Lesbók Morgunblaðsins - 25.02.2006, Blaðsíða 7

Lesbók Morgunblaðsins - 25.02.2006, Blaðsíða 7
Lesbók Morgunblaðsins ˜ 25. febrúar 2006 | 7 menntaskólaárunum í MH og vann svo þar með hléum í meira en 10 ár. Það er mikill skaði að Námsflokkarnir hafa verið lagðir niður, en þetta var í rauninni annar stærsti skóli lands- ins og þessi mál hafa verið í mesta ólestri síð- an.“ Þetta voru árin 1996–1998 og Vala segist hafa skipt tímanum á milli Englands og Ís- lands. „Ég var hérna heima í tvo–þrjá mánuði og fór svo út og var í svipaðan tíma og kom svo aftur til að harka.“ Hvað varstu að harka? „Ég frumflutti fyrsta einleikinn minn, Eða þannig … í Kaffileikhúsinu og gerði svo annan einleik, Kíkir, súkkulaði, fýlugufa og rusl sem ég lék líka í Kaffileikhúsinu og seinna urðu þessir tveir einleikir að heilskvöldssýningu sem ég lék víða og bæði á íslensku og ensku. Svo tók ég þátt í sýningunni Ó, þessi þjóð eftir Karl Ágúst Úlfsson sem Brynja Benedikts- dóttir setti upp í Kaffileikhúsinu. Ég var tals- vert mikið að vinna með Ásu Richards í Kaffi- leikhúsinu á þessum tíma.“ Var þetta það sem þú vildir vera að gera eða varstu að bíða eftir stóra tækifærinu? „Ég hef aldrei verið að bíða eftir tækifær- um. Ég var bara að vinna eins og ég hef gert síðan ég var 10 ára en þá fór ég á launaskrá sem vinnumaður á Skriðuklaustri. Mér hefur alltaf þótt sjálfsagt að vinna en það er hins- vegar hægt að verða ógeðslega þreyttur á þessu harki endalaust; að þurfa að búa til verk- efnin og gefa stöðugt af sér. Finna hugmyndir og fylgja þeim eftir. En á þessum tíma var þetta mjög skemmtilegt og þegar ég fór til London inn á milli bjó maður hjá vinum og kunningjum og fékk að sofa á gólfinu og ferð- aðist um með sýninguna okkar Ágústu.“ Hvaða sýning var það? „Það var sýning sem við Ágústa bjuggum til og kölluðum Lemon sisters en svo sá leikstjór- inn John Wright sýninguna og vildi ólmur vinna með okkur og við vorum auðvitað til í það og úr varð alveg nýtt verk með sama titli sem við sýndum á Edinborgarhátíðinni. Eftir þetta gerði ég ITAT sýninguna Daughter of the Poet sem Sveinn Einarsson samdi og leik- stýrði, sem var síðar endurtekin á íslensku ár- ið 2000 sem hluta af leiklistarhátíð Sjálfstæðu leikhópanna Á mörkunum. Sýningin hét þá Dóttir skáldsins. Ég ætlaði að taka þátt í þeirri sýningu en gat það hreinlega ekki af fjárhags- ástæðum. Ég varð að gera svo vel að fara heim til Íslands og vinna fyrir skuldunum. Þetta hark er þannig að maður tekur tarnir og fer svo í annað á milli til að fjármagna listina.“ Og hvað fórstu að gera? „Ég fór í Námsflokkana og kenndi fullt af útlendingum íslensku. Ég mæli með þessu fyr- ir höfunda því maður fær alveg nýja sýn á tungumálið og hver einasta kennslustund fær- ir manni hugljómun. Ég fékk oft erfiðustu bekkina, þ.e. í einum bekk voru kannski ein- staklingar frá þremur heimsálfum og mörgum löndum og líklega varð ég fyrir valinu af því að ég kann mörg tungumál og líka af því að ég er leikari. Þetta tvennt nýtist vel við íslensku- kennslu. En mér finnst óskaplega gaman að heyra hvernig íslenskur veruleiki og íslenskar sögur höfða til fólks af framandi þjóðerni, það á sér sínar sögur og sér hlutina oft í öðru ljósi en maður sjálfur.