troskab mod den danske evangelisk-lutherske fol- kekirke, så at den kan byde gode vil- kår for den kristne menigheds liv og vækst. Selv om menighedsrepræsentanter i Grønland ikke underskriver en tilsva- rende erklæring, må man håbe på for- ståelse for, at forpligtelsen forventes at være den samme. S. E. Rasmussen. amerdlasorssuå- ngordlugit pigalugitdlo nagsiussortarpai En gros og leverance: P. E. Hansen & Co. A/S St. Kongensgade 40 København K. tikitdluaritse! pissutigssaKarunarpoK provsteKar- fiup tungånit ilagit sivnersait nutåt tikitdluarKUsavdlugit Kalåtdlit-nunå- ne ilagingne sulinigssfinut. Kinigag- ssautisimassutdlo Kutsavigalugit, Ki- nerneKarsimassutdlo pivdluarKuvdlu- git. Kalåtdlit-nunåne Kinersinerit iner- nerinit provsteicarfingmut nalunaeru- tigissat sule ikigtuinåuput. radioavisip Kinersivfiup unukuane nalunaerutai nåpertordlugit ilagingnut Kinersinerit landsrådimut kommunalbestyrelsinut- dlo Kinersinernit ikingnerulåginarput, nunaKarfingnile mingnerussune amer- dlanerne angerKatigiginardlutik. ig- dloKarfingne angnerussune ilagingnut KinersineK Kinersinernut avdlanut mardlungnut nalerKiutdlugo 10 pro- centingajangmik mingneruvoK. erKO- riarneKarsinauvordlo Kavdlunåt Ki- nersissorpagssuit tåssunga Kinersingi- nerusimassut. ilagit sivnersigssåinut inuit Kinersi- ssarnerata årKigssugaunera nutåj ung- mat mingnerungitsumik ilaussortå- ngordlånut suliagssåinut pisinautitau- nerinutdlo tungassut ersserKigtarna- viångitdlat. aussamut angalassarnig- ssavne neriugpunga ilagit sivnersåi- nut ilaussortaussut atautsiméKatigi- ssarniardlugit a j ornartorsiutaulersi- naussut erKartortåsavdlugit. ilagit sivnerseKarnigssåinik kungip perKussutå ajussårnaraluartumik a- perKutit Kavsit pivdlugit nipaitsuvoK, Kavsitigut misigssorneKardlune avdlå- ngutigs(saKartiniameKarsinauvdlune. aperKutit inatsisip tåingisai pivdlugit aulajanginiarnerme Kavsitigut danskit menighedsrådisa inatsisåimtut ma- lingniameKartarput. tikitdluarKussi- ssututdlo OKautsinut måkununga ilå- ngutdlugit unigfiginerussariaKarput danskit menighedsrådisa inatsisåine aulajangersagkat tamanut atortut Ka- låtdlit-nunånisaoK atorsinausorissåka: pingitsailissutåungilaK menighedsråd- inut KinertiniarnigssaK. tåssa „korn- munalikutut tamåkunungalo tunga- ssutut" ingilaK. Kinigagssautisima- gåinile KinerneKardlunilo suliagssat tamatumunga tungassut pissugssauv- figilersariaKarput. tåssalo pingårner- påmik atautsiminerit aulajangerigau- ssut atautsimigiarfigisavdlugit. me- nighedsrådimut ilaussortaussup nang- miniginardlune ilaussortaunine tai- maitisinåungilå nugsimanermik ilaKå- ngigpat. KinigaorKåt Danmarkime menig- hedsråd ilaussortauvfigilerångamiko nalunaerumik atsiugaKartarput atar- KinåssuseK nalungeKatigingnissutdlo tungavigalugit suliagssat danskit fol- kekirkeåne lutherikussume ivangki- liusiortume suliagssautitaussut ilu- mordlune suliariniarumavdlugit fol- kekirke ilagit kristumiut inunerånut inerikiartornerånutdlo iluaKutaussu- nik