Lesbók Morgunblaðsins - 16.09.2006, Síða 15

Lesbók Morgunblaðsins - 16.09.2006, Síða 15
MORGUNBLAÐIÐ LAUGARDAGUR 16. SEPTEMBER 2006 15 lesbók Frelsisbarátta og uppreisn einkenna Leynd- ardóm býflugnanna eftir Sue Monk Kidd. Bókin er full af kynngimögnuðum gyðjum sem bera frelsisboðskap til dætra sinna en verkið sprettur úr jarðvegi sem undirbúinn hefur verið í áratugi með fræðilegri, fem- inískri umfjöllun og skáldverkum kvenna eins og Toni Morrison og Maya Angelou, sem fjallað hafa um frelsi og fjötra svartra kvenna. Sögumaðurinn er Lily, hvít unglings- stúlka með samviskubit vegna dauða móður sinnar. Hún strýkur að heiman frá yf- irgangssömum föður eftir að hafa aðstoðað svarta fóstru sína, Rosaleen, við að strjúka úr fangelsi. Saga Lilyar er þroskasaga stúlku sem leitar að móður; að viðurkenn- ingu, ást og fyrirgefningu en finnur sjálf- stæði og styrk, “móðurina í sjálfri sér“, gegnum samfélag kvenna. Frelsun Rosaleen í upphafi er hluti af endurteknu stefi bókarinnar. Líkt og bý- flugur sem sleppt er úr krukku sleppur Lily frá föður sínum og leitar frelsis frá fortíð- inni og sorgum hennar í húsi fullu af svört- um konum sem að hætti sannra gyðja bera nöfn sumarmánuðanna Maí, Júní og Ágúst. Þessar konur hafa skapað sér líf á eigin for- sendum og sína eigin trú; nokkurs konar leynireglu Dætra Maríu meyjar. Þrátt fyrir að fjalla um sorg, sektarkennd og kúgun er sagan full af húmor og upp- reisnaranda. Hver kafli byrjar á tilvitnun í fræðirit um býflugur og höfundur fléttar saman sögur af frelsisbaráttu og fróðleik um býflugur í gegnum frjótt ímyndunarafl táningsstúlkunnar á þann hátt að heild- armyndin verður sannfærandi. Auk þess að vísað er til eilífrar baráttu mannkynsins fyrir frelsi úr fjötrum end- urskapar sagan andrúmsloftið í samfélaginu í Suður-Karólínu sumarið 1964, árið sem Johnson Bandaríkjaforseti undirritaði mannréttindafrumvarp sem veitti svörtum réttindi í orði en varla á borði. Sá atburður hrindir atburðarrás sögunnar af stað því takmark Rosaleen er að komast á kjörskrá. Rosaleen er svört uppreisnarhetja eins og sjá má er hana dreymir að Martin Luther King máli á henni táneglurnar með blóð- rauðu munnvatninu úr sér og gengur um “eins og fætur hennar hefðu verið smurðir og blessaðir, eins og rauðu tærnar hennar ættu alla sveitina“. (57) Barátta hennar ýtir Lily einnig af stað og í kjölfarið fylgir nokkuð skemmtileg útfærsla á hinni þekktu bandarísku “vegasögu“ eða flóttasögu. Frelsisbarátta kvenna og svartra Banda- ríkjamanna er fléttuð saman í bókinni, enda hefð fyrir samanburði þar á milli, en einnig kemur upp á yfirborðið annars konar bar- átta, t.d. fyrir trúfrelsi og gegn kúgun barna. Í frásögninni eru notaðar aðferðir sem eru kunnuglegar femínistum og öðrum sem standa í frelsisbaráttu, t.d. að snúa við- teknum gildum á haus þannig að fáránleiki þeirra verði auðsær. Þetta er m.a. gert með því að láta sögumanninn vera hvíta stúlku sem þarf ekki aðeins að horfast í augu við eigin fordóma heldur þá staðreynd að til- raunir hennar til aðstoðar eru mistúlkaðar og persóna hennar tortryggð vegna húðlit- ar. Hin einstaka Rosaleen leikur stórt hlut- verk í uppeldi ungingsstúlkunnar: “Ef heil- inn