“ Fyndið með beittum broddi Hvers konar leiklist varstu að leita eftir? Hvað langaði þig til að gera? „Ég var og er hrifin af pólitísku leikhúsi með gamansömu ívafi, einmitt einsog Dario Fo og Franca Rama hafa gert. Ég hef líka verið mjög hrifin af líkamlegu leikhúsi þar sem kraftur og fimi leikaranna er nýttur í botn. Ég sá sýningu þegar ég var á lokaárinu í náminu sem hafði mikil áhrif á mig. Það var leikhópur sem heitir Volcano Theatre og þau voru að leika sviðslýs- ingar og þekktustu setningarnar úr verkum Ibsens. Þetta var brjálæðislega flott sýning og mikið grín með allar sviðslýsingarnar og þarna hugsaði ég; það væri svo gaman að geta búið til og skrifað leikhús sem byggðist á svona mikilli færni. Ég hef reyndar aldrei verið mikil fim- leikadrottning en hinsvegar liggur vel fyrir mér að leika stórt. Ég þjálfaði mig upp í það á fyrsta ári í leiklistarnáminu því kennararnir sögðu við mig að ég léki eins og ég væri í sjón- varpi. Allt væri svo smátt í sniðum. Ég einsetti mér að afsanna það. Og það tókst. Svo var sagt við mig að ég væri ekkert fynd- in og gæti sleppt því að reyna það. Ég ákvað líka að afsanna það.“ Varstu sem sagt skilgreind sem drama- tískur sjónvarpsleikari! „Já, eiginlega. En það stóð nú ekki lengi og ég er nú eiginlega bara þekkt fyrir að leika gamanhlutverk. Ég hef fengið eitt alvarlegt hlutverk og það var hlutverk Madame Merteu- il í Hættulegum kynnum sem Dansleikhús með ekka sýndi í Borgarleikhúsinu 2002. Mér fannst það mjög undarleg reynsla og kom út af fyrsta rennsli með áhorfendum alveg miður mín því ég fékk engin viðbrögð úr salnum. Svo áttaði ég mig á því að þetta var bara af því að ég var orðin vön því að fá hlátur frá áhorf- endum. En þarna átti auðvitað enginn að hlæja. Þetta var ágæt lexía.“ Eldhús eftir máli En hvernig leiklist viltu skapa? „Commedía del arte, trúðaleikur, svartur húmor og beittur ádeilubroddur, líkamleg leik- list. Þetta er það sem ég vil sjá. Og ég vil ekki setja bókmenntir á svið. Þær eiga bara að vera í bókunum. Og helst sem minnstan og knapp- astan texta.“ Skrifarðu þá lýsingar á leik jafnt og texta fyrir leikara? „Stundum geri ég það. Í handritinu að Eld- húsi eftir máli skrifaði ég eina söguna alveg án texta. Það er ekkert sagt í þeirri sögu. Hún er leikin án orða. Þar skrifaði ég frekar nákvæm- ar myndir sem einfölduðust í uppsetningunni en ég skrifaði þetta svona til að gefa leik- urunum eins nákvæma mynd af atriðinu og hægt var. Svo breytist það auðvitað í vinnu leikstjórans með leikurunum. Í öðrum atriðum þeirrar sýningar skrifaði ég leikhugmyndir sem Ágústa leikstjóri vann svo úr. Það hjálpaði mér gríðarlega við skriftirnar að vita að Ágústa ætti að leikstýra sýningunni. Við þekkjumst mjög vel, höfum unnið saman margoft áður og hún vissi nákvæmlega hvað ég átti við þegar hún las leiklýsingarnar mínar. Og ég vissi nákvæmlega hvað hún gæti gert úr þeim.“ Þetta er mikilvægt. „Þetta er mjög mikilvægt og okkar samstarf byggist algjörlega á þessu. Við unnum und- irbúningsvinnuna að handritinu og sýningunni í marga mánuði og á þeim tíma var ég úti í Þýskalandi og hún heima á Íslandi og höfðum samskipti í gegnum tölvupóst. Það var mjög snemma sem ég ákvað að búa til eins konar mósaik úr sögum Svövu. Brjóta þær upp og flétta þær saman og Ágústa var mjög hrifin af því. Þá var kominn strúktúr. Við ákváðum líka stílinn á verkinu strax. Við myndum vinna á móti hryllingnum í sögunum með því að leika þetta á léttum nótum, textinn yrði í andstöðu við aksjónina og allur leikurinn bjartur og já- kvæður.