atugagssaKartitsisinaorKuvdlugo. Kalåtdlit-nunåne ilagit sivnersaisa nalunaerut taimåitOK atsiungikaluar- dlugo neriugissariaKarput påsisimåsa- gåt pissugssåussuseK tåunaussoK ili- magineKåsassoK. S. E. Rasmussen. Folkekirkep ajorssartunik ikiorsinera sujorna iliornerup åssinganik ukioic månåtaoK Kalåtdlit-nunåne palase- Karfit tamarmik perKussivfigineKarsi- måput katerssuineK „Brød til verden" (silarssuarmiunut inussutigssat) folke- kirkep ajorssartunik ikiorsinerata ingerdlatå tapersersorniarKuvdlugo. inoKarsinauvoK isumaKartunik Ka- låtdlit-nunåt ikiuinerup tungågut a- jornartorsiutiminik nangmineK ani- gorniagagssaKarKårtoK silarssuarmiut avdlat ikiorneKarnigssåt erKarsautigi- lersinago. Indiame Afrikame nunanilo avdlane millionerpagssuarnik inoKar- titdlugo Kalåtdlit-nunåta inuisa a- merdlanerssåinit åpasingnerungårtu- mik inussausilingnik pissusigssamisu- saoK danskit folkekirkeata kågtorpag- ssuarnut avdlatutdlo ajorssautiligpag- ssuarnut angnertumik katerssuiniar- nera ungavartisavdlugo kalåtdlinut ilagingnutaoK tungalersitdlugo. sujor- na „Brød til verden“-imut katerssui- niarneK kalåtdlit igdloKarfine Kavsine soKutigineKarsimaKaoK, aningaussat ikigpatdlångitsut nagsiusinaugavtigik. imaKa Danmarkime kredsit ardlalig- ssuit isumaKarmata Kalåtdlit-nunåt pitsuinarnik inoKartoK, sujorna Ka- låtdlit-nunåne katerssugkat uisåt- dlagtitsisimassut avisit agdlautigisså- nit sarKumerpoK. Sisimiune Nungmilo katerssugkat inuinut avguaKatigigsi- kåine Danmarkime inuinut avguaKa- tigigsineranit angnerusimangmata. nauk kalåtdlit inuiaKatigit ukiune måkunane ajornartorsiutimingnik a- merdlaicissunik akiugagssaKaraluar- titdlugit taimåitOK „Brød til verden" (ajorssartunut ikiuivfik) ugsagsårissu- tigisinauvarput. tamåna inuiaKativta pissusigssamingnut erKortumut ikiar- tornerata nalunaerKutaisa ilagisavåt pivfigssaKarniardlutalo nukigssaKar- niarsimassugut silarssuait avativtini- toK soKutigisavdlugo. kimutdlunit a- junginartarpoK ingminuinaK pinane avdlåtaoK sulissutisagåine. upernåp ingerdlanerane nunaKar- fingne åssigingitsune katerssorneKale- rérsimåput folkekirkep ajorssartunut ikiorsineranut tapersin .utigssat, ilå- tigut nålagiarnerne katerssorneKartut, ilåtigut avdlatigut palaseKarfit ilagit- dlo sivnersaisa suleKatigingnerisigut årKigssussanik katerssuiniuteKarnerti- gut. palaseKarfitdlo ilåine katerssui- nigssaK ungavartineKaratdlarsimavoK pivfigssaKarnerulernigssamut. mingnerungitsumik Sisimiut palase- Karfiat ukioK månåtaoK tapersivdlu- arsimavoK, KujanaKaordlo sulerusu- ssuseKardlunilo tunisserusussuseKar- dluarsimangmat. provsteKarfingmut majip tatdlimåt tikitdlugo aningaussat isertut imåiput: K’aKortup palaseKarfianit Påmiut palaseKarfianit .. Manitsup palaseKarfianit Sisimiut palaseKarfianit K’eKertarssup palaseKar;;. K’asigiånguit palaseKarf. Ilulissat palaseKarfianit Scoresbysundip palaseK. 2061,00 kr. 1406,63 „ 63,50 „ 7072,31 „ 170,15 „ 518,55 „ 712,12 „ 166,07 „ 12170,33 kr. 21

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.