Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 11.05.1967, Blaðsíða 31

Atuagagdliutit - 11.05.1967, Blaðsíða 31
^^CopyHoK^PJ^^o^^^openhoge^ *M — Ja, nu er desserten også sluppet op, så nu kan vi kun byde på en gang kolbøtter ned ad en dejlig kbakke, var det noget? — Det kan du lige stole på, kong Klump, især — Bum — bummelum — uf, hvor det for min førsteminister. Se, hvor lykkelig han ser snurrer rundt for mig, det bliver både ud! min første og sidste kolbøtte, basta! — kingulerKiutit åma nungungmata Kagtorngup a- — kunge Klump, peicataorusugtorujugssuvugut. — Bum — bummelum — arrå, uivssångu- t lianaivigsup sivinganeragut uleKåtåmeK taimågdlåt ministerit Kutdlersarput pilerinerpauvoK. takoria- ssorujugssdvunga. pernåumik naggatåmig- isujunersutigisinauvarput, peKataorusugpise? ruk KanoK nuånårpalugtigissoK! dlo uleKåtårpunga, tåssa aso! — Hør, min kære Højihatten, nu kan jeg ikke tåle at se dig slå flere kolbøtter. Kom med, kong Klump har inviteret på røde sodavand! — Højihatten, asassara, uleKåtårKigkaluaruvit uivssårtisavarma. Kainiarit, klinge Klumpip aug- palugtunik sodavandisoriarKuvåtigut. — Uha. uha, hvad er dog det for en fæl fyr, han gør mig ganske bange! Hold mig i hånden, kong Klump, nu var jeg ellers så glad. — ila ersineK, sunauna taimak ersinartigissoK? ersiumerterujugssuarpånga! klinge Klump, ta- siorniånga. nuånåraluarama nuånårungnaerpu- nga. — Næh, kong Surbasse, du må skam ikke være bange for Nud med K foran, han er ved at blive klippet. Vent, så skal du se, hvor rar han ser ud! — klinge Surbasse, Nud K-mik autdlaricautilik ersigisångilat. nujaiartilerpoK. nujakitdligpat ta- kiisavat Kanos inutsialautigissoK! — Hop op på madvognen, kong Surbasse, nu da alle pandekagerne er spist, er der vældig god plads! — klinge Surbasse, Kamutinut nerissagssausivingnut KaKiniarit. pånakåt tamaisa nereréravtigik inigssali- pilugssuångorpoK! — Joh, selvfølgelig er det fint at køre i karet, til gengæld er det sjovere at køre på en madvogn! — Kamutinik-una angatdlateicardlune nuå- nersoK! Kamutitdle nerissagssausivit angatdla- tigalugit sule nuånerneruvoK! — Se. derovre ligger mit slot, jeg har en pragtfuld udsigt, og du kan tro, at det er morsomt indvendigt! — takfl'c, åjlnga igdliissårssuara. issikivi- gigsorujugssuvoK, ilualo nuånersorujugsstivoK! — Ja, trappen er dejlig, men pas på ikke at — Som min gæst burde du sidde på tron- træde på den fine, røde løber — den er nemlig stolen, men da den er under opbygning, skal ikke for folk som os. du få lov til at sidde på trappen. — Hør, min kære førsteminister Højihatten, lad mig ordne den knækkede stok, så du kan få din værdighed tilbage. Du ser så trist ud. — majuartarfé nuåneKaut, naterssuardle augpa- lugtOK tutiniaKinago, inuit uvavtitut itut tuti- ssagssaringilåt. — KaerKussarigavkit kungip igsiavissårssuane — ministerit KUtdlersåt Højihatten, ajåupiaK igsiassariaKaraluarputit, sulile sananeKarmat navfakoK iluarsautdlara, atarKinarseridngniåsau- majuartarfingnut inginåsautit. tit. aliasugpalugputit. Ja, FOSKA hver morgen gi’r jern, kalk, fosfor, protein og Bi-vitaminer! Og så smager FOSKA godt! uvdlåt tamaisa FOSKAtortar- niarta, tauva pissåsavavut sa- vimineK, kalk, fosfor, protein ama Bi-vitaminit! FOSKA åma mamanaoE FOSKA — GULD VÆRD FOR SUNDHEDEN .. FOSKA — PERK’IGDLUARUMAGÅINE.. TUBORG SQUASH HER ER DEN! tduna auna s ^ SIMRAD’s NYE RADIOTELEFON SIMRADip radiotelefoniuiå nutåK portussusia = 46 cm silissusia = 36 cm tukimornera = 24 cm 60 w. (12 v.) krystalit 4 ilångut- dlugit .............. kr. 7600,- 80 w. (24 v.) krystalit 4 ilångut- dlugit .............. kr. 8650,- Højde = 46 cm Bredde = 36 cm Dybde = 24 cm 60 w. (12 v.) incl. 4 krystaller Kr. 7600,- 80 w. (24 v.) incl. 4 krystaller Kr. 8650,- iamarme atautsimut pQgax (sitsiuitsumik silumin-imik) angatdlatinut mikissunut åma piukunartoK. modulatore sarfalersOtdlo a- ngatdlåtagkat. sarfatornikitsut. atoruminartut. ALT I EET KABINET! (Af søvandsbestandigt silumin). Velegnet også i mindre både. Transistoriseret modulator og strømforsyning. Lavt strømforbrug. Let at betjene. autdlakStitsissuf: 1605—3800 kc/s 12-inik kanalilik Kagdlerautinardlune OKalussisi- naussoK. malungnarnera 100 pct.-imit 10 pct.-imut nikerartoK. kalerrisårutinik nangminérdlu- ne tigusissartoK. SENDER: 1605—3800 kc/s i 12 kanaler. Simplex og duplex. Omskifter mellem 100 pct. og 10 pct. udgangseffekt. Automatisk alarmsignalgiver. nålaoruf: 4-nik båndilik = 150- 370 kc/s 525- 1600 „ 1600- 4400 „ 4400-13200 „ 150—370 kc/s sumissusersiniar- nerme atorneKarsinauvoK. ujardliutå erssendgsoic malug- ssarigsorujugssuvoK. nålaorutip malugtarissusiata nangminértungordlugulo suliari- nerata kalerrisårutit såkukitsut såkortfltdlo åssigingmik tigu- ssarpai. højttalere angisSx nipigigsoK 4 wattiussoK. MODTAGER: 4 bånd = 150- 370 kc/s 525- 1600 „ 1600- 4400 „ 4400-13200 „ 150—370 kc/s kan anvendes til consolpejling. Den tydelige lineal-skala har stor indstillingsnøjagtighed. Modtagerens følsomhed og auto- matik er valgt, så den klarer såvel svage som kraftige sig- naler godt. 4 watt lydeffekt i stor højttaler. Importør: tikisitsissartoK: Ewald Steensen HJØRRING — DANMARK RADIO SERVICE H. Rasmussen Julianehåb RADIO SERVICE Ole Winsfedt Godthåb Radiotekniker Burnæs Egedesminde 31

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.