í henni væri settur í fugl myndi hann ýmist skíta á hausinn á fólki eða sitja í yf- irgefnum hreiðrum með vængina út- breidda,“ (15) segir Lily um Rosaleen sem hefur stórt hjarta en ber enga virðingu fyr- ir hefðbundnum helgidómum ríkjandi menn- ingar. Hún er stór eins og tjald, svört eins og nóttin, ropar hátt og gengur um með hrákadall til að spýta munntóbakinu sínu í. Hún stelur blævængjum í kirkju hvítra og hellir úr hrákadallinum sínum yfir skó hvítra vandræðaseggja sem ögra henni, en þótt þetta komi henni í fangelsi og á spítala neitar hún að sýna nokkur merki und- irgefni. Lily líkir Rosaleen við ósnertanlega óveð- ursdrottningu en óskar þess að “hún gæti bara lært almennilega mannasiði“ (70). Í upphafi grætur Lily sjálf af löngun til að komast í tískuskóla þar sem hún getur lært að hegða sér samkvæmt kröfum samfélags- ins. Brátt kemur þó í ljós að hún ber í sér neista uppreisnarkonunnar og að Rosaleen er í huga hennar sem tunglið, móðurgyðjan sjálf, og þyngdarpunktur tilveru hennar. Lily verður sífellt betri í því að brjóta regl- ur samfélagsins og lýgur og stelur á flótt- anum þar til Rosaleen segir hana “á beinu leiðinni til helvítis“ (161). Hún kann einnig þá list að frelsa táknmyndir úr viðjum ríkjandi menningar og veltir því m.a. fyrir sér hvort María mey “hefði kannski verið gefin fyrir útiveru og tekið tré og skordýr fram yfir kirkjulega geislabauginn sem hún var alltaf látin skrýðast,“ (55-56). Í ljós kemur að Rosaleen getur einnig lært af Lily sem býr yfir leyndarmáli úr fórum móður sinnar; mynd af svartri Maríu mey sem verður Rosaleen sannkölluð hug- ljómun: “Ég gat næstum heyrt hvað hún hugsaði: Ef móðir Frelsarans er svört, hvernig stendur þá á því að enginn hefur heyrt á það minnst? Það er alltaf bara talað um hvítu Maríu. Þetta hlaut að jafnast á við það ef konur heimsins kæmust að því að Jesús hefði átt tvíburasystur sem hefði bor- ið í sér öll guðlegu genin án þess að fá neina hlutdeild í dýrðinni.“ (51) Karlguð kirkjunnar hjálpar konunum ekki þótt Lily hafi “oft beðið Guð um að gera eitthvað“ (7) í sambandi við ástlausan föður sinn. Gyðjur á hinn bóginn taka við eymdinni, skola hana burt eða deila henni með því að vera “fullkomin blanda valds og auðmýktar“. (67) Líkneskið sem Dætur Maríu tilbiðja ber hjarta utan á sér sem tekur við þjáningum og veitir huggun en það er líka með hnefann á lofti. Sjálfsfórn móðurinnar þarf að fylgja styrkur eins og sést þegar May bugast á því að axla allar sorgir mannkynsins. Hver og ein þarf að finna leið til að afbera þær þjáningar sem á þær eru lagðar. Lily ákveður að trúa á það góða í ímyndunaraflinu þótt stundum sé augljóslega um óskhyggju að ræða, eins og þegar hún ímyndar sér iðrun föður síns. Hún treystir eigin túlkun, ratar á slóð móð- urinnar og finnur hana í sjálfri sér. Hinn raunverulegi leyndardómur býflugnanna er hið samstillta samfélag þeirra þar sem hver fluga gegnir mikilvægu hlutverki. Á sama hátt fær Lily styrk til sjálfstæðis frá sam- heldnu kvennasamfélagi. Þetta er því von- góð saga um huggun og frelsi. Þýðing Guðrúnar Eva Mínervudóttur er lipur og ljóðræn. Stíllinn er fremur draum- kenndur og mjúkur og minnir að sumu leyti á