Atuagagdliutit - 22.01.1976, Blaðsíða 7
sarKarmiuligaunera
taima tigusimavara
Nikolaj Fly Petersen-imit
»atarKinartorssup Dronningip
’Uarå sarKarmiulerumavdlutit
UVdloK una nalunaeKutaK taimå-
aångorpat umiarssuarmine. ivdlit
nuliatdlo aggerKuneKarpuse .. “
agdlagkat puat angmaravtigo
'airnåitut atuarpavut. uvaguvti-
''utdliuna issikukavnuk, mardlui-
aångorsimavugume. kikumita
erKåingilavut. tamavnuk angajor-
aåvut toKorérsimåput, Kitornavut
‘Hniardlutik atorfeKardlutigdlo u-
vaguvtinit Kimagusimåput, Katå-
ngutivutaoK siåmarsimåput Dan-
^arkime nunavtinilo. nunasissu-
Vugume, månåkutdlo nunagiligar-
Put ukiut inuk nåvdlugo tatdli-
j^atdlo najorsimavarput ungagi-
ersimavdlugulo.
UvdloK taissaK nagdlermago or-
n’g<ipugut, kisamilo oKarfigine-
aarpugut: „atandnartorssuingoK
Warérput .. “ pivfigssaK tåunar-
f'aK pivdlugo oKausigssavnik pi-
*erssåruteKartarsimavunga. ag-
^agsimangmatdlo: „nuliatdlo
lserKuneKarama aperigaluarpu-
n2a; nuliarame, akineKardlungale
lserKuneKartoK kisimltartoK, tå-
Ssarne isinarpunga. atarxinartor-
ssuvdlo såvanut Kenukama ait-
sat sordlo påsileriga KanoK miki-
^galunga. inonativnut ajukuneK
aJorama, uvanile påsilerpara ino-
Katinut pissusilersortamerup å-
Ss*nganik pivfigssame tåssaner-
^*aK iliorneK ajornartoK. onauseK
"^ujanaK" kisime KagfarpoK, aug-
P'tdlerpatdlagpungalo. agssangmit
lsåusimassumit sarKarmioK tigu-
Vara. „KujanaK, uvavnut pivfig-
SSaK una ivdlemartuvoK .. “
sumigdliuna nåmagsissaitarsi-
'pagama taima pineKartariaKaler-
s'rnassunga.
atanrinartcrssup atåtagigalua
1960-ime nunavtine tikerårmat
OKalugtauvunga månåkut Dron-
ningerissavtinut, sapåmilo uvdlå-
kut, silagigssuaK nålagiariartor-
mata oKalugfinguavta silatåne pi-
simassoK erKailerpara.
kunge inungnik eKitaivoK ku-
ngujulavdlune, tauva tikipavut
åiparit utorKait OKalugfiup sila-
tånut igardlutik nikorfassut, eKi-
pai; tauvale uviata sarKarmiua
nersornaut takulerdlugo aperå sok
taimåitumik nersornausemeKarsi-
manersoK, kimitdlo pisimanerå.
utorKardlo akivon: „piniartutut
ikiortariaKalersunik ikiuisimanera
pivdlugo, ivdlitdlo atandnartor-
ssuaK ivdlit atåtangnit tåuna pi-
simavara". tauva kunge Kungu-
jugpoK agssålo pautinik tigumeru-
lortarsimassoK nipanarane eKer-
Kigdlugo.
uvangalo OKaloKatigingneK ta-
måna najuvfigisimavara OKausl-
nik nugterissuvdlunga.
kingorna samane imåinarssuar-
me KeKertaK tikipara, ilåkalo Ki-
magdlugit karranut avalenångit-
sumut pivunga. pavungarssuaK
merKOKångilaK, nalunarane pi-
ngårtumik ukiåkut maligssuit
toncårnavigissartagåt. unuauvoK,
seKinerssuardle kåvinarame Kau-
maKaoK, avunga pukilivdlune ati-
mine imarssuaK seKersimavdlugo
ingianåinångordlugo. Katsungav-
dluinarpoK, imarssuardlo uema-
lersimassutut sigssamut imissåru-
ssårpoK. imereutaitdlat Kulivne
KOKiångunåinåuput.
tamaunga sigssap Kulingåtsiå-
nut ingipunga, avangnamutdlo
issigilerama takordlulerpara, pi-
niartup utorKaup kungimut aki-
ssutå: „piniartutut ikiortariaKa-
lersunik ikiuisimanera pivdlu-
go.. “
ARBEJDE SØGES
Ungt par søger arbejde fra ca. 1. april på ubestemt tid. Helst
i Julianehåb eller Sukkertoppen.
Han har erfaring inden for entreprenørvirksomhed (har
arbejdet ved et sådant i Grønland i to år) og taxakørsel.
Hun er uddannet sygeplejerske, men arbejder inden for
børnehaver — hotel, forretning o.l. har stor interesse.
Vi vil se Grønland i sommer og arbejdet kan evt. være
deltid, gerne med værelse eller lejlighed. Vi stiller ikke de
store krav.
