Fálkinn


Fálkinn - 02.08.1930, Blaðsíða 13

Fálkinn - 02.08.1930, Blaðsíða 13
F Á L K I N N 13 Skýringar. Lárjett: 1 ofsi. 4 illa stödd. 6 konunafn. ^ uPPtök. 9 skeyti. 10 Skrautsteinn. , • Púki. 13 konunafn. 16 setur á úreyfingu. 18 — afli. 21 óveröskuld- traust. 23 álút. 25 grimdarhljóö. „ ekki „spónamatur“. 27 hjálpar- Se8n. 29 mor. 30 haf. 32 dverga-. óhræddur. 34 þorri. 35 niður. 36 *er á sjó. 37 konunafn. 38 höndla. ’O slæmt. 41 sláni. 43 Er Mussoline *• ú. 45 Uppliaf. 46 Flugvjel. 50 vond. góð. 52 skaði. 54 bogi. 56 frum- efni. 57 prunkinn. 60 ílát. 61 viðar- salli. Lóðrjett. 1 A skipi. 2 Miðar. 3 slyng. 4 kóng- nr- 5 skip. 6 „Jarðar bur“. 7 Rán- fugl. 11 öðlast. 12 forfaðir. 13 ljót- Pr- 14 heilagur. 15 skot. 17 skotvopn. glás. 19 jökull. 20 lítil sáta. 21 Uiannsnafn. 22 kvæði eftir Einar Ben. 23 Gælunafn á pilti. 24 líkams- núiti. 25 upphrópun! 27 fugl. 28 óþrif uiári. 31 bók. 36 konunafn.-39 hræ. 42 svörð. 44 forskeyti. 46 brimlöður. 47 „jafnlangt og inn“. 48 kappleik- U1'. 49 konunafn. 51 gylta. 53 Bók eft- fr Hamsun. 55 frýja hugar. 58 spott. °9 afleiðsluending (kvk.). KROSSGÁTA nr. 59 Alt til rafmagos á einum stað hjá Eiríki Hjartarsjmi Laugaveg 20, Reykjavík Sími 1690. P.B. 565. ASKA. Skáldsaga eftir Grazia Deledda. tlnti lárviðarblaðanna og ljóma hinna hlæj- undi stjarna. Kastaníur Zuannes litla sprungu sundur í óskunni, sem lá dreifS út um allan arininn. ^indurinn lamdi þunglega á dyrunum, eins °g eitt af óargadýrum hinnar dimmu nætur. -— Jafnvel jeg, sagSi ekkjan eftir langa tuign, jafnvel jeg, er af góSum ættum. FaSir tnnskiftingsins þarna, lijet Zuanne, því sjáSu, systir góS, sonurinn á altaf aS heita í höfuSiS il föSur sínum, svo hann verSi likur hon- ttnt í öllu. Æi já, maSurinn minn, þaS var Pú duglegur karl skal jeg segja þjer. Tein- 4'jettur eins og poppultrje... . sjáSu til, kápan hans hangir ennþá þarna á veggnum. Oli snjeri sjer viS. A moldarlituSum veggn- úm hjekk svört kápa úr heimaspunnu og i'eimaofnu vaSmáli. Kongulærnar höfSu hengt upp slímuga þi^eðina kring um hann. -— Jeg snerti hana aldrei, sagSi ekkjan, bó jeg ætti aS frjósa í hel. Synir mínir eiga að bera hana, þegar þeir eru orSnir eins huglegir og faSir þeirra var. — HvaS var faSir þeirra þá? spurSi Oli. — Jú, sjáSu til, sagSi ekkjan án þess aS fkifta um rödd, en meS dálítilli svipbreyt- fUgu í vofulegu andlitinu, hann var ræn- lllgi. í tíu ár var hann ræningi, í tíu ár. klann varS aS fara út í skógana nokkrum úiánuðum eftir aS viS vorum gift, jeg var V(m aS leita hans á Gennargentus fjalli, hann veiddi erni, gamma og mufflonkindur, í hvert sinn og jeg kom til hans ljet hann sfeikja handa mjer kindarlæri. ViS sváfurn úudir berum himni og fjallatoppurinn gnæfSi úppi yfir höfSum okkar, viS breiddum káp- Ulla þá arna yfir okkur, og hendur manns- llls míns voru altaf heitar, jafnvel þó aS snjó- a*h. Oft var hann í flokki meS öSrum .... ~~ MeS hverjum spurSi Oli, sem gleymdi úlyeg raunum sínum á meSan liún hlýddi á rásögnina. Jafnvel drengurinn sat meS uppspert eyr- Un- Hann var einna líkastur hjera, sem heyr- lr Tefinn gagga í fjarska. — MeS öSrum ræningjum. Þeir voru allir dugnaSar karlar, viljugir og reiSubúnir til alls, einkum til aS deyja. Þú heldur kannske aS ræningjar sjeu vondir menn? ÞaS er mis- skilningur, systir góS, þaS eru menn sem þurfa aS neyta kraftanna, ekki annaS. MaS- urinn minn var vanur aS segja: ÁSur fyr fóru menn í stríS; nú heyja menn ekki lengur or- ustur, en fóIkiS verSur aS berjast, taka meS gripdeildum, valdi og ráni, ekki til þess aS gera neinum ilt meS því, heldur til þess aS nota á einhvern hátt afl sitt og hyggindi — ÞaS eru fögur hyggindi zia