Atuagagdliutit

Ukioqatigiit
Ataaseq assigiiaat ilaat

Atuagagdliutit - 25.09.1980, Qupperneq 11

Atuagagdliutit - 25.09.1980, Qupperneq 11
Kultur/Piorsarsimassuseq AG OKalugfiup pinersarnera Mapassume oxalugfigsåp ilua Kalipagarpagssuaxar- POK. tamåko tamarmik OKalugfiup titartaissuanit ■gdlugssanik titartaissartumit Kavdlunåjussumit Holger Jensenimit sananeKarsimåput. AG-p åssili- ssartuata Louise Inger Lyberthip åssiliortorsimavai, Otto Sandgreenivdlo OKausertalersorsimavdlugit Kirkekunst Indvendigt er den nye kirke i Napasoq fuld af bille- der. De er alle lavet af den nye kirkes arkitekt, dan- skeren Holger Jensen. AGs Louise Inger Lyberth har fotograferet og Otto Sandgreen kommenterer de enkelte motiver :.JL v ■ jjp altarip talerpiatungånTpoK tåssalo Alungmiup kingornatungåne KagtunerssaK inug- ssuliartalik, tåussumalo tungånitdlutik pinguartutut tig&rKåisimassut, kuissiviup na- lerpiånguanttineKarnerisigut takutiniagausimagunardlune Gutip nålagauvfianut piner- me nuånårneKartOK. åssigTngitsuningme isumersorneKarsinauvoK, pingårtumik nu- kagpiaraugunartOK téukuninga sOKUtigissaKarunarnane avdlamukartOK ilångukåne. OKalugfiup iserdlugo såmiatungåne igåta åssiliartaisa silardlersaråt nunavtine KavdlunåtsiaKarsimaneranut takussutigssaliaK. ava- tåtungåntpoK vikingit umiatsiarssuat tingerdlautilik — sorssutitutdlo atorneKartarsimassoK. tåuko ilisimaneKartutut uk. 980-p ki- ngunfnguatigut nunavtinut pisimåput ukiunilo untritilingne ardlaKartune nunavtinitdlutik, kisa taimaitdlutik oKalugfissårssuaKaler- dlutik biskopeKalerdlutigdlo. OKalugfikoK K'aKortukulumTtOK taimanernitsanit erssaringnerssauvoK. Når man kommer ind i kirken og ser på dens venstre væg, så forestiller den yderste tegning et billede om nordboernes ophold i vort land. Udenfor er et vikingskib — som også benyttes i krigsøjemed — for fulde sejl. Som bekendt er nordboerne ankommet til landet lige efer år 980 og havde opholdt sig dér i flere hundrede år, og i tidens løb havde de fået både domkirker og biskop. Kirkeruinen i K'aKortukulbK var den bedst bevarede fra deres tid. tåssa OKalugfingmut isencårdlune igkap talerpigdliup åssiliartalersugaunerata ilå. avdlåkut takorérpavut inugsup atåne mérKat i- nOsugtutdlo angmalortungordlutik ingmingnut tig&rKåusimassut. tauvalo igkame tåssane inungnit åssiliartaussunit Kutdlersau- vok Hans Egede, sérKumiardlune KinussoK. kingornatungånTputdlo tugtut mardluk, titartaissuata OKautigiumassai tåukununati- gut tugsiautit 42-at erKarsautigssTssutauniartOK. tauvalo tunordlersåuput Kanga kalåtdlit Hans Egedep sujornatigut, ivngertortik sangmivdlugo nuånarigåt. Billedet forestiller den største del af den højre kirkevæg. På et andet billede så vi de børn og unge som i rundkreds har taget sig i hånden. Og på den væg har kunstneren tegnet Hans Egede, knælende i bøn. Lidt bag efter ham er der to rener, og kunst- neren sagde i sin redegørelse, at meningen med disse er at erindre om salme 42 i Det gi. Testamente. Og allerbagest er der for- dums grønlændere før Hans Egede, som i glad stemning ser på deres trommedanser. Lidt til højre for alterpartiet og bag »Aluk-beboeren« er der et højt landskab med en stor varde, hvor der foran ses glade mennesker i en rundkreds som i en leg. Og da netop den tegning er placeret foran døbefonten skal den sikkert give udtryk for, at der er glæde i Gudsriget. Man kan vel nok danne forskellige betydninger, især når man vil »fortolke« den dreng, som sandsynligvis uinteresseret er på vej til noget an- det. Napassup OKalugfigtåvata altarenarfia altarialo (altarimTtartunik sule ilissivfiginenara- ne). altarip KulerpiåriipoK seKinermut takussutigssaliaK kultiussartigaK, tåussumå- ngalo Kagdliuvdlune såningassulik, Kissungnit såtunit katitigaK KiterdleK Kagtuner- ssauvdlune. såmerdliuput »seKfniat«, OKausertaKångfkaluardlutik nalunångitsut nuå- nårtut, Kujaniartut tikitdluarKUSsissutdlo. talerpigdliuvordlo Alungmio, Kularnångit- sumik nunaminik asangningnermigut KujåssuteKarnera pingortitsissumut taimailiv- dlugo åma takutiniagaussoK. NapassoKS nye kirkes alterparti og alter (før de ting som plejer at være på alteret blev placeret). Ovenfor alteret er der symbolet på solen som er malet gylden, og ovenpå den er der korset, sammensat af tynde brædder, hvor den midterste er op- højet. Til venstre ses »solopgangskiggerne«, hvor selve tegningen fortæller om de- res glæde, taknemmelighed og velkomst. Til højre er det »Aluk-beboeren« (gam- melt grønlandsk sagn). titartagkane tåukunane atausiåkårdlutigdlo iluitsussune ardlalingnik umassoKarpoK. uvane takuneKarsinaussoK nagtoraliusima- vok, åma igkame talerpigdlerme Kutsigsukut tingmlput nerdliugunartut, taimatutdlo agpat ilånguneKarsimavdlutik, mititdlo arna- viaK ivassoK angutiviardlo sanianTtOK. titartaissuvdlo OKautigisimavå taimailiornikut Jisusip OKausé Mat. 6,26-me agdlagsimassut timitalerniarneKartut. I disse tegninger findes der flere dyr. Her er det sandsynligvis en ørn. Ligeledes findes der på den højre væg vistnok gæs som flyver ret højt, ligesom der er tegnet alke og et edderfuglepar, hvor hunnen ligger på reden og hannen ved siden af. Tegneren har nævnt, at han vil virkeliggøre eller henvise til Jesu ord i Mat. 6,26.

x

Atuagagdliutit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.