Henvendelse med løntilbud til billet mrkt. 2452, Grøn-
landsposten, postbox 39, 3900 Godthåb.
issigissara avdlångordluinar-
poK. takordlulerpara anorerssuar-
torssuarme imavdlo persorerssua-
nik uligarneKartardlune umiå-
nguaK tivtaissoK, aKugtuatalo pi-
sinaussane tamåkerdlugo anori-
mut sånikartinavérsårå. nivtailar-
ssuvdlo matuvai, kisiånile ånåu-
nexarsimåput, tamåkeratigdle, pi-
niartutut ikiortariaKalersunik iki-
uinikut. Kularingilara taimane ku-
ngip akissutisiane påsivdlugo ti-
gugå, kungime tåuna nangmineK
såkutunut imarsiortunut nålagau-
vok, misiligsimavdlugulo pingor-
titarssuaK imatut pissuseKalerå-
ngame umiarssuarne agdlåt ang-
nikitdliornarsissartoK, takordlor-
dluarsinauvdlugulo KajånguaK
taima itume KanoK ilungersornar-
torsiorsimatigissoK ingminut piv-
dlune, angnermigdle ånåuniagka-
ne pivdlugit.
tåssalo „nersornåumik" sarKar-
miortårutigisimasså.
uvangale ivssumatut nersornar-
tumik imarssuarme ikiuiniardlu-
nga imatut imatutdlo iliorsimå-
ngilanga, kisiåne nalungilanga
incKatika ikiorniardlugit ilåne su-
liagssanik suliariumångisaraluav-
nik sulissariaKartarsimavdlunga
inup ingminut ilisarinigsså angu-
niardlugo.
sarKarmiumik tigusissut ilåt.
Det er ikke artiklens forfatter, Dronning Margrethe her dekorer, men fisker
Berhard Hansen, Nanortalik. Det skete under dronningens besøg i som-
meren 1975.
agdlagkamik Ominga agdlagtoK Dronning Margrethe-p uvane sarKarmiuli-
ngilå, tåssaliuna aulisartoK Bernhard Hansen, Nanortalik. aussaK kångip
tikerårnerane 1975-ime tamåna pivoK.
INFORMATION
FRA GODTHÅB KOMMUNE
På grund af den af ministeren
for Grønland gennem de se-
neste år førte boligpolitik for
Godthåb by, beklager kommu-
nalbestyrelsen nu at måtte
meddele byens borgere, at si-
tuationen er og bliver så til-
spidset, at det vil være kom-
munen umuligt at anvise bo-
liger i det omfang det er nød-
vendigt, hvilket fremover vil
komme til at gælde såvel pri-
vate borgere som institutioner.
Ministeren har på det sene-
ste på grund af urealistiske
og ensidige indstillinger fra
såvel landsrådet som Grøn-
landsrådet besluttet ikke at
ville tage stilling til spørgs-
målet om en udbygning af
Godthåb på Nugssuak-områ-
det, hvilket vil gøre den frem-
tidige situation endnu mere
fortvivlet.
Ministeren for Grønland må
herefter bære det fulde ansvar
for:
— at boligsituationen i Godt-
håb år for år vil forværres
med deraf følgende forvær-
ring af de sociale forhold.
— at Godthåb kommune ikke
kan anvise egnede bygge-
grunde til privat byggeri.
— at manglende stillingtagen
til Nugssuak-projektet be-
tyder udskydelse af byg-
ning af landingsbane, hvor-
ved den interne trafik i
Grønland bryder sammen
om få år.
Kommunalbestyrelsen har
ment at burde orientere sine
vælgere og borgere i Godt-
håb om denne situation.
Godthåb kommunalbestyrelse.
Nup kommunianit
ilisimatitsfssut
Kalåtdlit-nunåta ministeriata
Nup igdloKarfiane igdluliorti-
ternermut ukiune kingugdler-
påne poMtikerisimasså pissuti-
galugo kommunalbestyrelsip
matumuna ajussårutigalugo
igdloKarfingme inugtaussunut
nalunaerutigissariaKarpå pi-
ssutsit måna ilungersunarsiv-
dluinarsimangmata, tåssa
kommunimut ajornavisavdlune
pissariaKartitsineK nåpertor-
dlugo inigssaKartitsinigssaK,
tåssanilo erKarsautigineKartut
sujunigssame tåssåinåusångit-
dlat inuinait (privatit) åmå-
taordle atorfeKarfit.
landsrådimit grønlandsrådi-
mitdlo pissutsinut nåpertutl-
ngitsumik igdluinåsiortumigdlo
inåssutit pissutigalugit mini-
stere Kanigtukut aulajangersi-
mavoK Nup ilåne Nugssup sa-
naortorfigineKalernigssånik a-
perxut isumerfiginiarnago, tai-
mailivdlunilo sujunigssame pi-
ssutsit sule ilungersunarneru-
lisavdlutik.
tauva Kalåtdlit-nunåta mi-
nisteriata sujunigssame uko
akissugssauvf igissariaKarpai:
— Nungme inigssaKarniarne-
rup ukiune aggersune ajor-
nartorsiutauleralugtuinar-
nigsså, tamatumalo kingu-
nerissånik inoKatigit akor-
nåne atugkat ajorseriarnig-
ssåt.
— Nup kommuniata nangmi-
nérdlutik igdluliorniartunut
igdluliorfigssanik inersu-
ssagssaerunera.
— Nugssup sanaortorfigine-
Kalernigssånik aperKutip
isumerfigineKångitsorne-
rata kingunerisagå tingmi-
ssartunut mitarfiliornigssap
kinguarsarneKarnera, tai-
mailivdlunilo Kalåtdlit-nu-
nåne angatdlånerup ukiut
ikigtunguit Kångiugpata a-
jalussornigsså.
kommunalbestyrelsip pissa-
riaKartisimavå Kinersissine
Nungmilo inugtaussut pissut-
sit tamåko pivdlugit ilisimati-
savdlugit.
Nungme
kommunalbestyrelse.
7