Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 23.12.1993, Blaðsíða 8

Atuagagdliutit - 23.12.1993, Blaðsíða 8
s Nr. 118- 1993 4X.CV&CI&0&/CC É/i? GRØNLANDSPOSTEN En dejlig blandet jul Marianne og Aqissiaq Møller har taget det bedste fra hver deres bamdomsjul og lavet deres egen jul Almindelig jul - Men juleaften holder vi som mange andre, fortæller Marianne videre. Efter kir- kegang tager vi hjem og øn- sker hinanden god jul og så spiser vi middag sammen og får mandelgave. Hvis der er små børn til stede, så snyder vi og lægger mandlen hos dem. Der skal ikke være no- gen, der bliver kede af det. - Derefter danser vi om ju- letræet, og så bliver der delt gaver ud. - Vi har den tradition, at Juleevangeliet skal læses op på skift hvert år. Jeg hu- sker, da Else skulle læse det op første gang. Hun var så nervøs og hun øvede og øve- de sig. Vi har talt om, at Abel NUUK(LRH) - I 29 år har Aqissiaq og Marianne holdt jul sammen. Den første i Danmark, hvor de mødtes og blev gift, men siden er det blevet til jul mange forskelli- ge steder både i Danmark og i Grønland, men de sidste 12 år har de boet og holdt jul i et af de ældste huse i den gamle bydel af Nuuk. - Vi holder ikke en tradi- tionel danskjul eller en tra- ditionel grønlandsk jul. Vi blander dem, siger Aqissiaq. - Ja, vi tager det bedste fra begge jul, slår Marianne fast. - Jeg er meget glad for at stå tidligt op om morgenen, også i højtidsdagene, for det er jeg opdraget til som kate- ketbarn, siger Aqissiaq. - Det er en grønlandsk tradi- tion, som jeg har beholdt. - Vi har pyntet op den 23., men vi får ikke gaver den 24 om morgenen. - Nej, siger Marianne, - vo- res jul starter lillejuleaftens dag om eftermiddagen med, at vi allesammen går i kirke. - Børnene er med til at pynte juletræet den 23. Det skal de være med til, synes jeg, siger Marianne. Specielt juletræ - Ja, så holder vi en alminde- lig jul, hvor familien er til stede. Da vi flyttede til Nuuk i 1975, holdt vi den første jul sammen med Mariannes forældre og mine forældre kom også. Det var den første jul vi holdt sammen med vo- res forældre samlet. Jeg for- lod mine forældre som 14- årig i 1953, og det blev så første gang efter jeg forlod dem, at jeg holdt jul sammen med dem igen, mindes Aqis- siaq. - Det var en stor begiven- hed, synes jeg. Hele familien var samlet. Vi har meget stor respekt for, at familier skal være samlet. Ved denne lejlighed fik jeg et lille jule- træ tilbage fra mine foræl- dre. Det var min første jule- gave i 1934 - endnu inden jeg havde nået at fylde år. Jule- træet blev skaffet hertil fra USA. - Det lille juletræ fulgte mig i hele min barndom rundt i hele Grønland. Først i Maniitsoq, og den blev tændt på kirketagene i Tus- saaq, nord for Upernavik, den har været i Itilleq, i Ne- riunaq i Godthåbsljorden, i Napasoq, i Avigaat ved Paa- miut, tilbage til Maniitsoq, da mine forældre flyttede dertil i 1970 og er nu kom- met tilbage til mig som gave fra mine forældre. - Da jeg ikke længere holdt jul med mine forældre tændte de juletræet og tænkte på mig i julen. Og jeg regner med, at jeg vil give dette lille juletræ videre til mine børn, når den tid kom- mer. - Ullaakkut makiaartarnera nuannareqaara, aamma nal- liuttuni, taamatummi ejoqinngorniarnitla nalaaniperorsa- gaavugut. Makiaartarneq kalaallit ileqqoraat sulilu taanna ileqqoraara, Aqigssiaq Møller oqarpoq. * Jeg er meget glad for at stå tidligt op om morgenen, også i højtidsdagene, for det er jeg opdraget til som kateketbarn. Det er en grønlandsk tradition, som jeg har beholdt, siger Aqissiaq Møller. (Ass./Foto: Knud Josefsen) - Unnukkut tunissutisisarneq ilitsoqqussaraara, ippugu- suutiginngilarali meeqqat allat ullaakkut tunissutisisarne- rat. Tamannali USA-miikkami misigisimavara. Taqqavani juullisiortarneq allaaneroqaaq. Nerigasuartoqartarpoq, naalagiartarput kiisalu tunissutisisoqartarluni. Maanijuul- lisiortarnerput