Tíminn - 15.08.1987, Side 8

Tíminn - 15.08.1987, Side 8
8 Tíminn Laugardagur 15. ágúst 1987 Tjmirm MÁLSVARIFRJÁLSLYNDIS, SAMVINNU OG FÉLAGSHYGGJU Útgefandi: Framsóknarflokkurinn og Framsóknarfélögin í Reykjavík Framkvæmdastjóri Ritstjórar: Aðstoöarritstjóri: Fréttastjórar: Auglýsingastjóri: Kristinn Finnbogason Indriði G. Þorsteinsson ábm. IngvarGíslason NíelsÁrni Lund OddurÓlafsson BirgirGuðmundsson Eggert Skúlason SteingrímurGíslason Skrifstofur: Síðumúli 15, Reykjavík. Sími: 686300. Auglýsingasími: 18300. Kvöldsímar: Áskrift og dreifing 686300, ritstjórn 686306, íþróttir 686332, tæknideild 686387. Setning og umbrot: Tæknideild Tímans. Prentun: Blaðaprent h.f. Kvöldsímar: 686387 (tæknideild) og 686306 (ritstjórn). Verð í lausasölu 55.- kr. og 65.- kr. um helgar. Áskrift 550.- Frelsi handa hverjum? Samband ísl. samvinnufélaga og fyrirtæki innan samvinnuhreyfingarinnar hafa ákveðið að kaupa þau hlutabréf í Útvegsbanka íslands h.f.að stærstum hluta, sem nú eru í eigu ríkisins og ríkið vill selja. Hlutabréf þessi eru að upphæð 670 milljónir króna og hefur verið lögð fram tilskilin upphæð til greiðslu fyrir þeirri upphæð. Þessi bréf ríkisins í Útvegsbankanum hafa verið til sölu um tíma, en enginn kaupandi komið og lýst áhuga sínum á bréfunum. Um tíma var talað um að aðilar innan sjávarútvegs- ins hefðu áhuga á þessum kaupum, en sá áhugi virðist hafa dofnað, og því m.a. borið við að ekki lægi fyrir uppgjör á fjárreiðum gamla bankans. Nú hefur hins vegar verið lögð fram tilskilin greiðsla fyrir hlutabréfin, og er ekki annað vitað en bréfin séu enn til sölu, eins og marglýst hefur verið yfir. Eigi að hindra þessi kaup samvinnu- manna á hlutabréfum ríkissjóðs í Útvegsbank- anum á sama tíma og mánuðir hafa liðið án þess kaupandi fyndist hlýtur það að vékja mikla athygli meðal almennings, sem þegar hefur horft upp á nógan vanda Útvegsbankans. Sala á hlutabréfum ríkisins í Útvegsbanka kemur alveg heim og saman við margyfirlýsta stefnu Sjálfstæðisflokksins um sölu á ríkiseign- um. Síðast í gær var þessi stefna áréttuð í •forustugrein í Morgunblaðinu og raunar vitnað til stefnuyfirlýsingar ríkisstjórnar Þorsteins Páls- sonar, þar sem segir að stefnt sé að því að selja hlutabréf í eigu ríkisins. „Vonandi verður meira úr verki en áður“, segir Morgunblaðið. „Fyrir- tæki í eigu rfkisins, sem öll rök mæla með að eigi að vera í eigu einstaklinga og félagasamtaka þeirra eru mörg. Landsvirkjun, Póstur og sími, Landsbankinn, Búnaðarbankinn, Ferðaskrif- stofa ríkisins, Áburðarverksmiðjan, Sement- sverksmiðjan, Steinullarverksmiðjan, Ríkis- skip, og Tunnuverksmiðja ríkisins (sic) eru dæmi um nokkur fyrirtæki sem eru í eigu ríkisins að öllu leyti eða að hluta, og sem rétt er að gefa almenningi kost á að eignast.