Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 17.08.1978, Blaðsíða 26

Atuagagdliutit - 17.08.1978, Blaðsíða 26
atuartartut agdlagait. læserne skriver - Kan et menneske have to meninger? Når vi bringer dette læser-* brev, så er det mest for at dokumentere, at stemme- sedlen er blevet misforstå- et. Vi tror, Lars Ignatussen, har været med til at tælle stemmer op. Vi forstår hans forvirring. Den sidste stem- meseddel, han nævner, er ugyldig. red. GRØNLANDSPOSTEN Folkeafstemningen om spiritus foregik således. Vi tager stemme- sedlen. Der står først: 1. Skal spiritussalg forbydes? ja □ nej □ 2. Skal rationering indføres? ja □ nej □ Du kan se, at det første er der sat kryds ved ligesom der er sat kryds ved 2. - Det var også sådan man ville have det. Derved får en person to meninger. Han vil både have totalforbud og rationering. - Sommerhus i Hals Ved Limf jord en-Kattegat sælges til overtagelse straks. 52 m2 hus på 1272 m2 velplejet grund. Indeholder stue, køkken, soveværelse, værelse, badeværelse samt redskabsrum. Pris: 190.000/35.000 kr., meget gode lån. Rekv yderligere oplysninger samt masser af fotos til: Sooialkonsulent Winnie Jørgensen Tlf. 2 18 00, lokal 299 mellem 8 og 16. Kalåtdlit-nunåne timerssoKatigit kåtuvfiat timerssornermut sujunersortigssarsiorpoK pineKartup ilåtigut måkua suliagssarisavai: — Kalåtdlit-nunåne timerssoKatigit kåtuvfiata ilaussortami- nut timerssoKatigigfingnut 140-ussunut tåukualo ilaussor- tainut 19.000-inut atåssuteKartitsiniartusavdlune — ingerdlatsinermut ajornartorsiutinik suliajcautigalune ti- merssoKatigit kåtuvfiata forretningsudvalgianut sarKumi- ssåsavdlune — timerssutinut nangmingneK kåtuvfeKartunut atåssutexar- titsiniåsavdlune, tåukualo ajornartorsiutåinik timerssoKa- tigit kåtuvfiåne agdlagfingme pissortaK suleKatigalugo ikiorniartåsavdlugit — ingerdlatsinermut timerssornermutdlo kursusinik timer- ssoKatigit kåtuvfiat kåtuvfitdlo tåussuma atånitut piler- ssårusiutåsavdlugit — igdloKarfingnut nunaKarfingnutdlo angalassåsavdlune tai- mailiornermigutdlo timerssoKatigigfingnik tamåkulo suju- lerssuissuinik atåssuteKautauniåsavdlune timerssoKatigig- fitdlo ajornartorsiuteKåsagpata ajornartorsiutåinik ikior- niåsavdlugit angalanernilo sungiusaissujutigalune sujuner- suissusavdlune timerssoKatigigfingnut inungnutdlunit a- tausiåkånut. — timerssoKatigit kåtuvfiata forretningsudvalgianut angala- rérnermine nalunaerusiortåsavdlune — piarérsimavfigisavdlugit sungiusaissutut sujunersuissutut- dlunit kursusit pikorigsarKigfigssat peKatauvfiginigssåt. — sujunersorte avdla pårdlauteKåtårdlugo timerssoKatigit kåtuvfiata forretningsudvalgiata unukut atautsimitarneri- ne ukiumut 30—40-t migssåinitune agdlagtussåsavdlune peKataussugssauvdlunilo forretningsudvalgip aulajangigai- nut nåmagsingningniaKataunigssaminut — nautsorssuserinermut ilisimassaKarneK iluaKutåusaoK, piu- massarineKaranile — agdlagfingme suliarissariaKartut nalinginaussut atorfinigtitauneK ukiunut mardlunortuvoK. atorfinigtitauneK sivitsorneKarsinauvoK. akigssausersuineK „Kalåtdlit-nunåne sungivfik pivdlugo inatsit il. il.“ 1.8.1972-imérsoK maligdlugo lønramme 24-me akigssausersuineKåsaoK. sulivfigssaK nangminerssorfigssauvdluarmat KinuteKartut ingerdlatsinermik misiligtagaKartut tigujumaneKarnerusåput — piumassarineKaranile. KinuteKaut soraerumérsimanermut påpiarautit sujornatigut- dlo sulivfigisimassanit ugpernarsautit ilångutdlugit Kalåtdlit- nunåne timerssoKatigit kåtuvfiata forretningsudvalgianut nagsiuneKåsåput Kalåtdlit-nunåne timerssoKatigit kåtuvfiata agdlagfiane, postbox 84. 