Gratliia! Því þá ekki heldur aS berja liöfSinu viS steininn ef ekld er annaS fyrir hendi? — Þú skilur þetta ekki dóttir góS, mælti ekkjan sorgbitin og stolt. ÞaS eru örlögin sem valda því. Nú skal jeg segja þjer hvern- ig maSurinn minn gerSi sig útlægann. Hún sagSi „gerSi sig“ meS talsverSu yf- irlæti. ÞaS var ekki laust viS aS hún væri hreykin. Já segSu mjer frá þvi, sagSi Oli meS dá- litlum titringi. RökkriS varS myrkara og myrkara, vind- urinn livein hærra og hærra eins og löng þruma. ÞaS var líkast því aS vera staddur i skógi þegar stormúrinn lemur trjen án af- láts. OrS ekkjunnar og liiS vofulega andlit liennar, sem grillti í gegnum myrkriS og birti aSeins yfir annaS slagiS af flöktandi daufum geislum frá liálfdauSum eldinum gerSi Oli liálf myrkfælna. ÞaS var einna líkast því og hún væri aS hlusta á einliverja af hinum ógurlegu sögum sem Anania var vanur a'ö segja bræSrunl liennar, og aS liún sjálf meS hina óendanlegu óhamingju sína væri einn þátturinn í hinni sorglegu sögu. Ekkjan sagSi svo frá: — ViS vorum búin aS vera gift í örfáa mánuöi, viö vorum dável efnuS, systir góS, viS áttum hveiti, lcartöflur, kastaniur, rúsinur, akra, liús, hest og liund. MaSurinn minn var jarSeigandi, oft liafSi liann ekkert aö gera og undi því illa. Þá sagSi liann: „Jeg ætla aS verSa kaupmaSur; jeg get ekki lif- að viS þetta aÖgerSaleysi, því jeg er liraust- ur, sterkur og hygginn, og þegar jeg geng utvipnulaus sækja aS mjer illar liugsanir“. ViS áttum þó ekki næg efni til þess aö koma undir hann fótunum sem kaupmanni. Þá sagöi einn af vinum hans: „ Zuanne Atonzu viltu taka þátt í bardana (ránsferÖ) meS okkur? ViÖ verÖum margir saman, og dug- legir rængingjar stjórna förinni. ViS ætlum aö fara í afvikiS hjeraÖ og ráSast á herra- garö þar. Þar eru þrjár kistur fullar af silfri og peningum. MaSur þaSan úr bygS- arlaginu hefir komiö til Capo-di-Sopra (hjer- aSiS kringum Sassari) til þess aö segja ræn- ingjunum frá þessu og hvetja þá til ráns- feröar. Hann ætlar aS vísa þeim leiö. ÞaS eru skógar aö klöngrast í gegnum, fjöll aö klifra, fljót aS vaSa. Komdu! „MaSurinn minn sagSi mjer frá uppástungu vinar síns. „Ó“, sagSi jeg „til livers ætlarSu þjer svo sem aö nota silfurmuni aSalsmannsins ? „Ekki til neins“, svaraÖi maSurinn minn, „fjandinn hafi gaffal þann, sem kann aö koma i minn lilut af ránsfengnum. En þaS eru skógar og fjöll aS fara um, nýir hlutir aS skoSa og þaS ver'öur gaman fyrir mig. Auk þess er jeg forvitinn a'ö vita hvernig ræningjarnir fara aS. ÞaS er ekki nokkur liætta, eklci sú allra minsta, þaS eru svo margir aörir piltar, sem koma til þess aö reyna sig og eyöa timanum alveg á sama hátt og jeg. Er þaö þá ekki skárra en aS jeg fari á knæpuna og drekki mig fullan?“ Jeg grjet og baS, hjelt eklcjan áfram sög- unni, hún ivinnaSi þráSinn milli tálgaSra fingranna og starSi þungbúnum svip á sveifl- ur snældunnar, — en liann fór af staS. Hann þóttist ætla til Cagliari i verslunarerindum. Hann fór af staS, endurtók ekkjan andvarp- andi, og jeg varS ein eftir; jeg gekk þá meS barni. Seinna komst jeg aS því hvernig ferSin gekk. ÞaS var um sextíu manns í hópnum, þeir sldftu sjer niSur i smáflokka en hittust svo annaö slagiS á ákveSnum stöS- um, til þess aS ráöa ráSum sínum. Fylgd- armaSur þeirra var frá hjeraSinu, sem þeir ætluðu aS halda til. Foringi fyrir flokknum var Cordeddu ræningi, augu lians voru eins og eldkol og brjóst lians var alþakiS rauðu hári, hann var eins stór og Golíat og' sterk- ur eins og reiðarslag. Fyrstu dagana sem þeir fóru var rigning, og þaS var hið mesta vonsku veSur, árnar flæddu yfir bakkana

x

Fálkinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.