nuannareqaara, Aqigssia Marianne Møller- llu paniat Else oqarpoq. - Jeg kender jo ikke noget andet end at få gaver om aftenen, og det har ikke generet mig, at andre børn fik deres om morgenen. Men jeg prøvede det, da jeg var i USA. Det var helt anderledes. Man spiste hurtigt, gik i kirke og så Hk man gaver. Det var ikke det samme. Jeg kan godt lide at gøre det på den måde, som vi gør det herhjemme, siger Aqissiaq og Marianne Møllers datter Else. (Ass./Foto: Knud Josefsen) - Qeerlutoortulerpugut? Ajoqaaq, pizzatorusunnerugaluar- pugut! - Øv, skal vi have andesteg? Vi vil meget hellere ha’pizza! på 10 år skal læse det op i år. - Hvis der er børn til stede, som tror på julemanden, så kommer der også en jule- mand. AG: - Hvad får i dagen til at gå med, før I skal i kirke. - Ja, Aqissiaq står tidligt op og driller os andre, griner Marianne. - Nej, jeg har familie her og dem tager jeg ud og besø- ger. For da jeg var barn star- tede vi klokken 5-6 om mor- genen. - Vi andre forbereder os og laver mad. Jeg laver også selv rødkål, for det dufter så godt af jul, siger Marianne. Dagen efter Else, Aqissiaq og Mariannes store datter, som går på GU, er til stede under intervie- wet. Hvad synes hun om ik- ke at få gaver om morgenen, spurgte vi hende: - Jeg kender jo ikke noget andet end at få gaver om af- tenen, så det har jeg aldrig synes var mærkeligt. Men jeg prøvede det, da jeg var i USA. Det var helt anderle- des. Man spiste hurtigt, gik i kirke og så fik man gaver. Det var ikke det samme. Jeg kan godt lide at gøre det på den måde, som vi gør det herhjemme. - Dagen efter får vi grøn- langkål. Jeg er fra Lolland, og min mor ordner grøn- langkål til mig og sender op til os og så skal det laves, som man gør på Lolland, si- ger Marianne. - Vi får en lille julefrokost helt for os selv den 25. Om morgenen går Aqissiaq i kirke med de æl- dre tidligt om morgenen. - Jeg har haft den tradi- tion, at jeg hentede den æl- dre del af min familie og kør- te dem i kirke og bagefter kommer vi her og får kaffe. - Derefter har vi en jule- frokost for os selv og om af- tenen har vi nogle venner med børn på besøg. Og tradi- tionen er, at vi skal lege. Det er helt forbudt at snakke al- vorligt eller diskutere. - Men det skal foregå med børnene, slår Marianne fast. 2. juledag - 2. juledag går vi så i byen hos nogle venner med vores børn. Så holder vi en lang julefrokost med grønlands- ke specialiteter, konen kom- mer fra Bornholm, så der er også bornholmske speciali- teter. Og den dag, da skal vi synge. - Ja, det er både julesal- mer og rigtige viser, som passer til en julefrokost, bryder Aqissiaq ind. - Det varer fra klokken 12 til ud på natten. Det er hyggeligt, vi glemmer alt. - Og så spiller vi badmin- ton, nogle gange er mænde- ne ude for at spille fodbold. Når de kommer tilbage leger vi videre, griner Marianne. - Ja, vi forsøger at holde en jul for hele familien, siger Aqissiaq. - Og børnene er meget vigtige i den sammen- hæng. Det er første gang vi ikke skal holde jul med vores søn Jørgen og vores datter Karina kommer heller ikke. Jørgen holder jul i Danmark og Karina bliver i Los Ange- les. Så det bliver anderledes i år. - Allatuullijuulliararsioqatigiittarpugut, Marianne nangip- poq. Naalagiareeraangatta angerlartarpugut immitsinnullu juullimi pdluaqqulluta taava nereqatigiittarpugut mandel- gave-sisarlutalu. Meeqqanik minnernik ilaqarsimagaangat- ta taakkuapuugutaannut mandel-iilisarpavut. Tamarmim- mi nuannaartariaqarput, Marianne Møller oqarpoq. - Juleaften holder vi som mange andre, fortæller Marianne videre. Efter kirkegang tager vi hjem og ønsker hinanden god jul også spiser vi middag sammen og får mandelgave. Hvis der er små børn til stede, så snyder vi og lægger mand- len hos dem. Der skal ikke være nogen, der bliver kede af det, siger Marianne Møller. (Ass./Foto: Knud Josefsen)

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.