frumsamin verk Guðrúnar Evu. Sums staðar ber á fljótfærni eins og þegar nafnið María verður að Mary um stund en breytist aftur í Maríu. Slíkt hefur þó engin stór áhrif á upplifun lesandans sem rennur mjúklega gegnum textann. Öll viðfangsefni bókarinnar eru vel þekkt. Gyðjum hefur áður verið teflt gegn karl- veldi og kvennakirkjan hefur lengi leitast við að undirstrika mátt túlkunarinnar. Helsta gildi sögunnar er líklega það að með einfaldri sögufléttu næst áhrifarík árétting á margradda og stundum sundurlausri fem- inískri umræðu. Máttur túlkunarinnar Morgunblaðið/Golli Guðrún Eva Mínervudóttir Þýðing hennar er lipur og ljóðræn, segir í dómnum. Auður Aðalsteinsdóttir Bækur Þýdd skáldsaga eftir Sue Monk Kidd. Guðrún Eva Mínervudóttir þýddi. Neonklúbbur Bjarts, 2006. 267 bls. Leyndardómur býflugnanna Hlustarinn Tónlistaval mitt fer allt eftir því íhvernig skapi ég er hverju sinni, hvort lægð er yfir landinu, hvað ég er að sýsla í það og það skiptið og einnig hvar ég er staddur. Heimilið er vettvangur eins af tón- listarsjálfunum mínum. Heima vil ég helst slappa af og hafa það kósý með kakóbolla. Þá ligg ég í gömlum perl- um með tónlistarmönnum á borð við Ellý Vilhjállhjálms, Hauk Morteins og Erlu Þorsteins. Nýjasti dýrgrip- urinn sem ég datt niður á og er með í spilaranum öllum stundum núna er svo yndisleg plata sem heitir Vin- tage Childrenśs Favorites. Á þeirri plötu er t.d. að finna Stjána bláa- lagið með Billy Costello og "Swing- ing on the star" með Bing Crosby, sem sló svo eftirminnilega í gegn í stórmyndinni Hudson Hawk. Hún skapar svo sannarlega þá stemningu sem ég sæki í á heimavelli. Í vinnunni hef ég hins vegar verið meira í djass-deildinni, hlusta á allt frá Gling gló til Oscar Peterson með smá tvisti yfir í Violent femme. Og svo rata snillingarnir í Langa Sela og skuggunum alltaf reglulega á fón- inn. Magni Þorsteinsson Hárgreiðslumeistari og verslunarrekandi Kronkron Morgunblaðið/ÞÖK Magni Þorsteinsson Heimavið hlustar Magni á gamlar perlur með Ellý Vilhjállhjálms, Hauk Morteins og Erlu Þorsteins. Gláparinn Sú mynd sem éghorfði á síðast var sjálfsævisögulega heim- ildarmyndin The Devil and Daniel Johnston frá árinu 2005 í leikstjórn Jeff Feuerzeig sem leið- ir okkur inn í heim geð- veikinnar, sköpunnar og ástar á mjög áhrifamik- in hátt. Daniel Johnston var geðhvarfasjúkur snillingur, sem samdi tónlist og stundaði myndlist og á margt sameiginlegt með Vin- cent Van Gogh og öðr- um listamönnum sem þjáðst hafa af áráttu og snert af Asperger heil- kennum. Andlegir kvillar hans og yfirgengileg eitur- lyfjaneysla leiddu hann inn á stofnanir þar sem hann hefur eytt stórum hluta ævinnar. Myndin er mjög skemmtilega gerð, þar sem notast er við margþætta tækni, gamlar fjölskyldumynd- ir og ótakmarkað efni af hljóðsnældum frá lista- manninum sjálfum. Ragnar Bragason kvikmyndagerðarmaður Morgunblaðið/Kristinn Ragnar Bragason Hann mælir með sjálfs- ævisögulegu heimild- armyndinni The Devil and Daniel Johnston frá árinu 2005 í leik- stjórn Jeff Feuerzeig. Lesendum skal bent á að nánar er fjallað um myndina á síðu 12 í Les- bók í dag.

x

Lesbók Morgunblaðsins

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.