Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 01.05.1975, Blaðsíða 2

Atuagagdliutit - 01.05.1975, Blaðsíða 2
&TOMMMHTO © GRØNLANDSPOSTEN Postbox 39, 3900 Godthåb — Telefon 2 10 83 — Postgiro 6 85 70. akissugss. årxigss. Ansvarshavende: Jørgen Fleischer. Koben- havns-red.: Torben Lodberg, Ved Sønderport 1, 2300 Kbhvn. S. Annonceafdeling i Danmark: Harlang & Toksvig Bladforlag A/S, Dr. Tværgade 30, 1302 Kbhvn. K. Telf. (01) 13 86 66. Telegr. adr.: HARFENCO. Annoncechef Henry Jessen, reklamekonsulent Børge Briiel. Annonceafdeling for lokalannoncer i Grønland: Postbox 39, 3900 Godthåb. Telf. 2 10 83. kingusingnerpåmik tuniussivigssax mar- dlungorneK sarKumerfigssap sujuliane. Indleveringsfrist for lokal- annoncer: Senest tirsdag ugen før udgivelse. Tryk: Sydgrønlands Bogtrykkeri. naxitarpoK: Kujatåta naxiteriviane. ingmingnut akilerigtut J. H.J. Kalåtdlit-nunåta kitåta si- neriåne Gliasiornigssamut akuerssi- ssutit danskit avtsine ima oxatdli- sautigalutigdlo agssortussutauti- gåt angnertussutsimikut nipimigdlo sukanganerisigut nagdlersimane- Kångivigdlutik. kalåtdlit inGsugtut ministeriamik „tiguainerat", avisi- nut oxausexautait folketingilo ta- matuma oxatdlisiginerane periuser- sornerat, tamåko tamarmik oxatdli- saussumut sukångåsåiput. oxatdlineK tåssauglnångilax poli- tikikut isumat åssigTngitsut aporåu- nerat kalåtdlit nangmingnex akor- nåne. tåssauvortaordle kalåtdlit danskitdlo akileringnerat. kingug- dlex soKutiginartuvoK, tåssa xa- ngarssuardie periausitorxat åtå- marnexarnerat ilungersGtiginexar- taxissut atorumanérunerat ersser- mat. tåssa ilumut sarxumissumik isu- mat åssigTngitsut aporåunerånut erssiutaussutut malungnautauvox ilåtigut kalåtdlit inGsugtut ilaisa navsuiarmåssuk danskit Kalåtdlit- nunåne suliniarpatdlårnerat tåssau- ssox „pinerdlugtuliornertutdiOnit" issigissariaxartox! danskit avistne agdlauserissat pingårnerssaisa ta- mangajangmik tamåna såkortumik oxausexarfigissarpåt ernTnavik. — atauserdle kalåtdlit insuugtut påsi- vigtariaxarpåt, avTsit ilåt agdlag- pox. — Danmark ajåupiaunanilo issoriniagagssaujuartutut atautsi- kut issigissariaxångitsox kalåtdli- nut! arrå, tåss'auna pissariaxaranilo inerterxutaussariaxartox taima ni- pexarnigssax igdlugingnut tama- nut! kalåtdlit danskitdiunit plssuse- ringitdlulnarpåt inuiait mardluk a- kornåne agssortunexartitdlugo „ingassagtajårivatdlårnigssax". taima „erserpalugtut periausiat" soruname inernexartarpox ajornar- torsiutit ersserxigsislnexarnex a- jormata iluarsinexaratigdlunit. ag- d I i artuirrard I utigd lo oximaitdliartul- nartarput uvdluinarne danskit ka- låtdlitdlo inoxatigingnerånut ajor- nartorsiutaujartuinardiutik. klkut- dlunit xanorpiax isumaxarnertik o- xautiglsavdiugo xunulersarput. ta- ximanatik oxaraiuarunik „Gmiging- ningniartGsorinexaiexinagamik". oxatdlisigssat agssortutausinau- ssut exaexissumik tainexarnavér- sålersarput, kigaitsumigdle, xular- nångitsumigdle pissGssårnex sia- ruanartulersarpox, takorxusåginar- nex — xamangnerdio. navianartumik ingerdlalernex, ig- dlugit tamarmik sorssugtariaxagåt. sakugssat ilagåt iiumortumik sarxuminex, ugperingiiarputdle sarxumissumik periausex iiuamik inernexartitsinaviångitsox danskit avtsisa periausiat atornexåsagpat sordlo uliasiornigssamik oxatdll- nerme. sarxumissumik takutitsinex tungavexåsångilax såkortunik pa- sigdlexatigingnermik — måssa ta- måna pissGssårnermit piuminarne- rugaiuarpatdiunit. kalåtdlit danskitdlo atautsimut, itisunik tamarmik eriagissaxarput, ukiune Kalåtdlit-nunåne nangmi- nérnerulerfiussugssane tåmaiss'a- riaxångitsunik nangminérneruler- nex pisagpat iklngutigingnlkut ilu- mortumigdlo issertunginlkut. ugpe- riniartariaxångilax sivisGmik nåku- tiginexarslnaunersox taima exu- ngassumik ineriartornigssax kalåt- dlit danskitdlo akerssunigssånik u- kiune kingugdlerne autdlartitausi- massumik. inuiaxatigingne