Tíminn - 19.09.1980, Blaðsíða 7

Tíminn - 19.09.1980, Blaðsíða 7
Föstudagur 19. september 1980. 7 Þóroddur Guömundsson: Þorsteinn Stefánsson söngur til konu Du, som komer ljóðaflokkur i 8 köflum, mislöngum. Þetta er annað bindi samnefndrar bókar á dönsku, en fyrsta bindið kom út í fyrra, eftir Þorstein Stefánsson, og er tilkynnt, að von sé á þriðja bindinu næsta ár. Þetta er sérstæö og eftirminni- leg bók, eins konar sambland ástarljóöa og náttiírulýsingar, dýröaróður um látna konu höfundarins, Rigmor Birgitte Hövring, og danska náttúru, þvi að kvæðin eru i endurminninga- og ferðalýsinga formi likt og fyrsta bindið, þrungin trega og átakanlegum söknuði. Að vlsu eru kvæðaflokkarnir mislangir, og hefði eflaust mátt komast af með suma þeirra talsvert styttri (sá lengsti, sem heitir Alt som varer ved, er 52 bls., aðrir eru miklu styttri, t.d. Det var der altaðeins 2 bls.) eru miklu áhrifameiri, og þeir virð- ast skipta meira máli. Margt og misjafnt mætir þeim hjónum á feröum þeirra, sem eru ævin- týrarlkar og heillandi. I fyrsta kvæöinu er þessi visa: I stille venten ligger jorden nögen hen. Et lille bakkehæld og foran os si^ bredte var Anemone- dal. Annar kafli, Med himlens pure guld, eru 15 erindi undir sama hætti. Þar eru talin upp mörg blóm, sem á vegi hjón- anna veröa. Ein visan er svona: Den skönne Jakobsstige, de ranke kongelys, det er vikker vejbred, syre og den, du ved — ? Brunelle. Og öll verða þau eins og vinir og félagar á ferðinni. Þau halda hátiðlegt afmæli hennar undir hreinu gulli himinsins. Allt er ólýsanlega fagurt á himni og jörð. Svo er ferðinni haldið áfram. Ikaflanum Bláhat fandt Duer liklega kynntur stærsti sigurinn, sem bókin segir frá: Men dine kære stolt fortalte pá fransk, pá hollandsk kommet var. Havde fáet Danmarks störste digters Minde-Pris. Seinna kemur svo kafli, sem heitir: Mörkblá sten, der blink- er. Elskendurnir halda saman jól. Um þau segir i miðjum kafla: En ring, en ring af guld! # Mörkeblá sten, der blinker. Forventningsfuldt pá dig jeg ser. Dine öjne — i tárer flyder. Sa blev Sbnet sidste gave, som fra B Til Th var: En Islandsrejse næste sommer, hvis dig eilers om det bryder. —! Visurnar eru allt I einu farnar að standa i hljóðstöfum. En af þessu getur ekki orðið. örlögin kalla að. Striðir stormar blása, vonbrigöin eru þegar á næsta Þorsteinn Stefánsson leiti. Og þau eiga langa leið fy rir höndum. Leiðin liggur suður til Þýskalands, rik af vonbrigðum og erfiðleikum. Lengsti kafli bókarinnar, Alt, som varer ved, tekur við. Sibasta kvæðið i þessari bók, Lille pige alting gjorde, endar á þessum vísum, og mega þær teljast lok þess: Stille og roligt du fortalte om resultatet af indgrebet, at negativt igen var blevet. Lof- Udelukket hver en chance.’ Lammet stár jeg, pá dig stirrer. Stærker’, stærker’ körer, körer karrusellen: dagens gráhed, luftens ráhed, háblösheden. Þessi kvæði eru framhald af bók meö sama nafni, sem út kom i fyrra. Lokabindið er væntanlegt næsta ár, 1981. I orðavali og samsetningi minnir Þorsteinn á Aakjer, Bergstedt og Stuckenberg, svo að nokkrir séu nefndir, sem lifa i myndum og máli. Þeir lifa enn i bóka- skápum eldri kynslóðarinnar. Orðin eru sótt til postulans Páls. Undanfarandi visur eiga heima i ljóðum sem sameiginleg eru, og standa því fyrir sinu. Það eru brennheit ástarljóö til elskulegrar konu. stofnanda bókaútgáfunnar á Helsing'já- eyri, Birgittu Hövring, sem hvarf héðan allt of snemrna. Þau eru hversdagsleg I einfald- leika sinum, jákvæð og einföld. Astin leitar ekki síns eigin, gengur ekki úr gildi, reiðist ekki, tilreiknar ekki hið