Tíminn - 21.07.1990, Blaðsíða 5
Laugardagur 21. júlí 1990
HELGIN
13
Lokaorð:
Bestu þakkir
Sú ferð, sem hér að framan hefur ver-
ið greínt frá í hnotskum, er ein af þeim
fimm hópferðum, sem Stéttarsam-
band bænda hefur skipulagt til ann-
arra landa á þessu ári. Svo er nútima
tækni og verksparandi tækjum fyrir að
þakka að æ fleiri, sem í sveitum lifa
og starfa, hafa betri tíma og tækifæri
að líta út fyrir landamerkin nú en áður
var.
Bændaferðimar frá íslandi til hinna
ýmsu landa em fræðandi og jafhffamt
kærkomnar flestum; að gleðjast með
glöðum og lyfta hversdagsleikanum
frá hinni linnulitlu önn dagsins, á ann-
að og víðara svið.
Búskapur og bóndastarfið er vissu-
lega ólíkt frá einu landi til annars. Tíð-
arfar, landgæði, stjómkerfi og margt
fleira kemur hér inn í myndina.
íslenska bændafólkinu þótti það „ný
speki“ að sjá heyskaparmáta þýsku
bændanna og kýmar undir þaki hjá kúa-
bændum, að því er virtist, árið um kring!
Hinir víðáttumiklu akrar lyftu brún-
um á mörgum íslenska bóndanum og
hinn endalausi gróður, svo hvergi sá á
stein, flóð eða flag, um víðáttuna
miklu ffá Atlantshafi til Alpafjalla!
Umgengni í sveitum — hús og garð-
ar í þéttbýli bera þess víðast vott að
fólkinu þykir vænt um sinn blett og
bætir hann eftir fongum.
Mengun loftsins og hið mollulega út-
sýni flesta daga, mun hafa sannfært
flesta ferðalanganna um það að
„heima er best“ — og góði maturinn
íslenski, handan við hafið, ferska
vatnið, loftið — og „hin nóttlausa,
voraldar veröld þar sem víðsýnið
skin“, er sá fjársjóður sem miljóna-
þjóðimar munu öfunda okkur af í æ
ríkara mæli á ókomnum árum.
Að lokum, ágætu ferðafélagar: Hafið
kærar þakkir fyrir samveruna og
ógleymanlega daga. Fararstjórunum,
Agnari, Stefáni og Hólmffíði, ásamt
þeim Fjólu og Sigrúnu, em sendar sér-
stakar þakkir fyrir góða og árangurs-
ríka fararstjóm.
Stjas.
Heimsókn hjá bæverskum flárbónda.
Slgling á Dóná.
WO NÝ SmáMál LÖGÐ UNDIR DÓM ÍSLENSKRA SÆLKERA!
Annað varðar hreint
súkkulaðifrauð en hitt
myn tus úkkulaðifrauð.
Tvö smámál sem
snerta alla þjóðina.
Takið þau fyrir strax.
~TTO~