“ Þannig leggur Morgunblaðið áherslu einu sinni enn á sölu á eignum ríkisins, og auðvitað eru hlutabréf ríkisins í Útvegsbanka partur af þessum eignum. Það verður því forvitnilegt að sjá viðbrögðin næstu daga við óskum samvinnumanna um kaup á þessum bréfum. Samvinnuhreyfingin er fjöldasamtök og sem slík falla þau mjög vel að því mynstri, sem Morgunblaðið leggur áherslu á að eigi að ráða um kaup á ríkiseignum. Blaðið talar um að rétt sé að gefa almenningi kost á að eignast fyrirtæk- in. Með kaupum samvinnumanna á hlutabréfum ríkisins í Útvegsbanka er einmitt verið að veita almenningi þetta tækifæri. Á JL. þessu ári er liðin ein öld síðan Pólverjinn Lúðvík Zamenhof gaf út kennslubók í nokkuð sérstæðu tungumáli, sem hann hafði búið til sjálfur af hugviti sínu. Hér var því um að ræða „tilbúið mál“ eða „gervi- mál“ eins og sumir hafa nefnt tungumál sem þannig eru til komin. Zamenhof kallaði þetta tungumál sitt raunar ekki annað en „alþjóðamálið" eftir mark- miðinu, er hann setti sér með því að semja það, en brátt fékk málið sérheitið esperanto í höfuðið á Zamenhof sjálfum, sem ritaði undir dulnefninu dr. Esperanto, én Lúðvík Zamen- hof var læknir að mennt, pólskur gyðingur. Gömul hugmynd Ekki er svo að skilja að esper- anto sé fyr'sta tilbúna tungumál- ið sem fram kemur í heiminum né að Zamenhof hafi fyrstur manna hreyft hugmyndinni um gagnsemi alþjóðamáls í þeirri merkingu að það nýttist sem miðill tjáskipta allra jarðarbúa án þess að vera jafnframt þjóð- tunga einnar þjóðar eða fleiri. Hugmyndin að baki esperantos, eins og annarra tilbúinna mála, var sú að mannkynið hefði yfir að ráða einu tungumáli sem allir lærðu og kynnu, væru „hlut- laust“, stæði utan og ofan við þjóðtungur. Með þessu var beinlínis verið að boða þá upp- eldis- og fræðslustefnu að allar þjóðir skyldu gera þetta eina mál, alþjóðamálið, að skyldu- námsgrein í skólum sínum. Á 17. öld glímdu spakir menn við það vandasama verk að búa til einhvers konar vísindamál, sem þjóna átti lærðum mönnm og tryggja nákvæmni alls sem fram væri borið í nafni vísind- anna. Þetta var naumast hugsað sem almennt mannamál, heldur einhvers konar táknmál ætlað afmörkuðum hópi sérfræðinga. Þessar tilraunir urðu að engu og mun víst bættur skaðinn. Tilbúin mál á 19. öld Á 19. öld er hins vegar hafin til vegs sú viðleitni að búa til alþjóðlegt mannamál. Upp úr þeim tilraunum kom m.a. volap- iik, sem náði talsverðri út- breiðslu áður en esperanto kom til sögunnar. Höfundar þessa tungumáls var Þjóðverji, ka- þólskur prestur, Johann Martin Schleyer að nafni, mikill hug- sjónamaður um frið og einingu mannkynsins eins og reyndar er ríkt í kaþólskum viðhorfum. Þessu tungumáli auðnaðist ekki líf og er því úr sögunni. Betur hefur tekist til um esp- eranto, sem nú fagnar aldaraf- mæli. í þessu tilbúna tungumáli hefur greinilega verið lífsneisti, sem höfundi þess tókst að blása því í nasir og iðkendur þess í 100 ár hafa glætt svo, að það hefur öll einkenni lifandi máls og þar að auki einfaldleikann sem kem- ur námsmönnum vel og rökvís- ina, sem stærðfræðingar dást svo mjög að í fari esperantos. Talið er að ein milljón manna í heiminum kunni esperanto. Að sjálfsögðu eru esperanto- iðkendur dreifðir um allan heim segja má, þ. á m. hafa lengi verið ýmsir áhugasamir esper- antistar hér á landi, menn sem hafa lagt mikið á sig til að útbreiða og kynna málið, skilja hugmyndina sem á bak við það liggur og iðka það sem eðliiegt talmál og bókmenntamál. Esperanto berst til _________íslands____________ Frá því er sagt að fjölfræð- ingurinn og alþjóðasinninn Ein- ar bóndi Ásmundsson í Nesi í Höfðahverfi við Eyjafjörð hafi rétt fyrir dauða sinn (1893) eign- ast kennslubók í esperanto og litist vel á málið. Aður hafði hann