illa, gleðst ekki yfir óréttvisinni, samgleðst sannleikanum, breið- iryfirallt, vonar og umber allt. Finnbogi Hermannsson: Veröld sem var (í hita umræðunnar) „Sá sem hefur sett sér það markmiö, að draga upp eins óljúgfróða og skýra mynd af samtiö sinni og unnt er, verður aðhafa kjark tilaö svipta menn rómantiskum hugmyndum. Og mér virðist ekkert einkenna betur nútimabyltingar og tækni þeirra en þaö, hversu litinn vettvang þær hasla sér innan hinna viðáttumiklu stórborga nútlmans, þannig aö þær veröa flestum ósýnilegar”. Svo farast orð Stefáni Zweig I sjálfsævisögu sinni „Veröld sem var”. En atburðir sem þarna er lýst eiga sér hliðstæöur á öllum timum. Zweig er að tala um febrúardagana 1934 þegar ófull- burða bylting var gerð I Vin, en orö hans eiga sér enn gildi og einmittá þessum vikum riöur á, að menn geri sér óljúgfróða mynd af samtiö sinni og raði hlutum i rétt samhengi. Viö þurfum fyrst og fremst að gera okkur grein fyrir, að við erum ekki lengur einöngruð af- dalabyggð i þjóðahafinu og sá timi er liðinn að litið sé á okkur einsog Disneyþjóðfélag sem borðar úr úr lófa herveldis eins- ogtil gekk lengi framan af eftir strið og meöan hernámið stóð einsogfleinn gegnum þjóðina og skipti henni I tvær andstæðar fylkingar. Þegar Atlantshafs- flug Loftleiða hófst, þetta „ævintýri ungra ofurhuga” var það óhugsandi nema fyrir sér- stakar ivilnanir Bandarikja- manna. Nú hefur hinum frjálsu markaðslögum verið sleppt einsogljónum inn á hringsviðið i Róm til forna. Flugleiðir er eitt af fyrstu fdrnarlömbunum, en þvierlengurað blæða út en öör- um vegna sögulegra og tilfinn- ingalegra forsenda. Flugsagan hjá smáþjóð einsog íslending- um skipar þar sérstakan sess og er hjúpuð rómantiskum dýrðar- ljóma frá fyrstu tið. Efnahags- legar forsendur skipta kannski minna máli, enda ekki eins áþreifanlegar hjá almenningi. Siöustu umræður um örlög Flugleiða hafa leitt þetta I ljós og sjónarmið af llkum toga komu fram fyrir tveimur árum, þegar Ólafur Ragnar Grimsson sagði sannleikann um ástand mála á Norður-Atlants- hafi og vildi að Flugleiðir gerðu grein fyrir stöðu sinni þegar þær fóru fram á rik- isábyrgö varöandi áhættuflug. Þjóðin brást ókvæða við að fá þvilikt og annað eins framan i sig, þetta var kölluð árás á fé- lagið sem „haföi dafnað við brjóst hins unga lýöveldis” og þarna væri á ferðinni landráða- maður. Þennan veikleika þjóö- arinnar hafa svo forráöamenn félagsins notað allt fram á þennan dag og stjórnmálamenn þeir sem nú hafa líf félagsins nánast I hendi sér vita aö hljóm- grunnur er hjá kjósendum að lengja lífdaga þess enda þótt það kosti skattgreiðendur ómældar fúlgur. Þarna rofnar samhengiskeðjan I vitund al- mennings. Nú verður væntan- lega varið mörgum milljörðum til að reyna að rétta reksturinn af, sem þýöir með öðrum oröum aö við greiðum nið ur fargjöld fyrir Þjóðverja og Amerlkana og stefnir i, að þeir geti feröast og nærst kostnaðar- litiö, setið i makindum I ferðum niðurgreiddum af islenskum al- menningi, etið dilkakjöt niður- greitt af islenskum almenningi og haft ost sem álegg niður- greiddan af íslenskum almenn- ingi. Auðvitaö er ljóst, að með falli Altandshafsflugsins er mikil- væg undirstaða brostin i islensku efnahagslifi likt og þegar sildarstofninn féll. A þeim vigstöðvum biða menn þó enn eftir Godot og ég bendi mönnum á, aö fletta upp I slma- skránni undir Sildarútvegs- nefnd og athuga hvers þeir verða visari. Ýmsar aörar myndir eru huldar rómantiskum skýjahjúpi i samtlðinni og ekki vinsælt að draga þær fram I heiðrikjuna. Sú bylting sem orðið hefur i landbúnaði á Islandi hefur skapað offramleiðsluvanda