3900 Nuk. tiguneKarérsimåsavdlutik kingusingnerpåmik atausingornerme 28. august 1978. Hvilken af de to besvarelser er hans egentlige mening? - Har man arrangeret afstemningen for at lave gætteleg? - Jeg troede, at vi skulle stemme angående spiri- tusproblemet. For det andet: 1. Skal spiritussalg forbydes? ja □ nej □ 2. Skal rationering indføres? ja □ nej □ Jeg mener, at det er korrekt udfyldt, men den første finder jeg forkert. For det tredie: 1. Skal spiritussalg forbydes? ja □ nej □ 2. Skal rationering indføres? ja □ nej □ Det må være helt forkert, da man ikke kan sige ja og nej. Men man siger, at det skal være så- Noget om som- merferie i Upemavik Et stort antal helt unge mennesker er hos deres fa- milier i Grønland kun i een måneds tid om året - i sommeferien. Resten af tiden er de på kostskoleop- hold i Danmark. Om resul- tatet fortæller dette brev - fremmedgørelse overfor eget sprog og samfund? ■Hej Grønlands posten, vil i sætte dette lille brev på je- res avis, det vil være store glæde vis 1 oversætte det til Grønlands! Nu bekynder breven: Mange unge er på ferie .i deres by, i Upemavik men hvad fanden skal de lave om lørdagen når der ikke er noget dans i Forsamlings- huset, det er meget kedelig at forsamlishuset bliver styret i Upemavik by. Der er verden fritidshus i byen, så vi har ikke noget andet og lave om lørdagen, og hå- ber det vil bliver bedre mens de unge som er på ferie. Med venlig hilsen, de tre unge fra Upemavik. dan. På den måde blev vi tvunget ved afstemningen. Resultatet er ikke til at stole på. - Det er me- get beruset. Når en person bliver beruset, så er hans ord ikke til at forstå. - Derfor er afstemningen beruset. Da vi voksede op som børn var der ingen spiritus. Vi hørte aldrig om drab og husspektakler m. v. Ved indførelsen af spiritus har vi fået alt, hvad der kan være ondt. Vil man stadig have spiri- tus? Lars Ignatiussen, Kungmiut. Grønlandsposten ønsker at bringe et stort antal læserbre- ve liver uge. Derfor beder vi om, at indsenderne skriver meget kort. Hvis læserbrevene er mere end 200 ord, er redak- tionen i regelen nødt til at for- korte dem. Vi offentliggør ikke anonyme indlæg, men hvis særlige grunde taler for det, kan vi bringe et læserbrev under mærke istedct for navn. Send dit indlæg til: Grøn- landsposten, postbox 39, 3900 Godthåb. Kierkegaard ved fjernsynet Når jeg ser en moderne grøn- landsk tekst om et moderne emne (f.eks. politisk), så tænker jeg tit at den egentlig er påfaldende let at forstå — for en dansker. Ord- forrådet er ret lille og er i høj grad tilpasset danske begreber. En 50 år gammel tekst er mere varieret og dermed vanskeligere. Moderne grønlandsk er blevet påvirket af dansk i en grad som man næppe gør sig klart. Man skriver og taler omtrent som om man oversatte fra dansk. Moderne grønlandsk bærer ikke ret meget af den gamle grønlandske kultur, og hvad er så grunden til at be- vare det? For at have et frimurer- sprog, et tyvesprog, som dansker- ne (flest) ikke forstår? Men det bliver meget let til et fattigsprog som kendetegner og indespærer dem der „aldrig har lært noget“. Man må enten føre en bevist og aktiv grønlandsk kulturpolitik, eller også må man opgive at be- vare en