Fálkinn


Fálkinn - 07.11.1931, Qupperneq 7

Fálkinn - 07.11.1931, Qupperneq 7
F Á L K I N N 7 Dularfulla herbergið. Saga Irá Amerlku eftlr MAX LINTON. Það var helli-dynjandi rign- ing, þegar ég' loksins eftir langa og þreytandi járnbrautarferð kom til frumbyggja þorpsins lengst inni á preríunni. Jeg' vissi ekki að þorpið lijelt einmitt þá 10 ára afmælisliátíð. Það var minsta kosti ekki lieppilegt fyr- ir mig, því að nú gat jeg' næst- um hengt mig upp á það, að ekki væri nokkurstaðar hægt að fá herbergi yfir nóttina. Það var því ekki um annað að gera en að skilja draslið sitt eftir á járnbrautarstöðinni og fara með það allra nauðsynlegasta í lítilli tösku til þorpsins og sjá hvernig sjer svo reiddi af. Það var komið kvöld og götu- ljóstýrurnar skinu skelfing fýlulega, enda leiðist flestum rigningin. Jeg fór l'rá einu gisti- húsinu til annars, en í'jekk hvergi inni. Loks rambaði jeg inn í eina svarta og soralega hliðargötu. Þar sá jeg lítið og skuggalegt gistihús og afrjeð jeg að leita þangað. Þegar jeg ícom þangað var þar troðfult. Jeg gekk til gestgjafans. Það var stór og samanrekinn Þjóð- verji, sem leit út í'yrir að myndi fást til að gera ílest fyrir pen- inga. Jeg spurði hvort jeg gæti fengið gistingu, tók upp veskið mitt og rjetti honuni fimmkall. Nei ekki dugði það. Þá dró jeg upp tiu krónuseðil og það dugði. Leist lionum víst vel á mina út- troðnu vasabók, sem var nú reyndar betur troðin af göml- um reikningum heldur en pen- ingaseðlum. Svo fylgdi hann mjer upp á næstefsta lol't. Leið okkar lá gegnum dimman og sóðalegan gang. En livað um það. Betra var að fá slæmt her- hergi heldur en verða holdvot- ur úti. Loksins kom liann að herberginu scm hann ætlaði mjer. Sparkaði hann í hurðina, svo lnin flaug upp á gátt. Svo gengum við inn. Sáum við livar maður stóð út við lítinn og lje- legan glugga og horfði úl i dimnnma. Sagði gestgjafinn mjer að þetta væri skóburstar- inn sinn og gæti jeg fengið her- hergið hans. „Þcssi kona á að fá herbergið þitt í nótt, þorpar- inn þinn! Farðu og hypjaðu þig hurtu lijeðan, sagði géstgjaf- inn i heldur ómjúkum tón. Skó- burstarinn hrökk við. Nú gat jeg virt liann fyrir rnjer. Ilann var hár en horaður og allur rif- inn og tættur. Ilann hafði stórt svart skegg sem hann liafði vist mikið uppáhald á, því altaf var hann að fikra við það. „Nei! það dettur mjer ekki i hug. Herhergið átti jeg að hafa. Það var innifalið i kaupinu mínu“, sagði hann í mesta ákafa. „Úl með þig aulinn þinn, sagði gestgjafinn, cn maðurinn bjó sig undir að stökkva á gestgjaf- ann og sá jeg hníf blika undir ermi hans. En gestgjafinn var fljótari til og þreif í lmakka- drambið á honum og henti hon- um niður stigann. Mjer þótti hálf fyrir því að jeg' skyldi þurla að vera orsök alls þessa, cn gesfgjafinn fullvissaði mig um að þessi luindur gæti alls- staðar fengið sjer holu. Svo huð um við hvor öðrum góða nótt. Jeg' flýtti mjer að liátla. Jeg var ur inn. Hann hafði blikandi hníf í hendi og ætlaði víst áreið- anlega að stúta mjer, en jeg var ekki lengi að lcveikja og miða á hann skínandi marglileyp- unni. Sagði jeg honum að það væri hest fyrir hann að hypja sig, þvi að hjer liefði liann ekk- ert að gera. „Ó, þjer vitið ekki hvað það tekur sárt, að vera rekinn svona út á götuna, og það út í þessa rigningu, sagði hann. „Hversvegna komið þjer lil mín nieð heittan hníf“. „Jeg ætlaði ekki að gera yður neitt mcin“. Með þessum orðuna henti hann hnífnum út um gluggann. Jeg varð dálítið ró- legri. En nú sá maðurinn háls- bandið, scm lá á borðinu mínu. Hann var ekki seinn að grípa það. „Þjer getið nú skilið hvers- vegna jeg vildi