tåuko mardluk tamarmik akissugssaoxatåuput, ilu- migkersimanex, Gmigingningnex issertussamigdlo ajornartorsiutit taorsernexarnigssånut sarxumissu- mik inugpalårnigssamut ingming- nutdlo atarxexatigingnigssamik. a- kissugssaunex påsinexångigpat najorxutaralugulo inuniartoxångig- pat, tauva inuiait tåuko ukiut untri- tigdlit ardlagdlit ataxatiglgsimane- rat kångunarsautaullsaox Kalåtdlit- nunånut Danmarkimutdlo. Grønland bør atter have sin egen biskop — og embedet skulle tilfalde landsprovsten, fore slår domprovst Jørgen Bøgh efter Grønlandsrejse — Det er efter min mening gan- ske nødvendigt, at Grønland får sin egen biskop, som har både tid og myndighed til at arbejde med de udfordringer, som de kom- mende år vil bringe den grøn- landske kirke både teologisk, so- ciologisk og organisatorisk, skri- ver domprovst Jørgen Bøgh efter en rejse i Grønland under valg- kampen. Forslaget fremsættes i en kro- nik i „Kristeligt Dagblad", hvor Jørgen Bøgh gør opmærksom på, at der gennem hele middelalderen var en grønlandsk bispestol i Gar- dar ved Julianehåb. Jørgen Bøgh skriver: — Lands- provsten (Jens-Chr. Chemnitz) gør faktisk en biskops arbejde. Han har ifølge sagens natur en langt mere selvstændig stilling end den færøske vicebiskop. Der- for burde han også formelt have status som biskop over Grønland. Det er ikke rimeligt, at en grøn- landsk top-embedsmand med ene- stående personelkendskab og en nøje fortrolighed med de særlige problemer skal have sine dispo- sitioner godkendt igennem Kø- benhavns biskop, som umuligt kan have indsigt i disse særlige forhold. Domprovst Jørgen Bøgh fort- sætter: — Tiden er inde til at røre ved denne sag nu: 1. Vi har for første gang en grøn- lænder som daglig leder af den grønlandske kirke. S 2. Vi har vakance i Københavns bispeembede og ved ikke, hvem der kommer til at overtage det. Det er altså ikke mistillid til en person, hvis Grønlands ud- skillelse fra embedet nu for- beredes. 3. Vi har samme mand minister for Grønland og som kirke- minister i den nuværende re- gering. Der skal ikke kompe- tancekampe imellem to mini- sterier for at få sagen på gled. — Men selvfølgelig skal den grøn- landske bispestols genoprettelse da ikke gennemføres hen over hovedet på det grønlandske folk. Som om det drejede sig om en oliekoncession, erklærer Jørgen Bøgh. — Det skal drøftes med de grønlandske menighedsrepræsen- tationer. Og føler man sig ikke , moden til denne begyndelse på ; selvstyret, må sagen have lov at vente nogen tid, mener domprovst Jørgen Bøgh. H. Kalåtdlit-nunåt biskopeKartariaKarpoK nangminerissaminik — atorfigdlo landsprovstip tigussariaKarpå, taima su- junersuteKarpoK domprovst Jørgen Bøgh Kalåtdlit- nunånut angalarérnermine — isumaga maligdlugo pissaria- xavigpoK Kalåtdlit-nunåta nang- minerissaminik biskopeKalernig- sså, pivfigssaKardlunilo oxausig- ssaKartitaussumik ukiune agger- sune suliagssanut angnertoKissu- nut pilersugssanut, kalåtdlit ila- git ugperissarsiornikut, inuit atu- gaisigut ikiuiniarnikut årxigssu- ssissarnertigutdlo suliarissariaKa- ligagssåinut, taima agdlagpoK domprovst Jørgen Bøgh Kalåtdlit- nunanut angalarérnermine Kiner- Kusåriartordlune. sujunersut sarxumiuneKarpoK „Kristeligt Dagblad“-ime isuma- liuterssume, tåssane Jørgen Bøgh uparuaivdlune, ukiune akugdler- ne ICalåtdlit-nunåt biskopexartu- arsimangmat Gardarime K’axor- tup erxåne najugalingmik. Jørgen Bøgh agdlagpox: — landsprovste (Jens Chr. Chem- nitz) biskopip suliagssånik sule- rérpoK. pissusiussut maligdlugit nangminérnerujugssuarmik Sava- lingmiut vicebiskopiånit suliaxar- poK. taimåitumik atorfia Kalåt- dlit-nunånut biskopisut inigssita- riaKaraluarpoK. pissusigssamisu- ngilax kalåleK Kutdlersaussox a- torfilik angnertorujugssuarmik sulissuminik ilisimåringnigtoK a- jornartorsiutinigdlo ingmikut itu- nik putdlavigingnigdluarsimassoK iliuseriniagkamigut Københavnip biskopianit akuerineKarKårtarnig- sså, tåuname sapivingmat tamå- kuninga tåussumatut påsisimassa- Karnigssamut. domprovst Jørgen Bøgh nangig- Pok: måna pivfigssångorsimavoK ta- måna agtortalisavdlugo: 1. sujugdlerpåmik kalåleK uvdlu- inarne ingerdlatsinerme ilagé- Karnikut Kalåtdlit-nunåne ila- gingnut sujulerssuivoK. 