sem enn er ekki leystur. Varðandi landbúnaðinn þá hafa myndast tveir andstæðir hópar sem ekki geta talast viö heldur hrópast á. Báðir hafa nokkuö til sins máls. Annars vegar ganga öfgarnir út á aö menn setja samasemmerki milli sauðfjárræktar og byggða- stefnu, hinar vilja leggja is- lenskan landbúnað niö ur. Þaö þarf auðvitaö ekki að endurtaka það hér, aö Islenska sauðkindin hefur fætt okkur og klætt gegnum tiöina, en breytir ekki þeirri staöreynd, aö þjóðin hefur komist upp á lag með aö neyta annars kjötmetis, svo sem svinakjöts, nautakjöts, hænsna og s.frv. Það viröist skoöun allmargra bænda i svo- kölluöum „hefðbundniyn ” greinum sauöfjárrækt og mjólk- urframleiðslu, aö framleiðsla á fyrrnefndu kjöti sé af hinu illa og aörir tekið svo djúpt i árinni að tala um svinarækt sem út- lendan atvinnuveg. Menn verða einfaldlega að sætta sig við, að þjóöin lætur ekki segja sér fyrir verkum um hvað hún leggur sér til munns, hvorki Stéttarsam- band bænda eða aöra aðila. Þetta er orðinn hluti af okkar matarvenjum, auk þess sem hótelin verða að hafa annaö kjöt enkindakjötá boöstólum handa útlendingum sem fæstir leggja sér kindakjöt til munns, þvi miður. En þessum staðreyndum loka bændur I .Jieföbundnum” búgreinum augunum fyrir. Hót- fyndnin um að það sé nógu gott i kjaftinn á þeim breytir bara engu hér um. Svo rótgróin er trúin á bless- aða sauökindina, að litlum rök- um verður við komið þegar þessi mál eru rædd, þar bera til- finningarnar rökin oft ofurliði og allar umræður meira og minna i véfréttarstil. Þessu veröur að breyta og koma á samkomulagi og þarna stend ur hnífurinn I kúnni varð- andi þá togstreitu sem skapast hefur milli byggöar og borgar. Landbúnaðurinn leggur miklar byrðar á herðar almennings I landinu, það er ómótmælanlegt, en hann veitir einnig mörgum höndum atvinnu í úrvinnslu landbúnaðarafurða. Þaö er krafa um betri úttekt á málefn- um landbúnaðarins I landinu, sem gæti dregið úr tortryggni á báða bóga og nú ber mikiö á. Ég vil að lokum lýsa þeirri skoðun minni, að það hefur ekki veriö markmiö stjórnmála- manna i seinni tið að draga upp óljúgfróða mynd af samtíð sinni og getið er hér aö framan. Þannig hafa Flugleiöir og mál- efni þeirra ekki veriö dregin fram I dagsljósið sem skyldi, en verið notuö sem pólitiskt hrá- skinn og almenningur i landinu fiflaöur daglega bæöi af ríkis- fjölmiðlum og öðrum. Um land- búnaðinn er helst þagað þunnu hljóði og fáir vilja viöurkenna, aö þar rikja enn lögmál veraldar sem var. Almenna Bókafélagið gefur út: Bernska mín í Rússlandi AB — úterkomin hjá Almenna Bókafélaginu bókin Bernska min i Rússlandi, eftir tatarakonuna Guysel Amalrik. Guysel Amalrik er fædd árið 1942 og ólst hún upp i Moskvu. Bókin fjallar um uppvöxt henn- ar, þar sem fátækt og skortur, strangt uppeldi, ómanneskju- legurskóli þar sem rikjum ræður stéttaskipting og misrétti, verður hlutskipti . þennar. Hún flýr úr skólanum, leitar á vit drauma og lifsfirringar. Fyrir tilviljun kemst hún i kynni við listmálara, sem kemur strax auga á listræna hæfileika hennar og býðst til að kenna henni að mála. Bernskusögu hennar lýkur þegar hún er orðin sjálfstæður listmálari. Þá tekur við hjóna- band hennar og rithöfundarins Andrej Amalrik og deila þau örlögum — útlegð i Siberiu. Bókinni lýkur á sendibréfi Guysel til vinkonu sinnar, en þar skrifar hún um llfið I siberfsku þorpi, þar sem meiri hluti Ibú- anna eru þrælkunarfangar. Þau AmalrikTijónin eru nú i hópi sovéskra útlaga á Vesturlöndum. Bókin er þýdd úr þýsku af Bergi Björnssyni.

x

Tíminn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.