“ En er þetta ekki stíll Svövu yfirfærður á tungumál leikhússins? Eins konar gam- ansamur absúrd hryllingur? „Jú, og tragískt líka. Þetta passaði allt mjög vel saman því þetta er líka í anda okkar Ágústu. En ég hafði gaman af því að Ágústa sagði þegar hún fékk handritið; Vala þetta er svo knappt. Lítill texti. Ég sagði já, þú veist hvernig ég skrifa og ég veit að þú átt eftir að setja sprengjurnar á milli setninganna. Svo ég skrifa svona lítið til að þú hafir nóg að gera við að búa eitthvað til í kringum textann. Svava skrifar líka mjög knappt svo ég þurfti að vera trú því líka.“ En hvað áttu við þegar þú segist ekki vilja setja bókmenntir á svið? Sögur Svövu eru náttúrulega bókmenntir. „Að sjálfsögðu. En ég vil ekki sjá leikara standa á sviðinu og tala bara til skiptis, án þess að hreyfa sig. Aftur og aftur sér maður í leik- húsinu leikarana standa og bauna endalausum texta hver á annan. Jappedí, japp. Þá er bara betra að sitja heima og lesa bókina, segi ég. Ég fæ óþreyju í allan kroppinn þegar ég sé þannig sýningar. Leikhúsið er miðill fyrir aksjón eins og kvikmyndin.“ Gestaleikur á Konunglega Þú skrifaðir leikrit uppúr sögunum í stað þess að gera leikgerð eftir þeim. Það er munur á því. „Já, það er reginmunur á því. Það sem er róttækast við leikritið er að ég læt allar per- sónur sagnanna hittast og það er kannski ekki eitthvað sem manni dettur fyrst í hug þegar maður les sögurnar því þær eru innbyrðis ólík- ar og veröld þeirra er mismunandi. En við megum gera allt í leikhúsinu og sögurnar eru áfram til þó gert sé öðruvísi leikrit eftir þeim. Mér fannst rétt að láta konur allra sagnanna vera vinkonur og það styrkir heim hverrar sögu, það styrkir allar persónurnar og áhorf- andinn gleymir ekki einni sögunni þegar hann horfir á brot úr þeirri næstu því þær eru allar til staðar. Þegar ég ákvað þetta var það vegna þess að ég vildi að fólk fengi þá tilfinningu að það hefði séð svo margt, smakkað á ýmsu, en langaði samt í meira – að áhorfendur færu svo og læsu sögurnar hennar Svövu.“ Og þú skrifaðir heilmikið til viðbótar við texta Svövu. „Já, ég skrifaði í raun allan textann, öll sam- tölin. Þau eru ekki í sögunum. Það er á einum stað bein tilvitnun í texta eftir Svövu, en það er mjög skýrt í sýningunni að þar sé farið með hennar texta. Ég breytti líka endi sumra sagna, bætti við og gaf sumum persónum rödd sem ekkert segja í sögunum. En með þessu móti vonuðum við að verkið og sýningin yrðu jafnvel enn trúrri upprunanum en ella.“ Það er gaman að geta sagt frá því að Eld- húsi eftir máli hefur nú verið boðið sem gesta- sýningu til Konunglega leikhússins í Kaup- mannahöfn. „Sýningar verða 3. og 4. júní og við erum öll rosaglöð yfir því að vera boðin þangað. Það verður gaman að sjá viðbrögð við þessari sýningu á erlendri grundu.