særlig grønlandsk kultur. Vi må — allesammen — besinde os på hvad der er værdifuldt i den gamle kultur og på hvad der er værdifuldt i den nye. Hvem er vi, hvem var vi, og hvem øn- sker vi at være. Vi må tænke os om og vælge. Det er ikke nok bare at følge med strømmen. Hvis. vi ikke arbejder med vores kultur, så mister vi den. „Jeg troede at dannelse var det kursus som den enkelte gennem- gik for at indhente sig selv", sagde en verdensberømt dansker engang. (Hvem det var kan være er ligegyldigt, der er alligevel ingen der læser ham). Samme ver- densberømthed skrev forøvrig i sin Butiksleder Nanortalik Brugsforening søger uddeler med tiltrædelse 1. oktober 1978 eller efter nærmere aftale. Foruden den egentlige butik har brugsen et bageri og en mindre butik med grill-bar. Omsætningen i 1978 forventes at blive på 13,5 mili. kr. Ansøgere må have uddannelse i cg et grundigt kendskab til personaleledelse, indkøb og økonomi. Belig stilles til rådighed. Løn i følge aftale med organisationerne. Ansøgning indeholdende oplysninger om uddannelse og hid- tidige beskæftigelse kan sendes til brugsforeningens formand: politiassistent Johs. Olsen, 3922 Nanortalik eller til FDB Udviklingsafdelingen, Roskildevej 65, 2620 Albertslund inden den 21. august 1978. ungdom et meget tungt dansk, præget af latin og datidens tyske filosofiske stil. Men han udvikle- de sig snart til at blive en af de mest virtuose skribenter i dansk nogensinde. Vær vis på at han ikke lærte det ved at sidde og se fjernsyn! Henrik Aagesen Nuuk Tågetale Inge Kleivan har i en molbohi- storie i et gammelt nummer af Atuagalliutit fundet „stork" over- sat og forklaret som uteqqiaq (timmiaq ungasorsuaq). (Tids- skriftet „Grønland" 1978, nr. 5). - Det af Kleinschmidt dannede ord uteqqiaq har åbenbart ikke slået an i grønlandsk (det findes f. eks. ikke i ordbøgerne), så oversætte- ren har gjort klogt i at forklare i en parentes, at der menes den fugl (timmiaq) som også kaldes ungasorsuaq - det almindelige ord for „stork". Men Inge Klivan har næppe ret i at parentesen betyder „en fugl, storken". Så dårligt er dansk ikke til at gengive den grønlandske konstruktion! - I dansk kan man f. eks. sige „fug- len stork", og dengang oversæt- telsen blev foretaget kunne man vist også sige „den fugl storken". „En fugl, storken" virker lidt for meget som en ubehjælpsom ord- til-ord-oversættelse. Man skal også bruge sætningsdannelsens lim, og såvidt muligt på samme måde som i det sprog man over- sætter fra. Det er forøvrigt rædsomt at hø- re f. eks. en salgsleder i KGH si- ge feimik (med tryk på første sta- velse) og en mangeårig grønlands- minister sige Angmasalik (for Ammassalik). Man skulle synes at de der lever af at beskæftige sig med grønlandske sager burde ha- ve gennemgået et elementært kursus i grønlandsk - eller et avanceret kursus, hvis det er sådan at man ikke lærer de ele- mentære ting på de elementære kurser. Jeg tror ikke på, at det er forbeholdt specialister og indfødte at nå til en klar forståelse af det grønlandske sprogs opbygning og egenskaber. Man har ingen stor og lang tradition for udforskning af grønlandsk, derfor trives ama- tørismen og tågetalen så godt på dette område. Men grønlandsk er hverken mere vanskeligt eller mere tåget end f. eks. dansk - det er kun noget danskerne siger. Henrik Aagesen. 26

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.