Tíminn - 13.12.1977, Blaðsíða 13
Þriðjudagurinn 13. desember 1977
13
Þjóðsögur frá Finnum
Alþýðleg
þj óðháttaf ræði
Daglegt lif á dögum Krists eftir
A.C. Bouquet.
Teikningar eftir Marjorie
Quen ell.
Dr. Jakob Jónsson þýddi.
Bókaútgáfan örn og örlygur.
Þýðandi segir i stuttum for-
mála að einhver mesti lær-
dómsmaður sem hann hafi
kynnzt hafi bent sér á þessa bók
til lestrar en sá maður er for-
stöðumaður hinnar gyðinglegu
deildar við konunglega bóka-
safnið i Kaupmannahöfn og er
sjálfur Gyðingur.
Auðvitað þarf sérfræðing til
að dæma um fræðileg atriði
þessarar bókar. Þar verðum við
almúgafólk að trúa þvi að bókin
sé byggð á þeirri þekkingu sem
visindamenn hafa nú mesta um
lif fornþjóða þeirra sem frá er
Krydduð
sagnfræði
Tryggvi Þorsteinsson.
Varðeldasögur II.
Sögur fyrir skáta yngri og eldri.
Bókaútgáfan Skjaldborg.
Séra Bolli Gústafsson I
Laufási ritar inngang að þess-
um varðeldasögum og minnist
þar Tryggva Þorsteinssonar.
Höfundur sagði um þessar
varðeldasögur að þær væru
„flestar hreinasta sagnfræði
með svolitlu kryddi af öðru efni
til bragðbætis”. Yfirleitt eru
þetta sögur frá samveru skáta
ferðum og útilegum. Og hvernig
sem samsetning eða blanda af
sagnfræði og kryddi kann að
vera hygg ég að hér sé á borði
gott og trútt sagnfræðirit sem
heimild um skátahreyfinguna
norðanlands um miðbik þessar-
ar aldar. Hvort sem kryddið er
meira eða minna er það skáta-
krydd sem heyrir til sögu
þeirra. Þannig kem.ur það mér
fyrir sjónir.
Hér eru margar skemmti-
legar frásagnir af skátastarfi á
Akureyri. Að visu eru þær bezt-
ar fyrir kunnuga enda eru viða
notuð önnur nöfn en þaú sem
menn eru þekktastir af.En jafn-
vel menn sem aldrei hafa verið
skátar og aðeins komið sem
gestir á Akureyri einsog sá er
hérheldurá penna, svo að notað
sé hátiðlegt rithöfundamál,lesa
þetta eins og ósvikinn skemmti-
lestur. Þaö er fjör og gáski af
glöðu og heilbrigðu félagslifi
sem fylgir þessum sögum og
stafar frá þeim.
H.Kr.
íslenzk
barnabók
gefin út
á dönsku
GV — Barnabókin Pétur eftir
Stefán Jónsson er nú komin Ut hjá
Birgitte Hövring Biblioteksforlag
i Danmörku. Bókin er fallega
myndskreytt myndum frá tslandi,
er ekkert þvi til fyrirstöðu að hún
gæti oröið Islenzkum lesendum til
mikillar ánægju.
„Pétur” er fimmta islenzka
barnabókin sem forlagiö sendir
frá sér og i ritdómi um
Grassklret (Glerbrotið) eftir
Ölaf Jóhann Sigurðsson og um
Drengen og hunden eftir Stefán
Jónsson, tvær slöustu bækurnar
sem forlagiö sendi frá sér, kemur
fram að það er vaxandi skilning-
ur á islenzkum barnabókmennt-
um i Danmörku.
sagt. En það þarf engan sér-
fræðing til að finna og skilja aö
bókin er skrifuð i alþýðlegum
stíl og er létt og skemmtileg af-
lestrar. Það þarf heldur ekki
sérfræðing til að finna það að
höfundur virðist varfærinn i
fullyrðingum og tekur oft fram
hvað telja má vitað og hvað eru
tilgátur. Gerir þetta bókina og
frásögn alla drjúgum trú-
verðugri. Grandvar maður full-
yrðir ekki meira en hann veit.
Þetta er bók um menningu
Rómverja, Grikkja og Gyðinga
og er þó viðar komið við i
Austurlöndum. Hér er sagt
hvernig menn bjuggu, unnu,
skemmtusér og hvildust.
Það er tr,úmin að mörgum
muni þykja þessi bók skemmti-
leg aflestrar og það mun vera
óhættað fullyrða aö lestur henn-
ar leiði til fyllri skilnings á
Dr. Jakob Jónsson.
ýmsu i Bibliunniog öðrum forn-
um bókmenntum þar sem vest-
ræn menning á rætur sinar.
Ekki man ég eftir að fyrir liggi
önnur bók á islenzku sem jafn-
mikið hefur að segja af þjóð-
háttafræði fyrir tvö þúsund ár-
um. Þvi held ég að hér sé bók
sem skipar autt rúm og fengur
er að.
Sr. Jakob hefur unnið gott
verk með þýðingu þessarar bók-
ar.
H.Kr.
Finnsk ævintýri.
Sigurjón Guöjónsson sneri á is-
lenzku eftir nýnorskri þýðingu
Turid Farbregd lektor i Hel-
sinki.
Myndir eftir Erkki Alajá'rvi.
Það er kannski ekki margt
sérstakt að segja um þessa
ævintýrabók. Þar kennir
margra grasa og eitthvað af
efninu kannast menn við og
þarna er t.d. Eineyg, Tvieyg og
Þrieyg. Margar sögurnar eru af
þvi tagi að öllu beinna lægi við
aðnefna þær þjóðsögur en bein-
linis ævintýri. Hér eru skopsög-
ur og gamansögur af ýmsu tagi
sögur af heimsku fólki en jafn-
framt segir frá dýrum sem ræö-
ast við eins og mennskir menn.
Stundum hefur verið sagt að
Finnar séu að ýmsu leyti likir
Islendingum. Ég held að þessi
finnsku ævintýri geri frekar aö
styrkja þá skoðun en veikja.
Það er mismunandi eftir lönd-
um hvað vel okkur falla sögur
og gamansemi einnar þjóðar
nærbetur en annarrar til okkar.
Margar sögurnar þarna held ég
að gætu verið islenzkar að upp-
runa. Sumar þeirra eiga eflaust
heima viðar en i Finnlandi.
Það er sizt ástæða til að forð-
ast þetta kver vegna þess að það
er finnskt.
H.Kr.
bokmenntir
með svalandi og hressandi piparmyntubragði.
Nú kynnir Wrigley’s Dentokej með xylitol.
Xylitol er náttúrulegt sætiefni, sem notað
er í Dentokej til verndar tönnum þínum.
REYNDU DENTOKEJ í DAG.
ÞAÐ FÆST í NÆSTU BÚÐ.
dentokej
með xylitol,
Sérstaklega gert fyrir tennurnar.
j
WRIGLEY’S þekktustu tyggigúmmíframleiðendur heims.