“ Og nú blandast engum hugur um að úr þessu hafi orðið til mjög gott leikrit en var það alveg áreynslulaust? „Nei, ég skal segja þér að ég var alveg skít- hrædd þegar ég fékk þann heiður að skrifa þetta verk. Ég var viss um að ég yrði skotin á færi af bókmenntabéusum og íslenska þjóðin myndi rísa upp og mótmæla þessari meðferð á svo ástsælum höfundi. Ég var mjög stressuð á frumsýningunni, en þegar ég hitti Jakob son Svövu og Jón Hnefil Aðalsteinsson eiginmann hennar á eftir og þeir voru glaðir og sáttir, þá létti mér mikið. Þá var ekkert að óttast. Ég stóðst líka freistinguna að lesa bókmennta- gagnrýni um verk Svövu meðan ég var að vinna að þessu. Láta segja mér um hvað hún væri að skrifa. Ég var viss um að það myndi bara rugla mig í ríminu. Hinsvegar las ég allar bækur Svövu aftur og aftur en það var samt svo skrýtið þegar kom að frumsýningu að mér fannst einhvern veginn eins og ég hefði ekki gert neitt. Svo ég fór heim og las allar nót- urnar mínar og fór yfir þetta og þá rifjaðist upp fyrir mér hvað þetta hafði í rauninni verið mikil vinna og ég áttaði mig á því að alls kyns hughrif úr öðrum verkum Svövu höfðu slæðst inn í leikritið þó það ætti bara að vera byggt á smásögunum. Ég þurfti líka að rifja þetta upp til að geta sagt eitthvað gáfulegt á umræðu- kvöldum sem Þjóðleikhúsið hefur boðið áhorf- endum upp á eftir sýningar.“ Leikkona og leikskáld Þessi sýning hefur slegið í gegn en það er ekki alveg nýtt fyrir þig þó margir hafi eflaust ekki áttað sig á því hvað þú hefur í rauninni verið að skrifa í mörg ár og verkin þín gengið vel. „Ég hugsa að það sé rétt en ég hef samt ver- ið mjög heppin að þessu leyti. Fyrsta verkið mitt Eða þannig … varð mjög vinsælt og ég sýndi það í fjögur ár. Upphaflega átti bara að sýna það fjórum sinnum. Þessi sýning sagði mér að ég gæti skrifað þó mér dytti ekki í hug að segja að ég væri leikskáld. En Háaloft rak smiðshöggið á þá hugmynd og ég hef ekkert efast um erindi mitt í þeim efnum eftir það. Svo skrifaði ég Háaloft sem var frumsýnt í Kaffileikhúsinu haustið 2000 og Ágústa Skúla- dóttir leikstýrði mér og það sló líka í gegn. Ég er ennþá að leika það og hef fengið alls kyns viðurkenningar og verðlaun fyrir þá sýningu víða um heim.“ Háaloft tók á þörfu málefni en þar segir geð- sjúk kona sögu sína á áhrifaríkan hátt. Sýn- ingin naut mikilla almennra vinsælda en fag- menn í geðheilbrigðisgeiranum hafa einnig sóst eftir að fá sýninguna sem grundvöll um- ræðna um geðhvarfasýki og hlutskipti geð- sjúkra.“ Og þegar maður skoðar hvað þú hefur verið að gera undanfarin ár hefurðu sannarlega ekki setið auðum höndum. „Ég hef skrifað fyrir leikhús, útvarp og sjón- varp og kvikmyndir þótt það hafi kannski ekki farið mjög hátt, sum verkin fóru í vinnslu önn- ur ekki, svona eins og gengur og gerist.“ Hvernig finnst þér leikaramenntunin skila sér inn í vinnu þína sem leikskáld? „Mér finnst eiginlega erfitt að hugsa um mig sem annað hvort. Ég er fyrst og fremst leik- húsmanneskja. Og það hjálpar mér við skrifin að ég er leikkona. Ég veit hvað er nothæft og hvað ekki. Hvað er eðlilegt og hvað er óþarft. Ég veit hvað er hægt að leika og hverju er hægt að sleppa í textanum. Ég held að þetta sé góð blanda. Hún hefur reynst mér vel.“ Og það eru orð að sönnu því á næstu dögum er leikkonan Vala að taka að sér eitt hlutverk- anna í Eldhúsi eftir máli því vinsældir sýning- arinnar eru slíkar að rákust á skuldbindingar einnar leikkonunnar. „Ég átti ekki von á að fara að leika, en er mjög hamingjusöm yfir að gera það með þess- um frábæra leikhóp í Eldhúsinu,“ segir Vala að lokum. um broddi Morgunblaðið/Árni Sæberg Háaloft: Vala í Kaffileikhúsinu árið 2000. Eldhús eftir máli: Vil ekki setja bókmenntir á svið.

x

Lesbók Morgunblaðsins

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.