kynnt sér volapuk og þótti sú tunga ekki fögur. Einar Ás- mundsson skrifaði vini sínum í Reykjavík á þessum árum m.a.: „Frá því að ég fór nokkuð að hugsa hefur mér verið ljóst, hvað stórkostlegt tjón mannkyn- ið hefur af því að tala ótal tungur og hafa þó ekki eitt allsherjar mál til að nota ætíð, þegar menn með ólíku móður- máli eiga saman. “ Með þessum orðum segir Ein- ar í Nesi nákvæmlega það sem boðberar sameiginlegs alþjóða- máls eru alltaf að segja, að mannkyninu sé nauðsyn á slíku tungumáli, ef ekki af hugsjóna- ástæðum þá a.m.k. fyrir hagnýt- is sakir. Hálfum öðrum áratug eftir að Einar í Nesi tók esperantobakt- eríuna, kom út fyrsta kennslu- bók í esperanto hér á landi, ætluð íslendingum, eftir Þor- stein Þorsteinsson hagfræðing, sem síðar varð þjóðkunnur mað- ur sem hagstofustjóri og margir muna sem virðulegan embætt- ismann af gamla skólanum. Dr. Þorsteinn Þorsteinsson lést í hárri elli og boðaði trú sína á mikilvægi eins alþjóðamáls þar til yfir lauk. Er óhætt að segja að hann gerði ekki endasleppt við þetta hugsjónamál sitt, því að á níræðisaldri réðst hann í það að þýða langa kafla úr bókinni One Language for the World and how to achieve it eftir banda- rískan prófesssor, dr. Mario A. Pei, og birti í Lesbók Morgun- blaðsins sem framhaldsgrein á árunum 1966-1967. Greina- flokkur þessi nefndist Eitt tungumál fyrir allan heiminn. Bókmenntamál Þegar minnst er á útbreiðslu esperantos hér á landi kemur e.t.v. oftast upp í hugann nafn Þórbergs Þórðarsonar rithöf- undar, sem var óþreytandi boð- beri málsins í ræðu og riti. Kunnast verka hans á því sviði er bókin Alþjóðamál og málleysur (1933). Þórbergur frumsamdi nokkrar af frægustu ritgerðum sínum á esperanto og þýddi síðan á íslensku. Þar má nefna Á allsherjarþingi Sameinuðu þjóðanna þar sem 150 ríki eiga fulltrúa eru enska og franska eins konar aðalmál, en þar er einnig heimilt að tala kínversku, arabísku, rússnesku og spænsku. En er nokkurt þessara mála raunverulegt „heimsmál“? Um það er rætt í Tímabréfi í dag. m.a. Heimspeki eymdarinnar og ( 3379 dagar úr lífi mínu. Það mætti verða íslendingum næg sönnun fyrir því að esperanto sé lifandi mál að málsnillingur á borð við Þórberg Þórðarson, sem fyrst og fremst ritaði lifandi mál, skyldi meta þetta „gervi- mál“ svo mikils. Þess er að geta að Ólafur Þ. Kristjánsson skólastjóri í Hafn- arfirði samdi esperanto-íslenskt orðasafn og Baldvin B. Skaft- fell, fulltrúi, samdi íslensk-esp- eranto orðabók. Árni Böðvars- son hefur samið kennslubók á málinu og von er á kennslubók í esperanto á næstu vikum eftir Baldur Ragnarsson, sem er reyndar kunnur ljóðasmiður á esperanto, hefur frumort á því máli tvær ljóðabækur og þýtt tvær ljóðabækur Þorsteins frá Hamri. Þarf varla að taka það fram að esperanto er fullgilt bókmenntamál og þrautþjálfað sem slíkt. Öll höfuðrit heimsbók- nrenntanna eru til á esperanto þ. á m. Völuspá og fleiri íslensk fornrit. Skáld og rithöfundar víða um heim frumsemja á þessu einstæða alþjóðamáli ljóð og laust mál. Nauðsyn alþjóða- ____________máls______________ Fyrr í þessu Tímabréfi var minnst á bók eftir dr. Mario A. Pei (Eitt tungumál fyrir allan heiminn) sem dr. Þorsteinn Þor-

x

Tíminn

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.