2. Københavnip biskopenarfiane taorsilerpugut naluvarputdlo kina KinerneKåsanersoK. tåssa inuk kinalunit ajoriniarneKå- ngilaK Kalåtdlit-nunåt ingmi- kut pexalernigsså piarérsåsa- gåine. 3. måna angut atauseK Kalåtdlit- nunånut ministeriuvdlunilo ila- gingnut ministeriuvoK nålag- v, kersuissune. ministeriat mar- dluk ardlåta OKartugssauniar- dlune angneruniarnigsså pissa- riaKéngilaK. — soruname kalåtdlit kingumut biskopexalernigssåt pilersitåuså- ngilaK kalåtdlit Kulautinardlugit. sordlo oliasiornigssaK pivdlugo pissoKarsimassoK. — tamåna OKaluserissariaKar- poK kalåtdlit ilagingnut sivner- ssåine. taimatut nangmineK inger- dlatsilernigssamut inersimalerso- ringigpata, tauva tamåna utarxi- sineKarsinauvoK, domprovst Jør- gen Bøgh isumaKarpoK. H. Konfrontation J.H.J. Fordelingen af oliekonces- sionerne ved Grønlands vestkyst medførte i dansk presse en om- tale og en debat, der både i om- fang og tone savner fortilfælde. De unge grønlænderes „besættel- se" af ministeriet, deres udtalelser til aviserne og deres aktion under sagens behandling i Folketinget, fyrede ekstra op under diskussio- nen. Debatten var en konfrontation ikke blot mellem forskellige poli- tiske opfattelser blandt grønlæn- dere. Det var også en konfronta- 2 tion mellem grønlændere og dan- skere. Det sidste er bemærkelses- værdigt, fordi det er et brud på en ældgammel og hårdnakket tradi- tion. At der virkelig var tale om en åben konfrontation fremgår bl.a. af nogle unge grønlænderes skildring af dansk aktivitet i Grønland som „forbryderisk"! Næsten alle leder- skribenter i danske aviser reage- rede omgående med ret skarpe kommentarer. — Een ting kan de unge grønlændere gøre sig helt klart, skrev en af aviserne. — Dan- mark skal ikke være både krykke og skydeskive for grønlændere! Jamen, det er jo uhørt og for- budt — fra begge sider! Det er absolut ikke god tone hverken hos danske eller grønlændere at tage „tyren ved hornene" i en diskus- sion om problemer mellem de to befolkningsgrupper. Og resultatet er naturligvis, at problemerne hverken afklares el- ler løses. De hober sig op og bli- ver en tungere og tungere belast- ning i hverdagen mellem danske og grønlændere. Ingen tør rigtig sige sin mening. Det kunne jo op- fattes som „racehad". Man undgår behændigt kontroversielle diskus- sionsemner, og langsomt, men sik- kert breder sig falskheden, hyk- leriet — og vreden. Det er en farlig udvikling, som må bekæmpes af begge parter. Et af midlerne er åbenhed, men vi tror ikke, at udviklingen ændres i positiv retning ved den slags konfrontation, som man har op- levet i dansk presse omkring olie- koncessionssagen. Den åbne kon- frontation skal ikke bygge på had og hårde beskyldninger — selv om det er at foretrække frem for den hykleriske fortielse. Grønlændere og danskere har en dyb fælles interesse i, at de kommende års samarbejde frem imod et hjemmestyret Grønland foregår i venskab og åbenhed. Man skal ikke tro, at det i længden la- der sig gøre at kontrollere den skæve udvikling af forholdet mel- ■, lem danskere og grønlændere, der er sat igang de seneste år. Begge befolkningsgrupper har i dag ansvaret for, at indestængt vrede, antipartier og fortiede pro- blemer afløses1 af menneskelig åbenhed og gensidig respekt. Hvis ikke man erkender ansvaret og lever op til det, kan flere hundrede års forbindelse mellem de to folk ende som en skamplet på både Grønland og Danmark. i 1

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.