ekki vfirgefa Hann gekk að hurðinni og hvctrf sem fljótast. hæði þreyttur og syfjaður eftir erfiði og þunga dagsins, svo að hvíldin var mjer kær. En þeg- ar jeg ætlaði að sol'na, þá veil jeg ckki fyrri en eitthvað þungl dettur ofan úr loftinu og nið- ur á höfuðið á mjer. .Teg hrökk við, því hæði kendi jeg lil og þelta var eitthvað dularfult. En livað haldið þið að ]>etta hafi verið þegar jeg' loksins athug- aði það. Dýrindis perluháls- band. Hvert þó í hoppandi! Hvaðan liafði það komið. Jcg kveikti ijós og athugaði lier- bergið. Rjett fyrir ofan mig var dálítið gat á loftinu. Nú hreifð- ist eittlivað. Jeg slökkti Ijósið, en greip lil skammbyssunnar minnar með tólf skotunum og var nú heldur en ekki spentur. En alt í einu er hurðinni hrund- ið upp og skóburstarinn kem- rúmið“. Ekki voru dýrgripir yðar liggjandi frammi, þegar jeg kom“, sagði jeg. Nú leit jeg upp og sá hvar svartur api kom skríðandi niður frá gatinu og' klifraði upp á öxl mannsins. Maðurinn gekk í átt til dyr- anna. Eftir eitt augnablik var liann horfinn. En jeg sat eftir í þungum þönkum. Jeg sofnaði ekki fyr en undir morgun. Jeg var altaf að hugsa um hvernig á þessum dularfullu atburðum stæði. En svo ákvað jcg að grenslast betur uin það næsta dag. Jeg fór í hýti á fætur um morguninn. Jeg fór niður og fjekk mjer kaffidropa. Svo ætl- aði jeg' að hitta gestgjafann og grenslast um skóburstarann. En jeg sá livorki skóburstarann eða gestgjafann. En þó ákvað jeg að nú skyldi jeg skoða sjálf- ur og vita að hvaða niðurstöðu jeg kæmist. Fór jeg aftur upp á herbergi mitt. Fyrir ofan það var veðlánastofa. Þar bjó gam- all og gyðingslegur prangari. Fór jeg upp til lians og fór að tala við hann. Gætti jeg vel hvort ekki sæist gatið, en það var ómögulegt að koma auga á það. Spurði jeg karlinn hvort nokkurntíma væri stolið frá honum. Nei! karl hjelt nú ekki og sagði að mjer væri áreiðan- lega óhætt með það sem jeg ætti, þó að það væru dýrgripir, ef jeg kæmi því fvrir hjá sjer. Jeg spurði liann hvort hann hefði ekki saknað perluháls- hands. Hann leit því yfir háls- bandasafn sitt. „Herra minn trúr! Dýrasta perluhálsband- ið mitt er horfið“! hrópaði karlinn. Mjer veittist ósköp auðvelt að skýra frá því, hver hefði stolið því og á hvern hátt. Svo fórum við til gestgjafans og sögðum honum frá þessu. Hann sendi strax á lögreglu- stöðina og var þegar í stað far- ið að leita að þorparanum. Hann fanst nú ekki fyr en nokkru seinna. Það var sama daginn sem jeg fór burtu úr þorpinu. Þá sá jeg hóp af lög- regluþjónum vera að flytja handingja með digurt reipi um hálsinn til gálgans. Apinn var þar líka og átti hann að fara sömu leið. Svona fór um sjó- ferð þá. HJARTAÐ Myndin er af norsk- HÆGRA ameríkanskri telpu, 3 MEGIN ára gamalli, sem á ---------- heima í Poplar Grove í Masschusetts. Það einkennilega við telpuna er, að hjartað i henni er hægra megin og önnur innýfli liggja eins, alveg öfugt við það, sem venja er til. Ýmsir frægustu læknar Ame- riku hafa rannsakað telpuna og finnst fyrirbrigðið furðulegt. -----x---- Hermann Sudermann, þýski rit- höfundurinn, arfleiddi háskólann í Berlin að heila sínum. Eru visinda mennirnir nú sem öðast að rann- saka hann og verður rituð löng rit- gerð um hinn visindalega árangur rannsóknarinnar. -----x---- Noll Gowards, sem hefir skrifað söngleikinn „Bitter Sweets“ er tæp- lega þrítugur að aldri. Leikritið hefir verið sýnt 766 sinnum á Bret- landi, fyrir selda aðgöngumiða hef- ir komið inn um 385.000 pund ster- ling — og rithöfundurinn hefir fengið þúsund pund í þóknun á hverri viku.

x

Fálkinn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.